Jan. 1, 2013

2013-12-31 16:20 New translation of "On knowing and not knowing" into Satang by Testblahblahana

tiyang niti sinatiyanay tiyang rang sinatiyanay tiyang ni sinatiyanay tiyang tiyang sa atiyang nasivang vuyang ti tiyang niti sinatiyanay tiyang rang sinatiya tiyang ni sinatiyanay tiyang tiyang sa yanasangayang vuranivang vuyang sinatiyani ti tiyang niti sinatiya tiyang rang sinatiyanay tiyang ni sinatiya tiyang sututi tiyang yamuvang vuyang ti tiyang niti sinatiya tiyang rang sinatiya tiyang ni sinatiya tiyang tiyang sa yukitung tinatavang vuyang ti

ti-yang niti sinatiya-nay-Ø ti-yang rang sinatiya-nay-Ø ti-yang ni sinatiya-nay-Ø ti-yang
3-AGT REL know-NEG-IND.PRES 3-AGT and know-NEG-IND.PRES 3-AGT COMP know-NEG-IND.PRES 3-AGT
ti-yang sa-Ø ati-yang
3-AGT COP-IND.PRES fool-AGT
nasi-vang vu-yang ti-Ø
ignore-IND.FUT 2-AGT 3-PAT

ti-yang niti sinatiya-nay-Ø ti-yang rang sinatiya-Ø ti-yang ni sinatiya-nay-Ø ti-yang
3-AGT REL know-NEG-IND.PRES 3-AGT and know-IND.PRES 3-AGT COMP know-NEG-IND.PRES 3-AGT
ti-yang sa-Ø yanasang-ayang
3-AGT COP-IND.PRES student-AGT 
vurani-vang vu-yang sinatiya-ni-Ø ti-Ø
give-IND.FUT 2-AGT know-NMLZ-PAT 3-PAT

ti-yang niti sinatiya-Ø ti-yang rang sinatiya-nay-Ø ti-yang ni sinatiya-Ø ti-yang
3-AGT REL know-IND.PRES 3-AGT and know-NEG-IND.PRES 3-AGT COMP know-IND.PRES 3-AGT
sututi-Ø ti-yang
sleep-IND.PRES 3-AGT 
yamu-vang vu-yang ti-Ø
wake-IND.FUT 2-AGT 3-PAT

ti-yang niti sinatiya-Ø ti-yang rang sinatiya-Ø ti-yang ni sinatiya-Ø ti-yang
3-AGT REL know-IND.PRES 3-AGT and know-IND.PRES 3-AGT COMP know-IND.PRES 3-AGT
ti-yang sa-Ø yukitung
3-AGT COP-IND.PRES wise
tinata-vang vu-yang ti-Ø
listen-IND.FUT 2-AGT 3-PAT

He who knows not and knows not he knows not He is a fool. Shun him. He who knows not and knows he knows not He is a student. Teach him. He who knows and knows not he knows He is asleep. Wake him. He who knows and knows he knows He is wise. Follow him.

2013-12-31 07:42 Changed language: Glosa

Glosa by Lancelot Hogben, Ronald Clark and Wendy Ashby was updated.

2013-12-31 07:26 tkpalaiologos just joined

tkpalaiologos, who joined on Dec. 31, 2013, 7:26 a.m., is now Doing Stuff!

2013-12-31 04:40 Changed language: Satang

Satang by M. D. was updated.

2013-12-31 02:55 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-31 02:54 Changed language: Aoma

Aoma by Juhhmi was updated.

2013-12-30 21:39 New translation of "Olivia" into Satang by Testblahblahana

Ariviya

Olivia

2013-12-30 21:38 New translation of "Oliver" into Satang by Testblahblahana

Arivara

Oliver

2013-12-30 21:37 New translation of "Mia" into Satang by Testblahblahana

Miya

Mia

2013-12-30 21:37 New translation of "Mary " into Satang by Testblahblahana

Mari

Mary

2013-12-30 21:36 New translation of "Leon" into Satang by Testblahblahana

Riyan

Leon

2013-12-30 21:35 New translation of "James" into Satang by Testblahblahana

Yamas

James

2013-12-30 21:34 New translation of "Jacob" into Satang by Testblahblahana

Yakapa

Jacob

2013-12-30 21:31 New translation of "Emma" into Satang by Testblahblahana

Ama

Emma

2013-12-30 21:25 New translation of "1HGT: future" into Satang by Testblahblahana

vuranivang tiyang ti ti

vurani-vang
give-IND.FUT
ti-yang
3-AGT
ti-Ø
3-PAT
ti-Ø
3-PAT

She will give it to him.

2013-12-30 21:17 New translation of "Farewell" into Satang by Testblahblahana

yati kiyang ni yavamas vuyang mumangi ngas

yati-Ø
hope-IND.PRES
ki-yang
1-AGT
ni
COMP
-mas
enjoy-IND.PST
vu-yang
2-AGT
mumangi-Ø
meeting-PAT
nga-s
1PL.INCL-OBL

bye $

2013-12-30 21:04 New translation of "1HGT: #1" into Satang by Testblahblahana

marayang sa vangi

mara-yang
apple-AGT
sa-Ø
COP-IND.PRES
vangi
red

The apple is red.

2013-12-30 21:02 New translation of "1HGT: #2" into Satang by Testblahblahana

tiyang sa marayang Yanas

ti-yang
3-AGT
sa-Ø
COP-IND.PRES
mara-yang
apple-AGT
Yan-as
John-OBL

It is John’s apple.

2013-12-30 21:00 New translation of "1HGT: #3" into Satang by Testblahblahana

vurani kiyang mara Yan

vurani-Ø
give-IND.PRES
ki-yang
1-AGT
mara-Ø
apple-PAT
Yan-Ø
John-PAT

I give John the apple.

2013-12-30 20:58 New translation of "1HGT: #4" into Satang by Testblahblahana

vurani kiyayang mara ti

vurani-Ø
give-IND.PRES
ki-ya-yang
1.EXCL-PL-AGT
mara-Ø
apple-PAT
ti-Ø
3-PAT

We give him the apple.

2013-12-30 20:54 New translation of "1HGT: #5" into Satang by Testblahblahana

vurani tiyang ti Yan

vurani-Ø
give-IND.PRES
ti-yang
3-AGT
ti-Ø
3-PAT
Yan-Ø
John-PAT

He gives it to John.

2013-12-30 20:52 New translation of "1HGT: #6" into Satang by Testblahblahana

vurani tiyang ti ti

vurani-Ø
give-IND.PRES
ti-yang
3-AGT
ti
3-PAT
ti
3-PAT

She gives it to him.

2013-12-30 20:50 New translation of "1HGT: neative #1" into Satang by Testblahblahana

marayang sanay vangi

mara-yang
apple-AGT
sa-nay-Ø
COP-NEG-IND.PRES
vangi
red

The apple is not red.

2013-12-30 20:47 New translation of "1HGT: negative #3" into Satang by Testblahblahana

vuraninay kiyang mara Yan

vurani-nay-Ø
give-NEG-IND.PRES
ki-yang
1-AGT
mara-Ø
apple-PAT
Yan-Ø
John-PAT

I don't give John the apple.

2013-12-30 20:43 New translation of "1HGT: past" into Satang by Testblahblahana

vuranimas tiyang ti Yan

vurani-mas
give-IND.PST
ti-yang
3-AGT
ti-Ø
3-PAT
Yan-Ø
John-PAT

He has given it to John.

2013-12-30 20:42 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-30 20:39 New translation of "1HGT: want" into Satang by Testblahblahana

yati kiyang ni vurani kiyang ti ti

yati-Ø
want-IND.PRES
ki-yang
1-AGT
ni
COMP
vurani-Ø
give-IND.PRES
ki-yang
1-AGT
ti-Ø
3-PAT
ti-Ø
3-PAT

I want to give it to her.

2013-12-30 19:56 Changed language: Satang

Satang by M. D. was updated.

2013-12-30 19:45 Changed language: Satang

Satang by M. D. was updated.

2013-12-30 17:37 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-30 17:32 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-30 06:33 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-12-30 02:42 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-29 20:46 Changed language: Classical Leheitak

Classical Leheitak by David Johnson was updated.

2013-12-28 13:47 New translation of "1HGT: past" into Glosa by arnick

An pa dona id a John.

He has given it to John.

2013-12-28 13:46 New translation of "1HGT: negative #3" into Glosa by arnick

Mi ne dona u pomi a John.

I don't give John the apple.

2013-12-28 13:44 New translation of "1HGT: neative #1" into Glosa by arnick

U pomi ne es rubi.

The apple is not red.

2013-12-28 13:20 New translation of "1HGT: must" into Glosa by arnick

Mi nece dona id ad an.

I must give it to him.

2013-12-28 13:14 New translation of "1HGT: future" into Glosa by arnick

Fe fu dona id ad an.

She will give it to him.

2013-12-28 13:13 New translation of "1HGT: #6" into Glosa by arnick

Fe dona id ad an.

She gives it to him.

2013-12-28 13:11 New translation of "1HGT: #5" into Glosa by arnick

An dona id a John.

He gives it to John.

2013-12-28 13:10 New translation of "1HGT: #4" into Glosa by arnick

Na dona u pomi ad an.

We give him the apple.

2013-12-28 13:08 New translation of "1HGT: #3" into Glosa by arnick

Mi dona u pomi a John.

I give John the apple.

2013-12-28 13:05 New translation of "1HGT: #2" into Glosa by arnick

Id es u pomi de John.

It is John’s apple.

2013-12-28 13:04 New translation of "1HGT: #1" into Glosa by arnick

U pomi es rubi.

The apple is red.

2013-12-28 11:27 New translation of "Happy birthday" into Glosa by arnick

Hedo nati-di!

Happy birthday!

2013-12-28 11:25 New translation of "Farewell" into Glosa by arnick

A re-vide!

bye $

2013-12-28 11:24 New translation of "Merry Christmas!" into Glosa by arnick

Hedo Kristo-nati!

Merry Christmas!

2013-12-28 11:20 New translation of "Happy New Year!" into Glosa by arnick

Hedo Neo Anua!

Happy New Year!

2013-12-28 10:31 Changed language: Glosa

Glosa by Lancelot Hogben, Ronald Clark and Wendy Ashby was updated.

2013-12-28 09:47 Changed language: Glosa

Glosa by Lancelot Hogben, Ronald Clark and Wendy Ashby was updated.

2013-12-28 01:39 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-12-27 21:34 New translation of "Berlitzism" into Glosa by arnick

Qe id es u pencila? No. Id es u fenestra.

Is it a pencil? No, it is a window.

2013-12-27 21:21 New language: Glosa

arnick added Glosa to CALS.

Ave Glosa (And that's how you greet someone in Glosa.)

Glosa's homepage is at http://www.glosa.org/.

2013-12-27 19:24 Changed language: Pugoko

Pugoko by Andres F, Rincon was updated.

2013-12-27 19:15 New language: Pugoko

andresfeliper_3 added Pugoko to CALS.

Goh Pugozoko (And that's how you greet someone in Pugoko.)

2013-12-27 07:14 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-27 05:19 Changed language: Cwengaer

Cwengaer by Fauxlosophe was updated.

2013-12-27 03:19 obsequiousnewt just joined

obsequiousnewt, who joined on Dec. 27, 2013, 3:19 a.m., is now Doing Stuff!

2013-12-27 01:22 New translation of "All your demands" into Esperanto by KatherineBethany

Ĉiuj viaj postuloj estas farotaj.

All your demands will be met.

2013-12-27 01:18 KatherineBethany just joined

KatherineBethany, who joined on Dec. 27, 2013, 1:18 a.m., is now Doing Stuff!

2013-12-26 16:35 New translation of "Happy New Year!" into Netagin by IlL

Bédháˁ nˀAm gCérr!

bédháˁ-(n)
lucky/blessed-INAN.SG.DIR
ˀam-(n)
year-SG.DIR
cérr-(n)!
new-INAN.SG.DIR

Happy New Year!

2013-12-26 08:29 New translation of "Happy birthday" into Hebrew (Modern) by IlL

יום הולדת שמח!

Happy birthday!

2013-12-26 08:24 New translation of "Bottle-washing" into Hebrew (Modern) by IlL

נא לא לשטוף את הבקבוק במדיח כלים.

Don't wash the bottle in the dishwasher

2013-12-26 08:05 New translation of "#6" into Hebrew (Modern) by IlL

אודות הכוכבים. ישנם ארבעה סוגים של כוכבים. הראשון מכונה הכוכבים ההולכים, כי הם נודדים בשמי הלילה. השני מוכנה הכוכבים הנייחים. הם הינם שמשות רחקות. השלישי מוכנה הכוכבים הגוועים, או הנופלים. הם הינם אבנים הנופלים משמי הלילה. הרביעי מוכנה הכוכבים הזרים. הם כוכבים המופיעים לרגע בשמי הלילה. אלו הינם שמשותיהם של עולמים אותם החריבה האלה בחמתה.

Concerning the Stars. There are four types of stars. The name of the first is walking stars, because they wander the night sky. The name of the second is stationary stars. They are distant suns. The name of the third is dying, or falling, stars. They are rocks that fall from the night sky. The name of the fourth is foreign stars. They are the stars that appear for a short time in the night sky. They are suns of worlds whom Goddess destroyed in her wrath.

2013-12-26 06:16 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-26 05:30 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-26 05:23 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-26 05:11 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-26 05:08 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-25 20:16 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-25 19:28 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-24 18:44 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-12-24 04:53 New translation of "Merry Christmas!" into Netagin by IlL

בְּדָעָה מּוֹלָדָה!/Bedháˤáh Móládháh!

Merry Christmas!

2013-12-24 04:24 New translation of "Merry Christmas!" into Irish by IlL

Nollaig shona!

Merry Christmas!

2013-12-24 04:14 New translation of "Merry Christmas!" into Hebrew (Modern) by IlL

חג מולד שמח!

Merry Christmas!

2013-12-24 04:07 New language: Ianqaeni

Fenhl added Ianqaeni to CALS.

2013-12-23 19:04 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-23 07:23 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-23 07:09 Changed language: Tizian

Tizian by IlL was updated.

2013-12-22 13:24 Changed language: Satang

Satang by M. D. was updated.

2013-12-21 00:41 Changed language: Satang

Satang by M. D. was updated.

2013-12-21 00:13 New language: Satang

Testblahblahana added Satang to CALS.

vuyang samas vau, sata ngas (And that's how you greet someone in Satang.)

2013-12-20 23:52 Testblahblahana just joined

Testblahblahana, who joined on Dec. 20, 2013, 11:52 p.m., is now Doing Stuff!

2013-12-19 20:36 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-19 20:28 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-18 05:47 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-18 05:41 Changed language: Alashian

Alashian by Mecislau was updated.

2013-12-18 05:31 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-18 00:33 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-18 00:26 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-17 18:22 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-17 17:12 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-12-15 00:45 Development update

The next big hurdle for the CALS-code is getting all of it to run on Django 1.5.x (and preferrably 1.6.x). Django is quite backwards compatible, but quite ain't the same as completely. It's a long, rather boring task that needs to be done, just like brushing teeth, if brushing teeth took weeks and only needed to be done once a year or so. Still, bleh.

2013-12-15 00:40 Check your inboxes!

I've been answering a handful of questions (some of those that were easy to answer) sent as private messages. Expect the FAQ-page to grow. Also, I'm considering redesigning the private message-system so it is possible to spot replies...

2013-12-14 05:35 Changed language: Laozhea

Laozhea by Mia Soderquist was updated.

2013-12-14 05:31 New language: Laozhea

MiaSoderquist added Laozhea to CALS.

2013-12-14 05:17 Changed language: Raxic

Raxic by IlL was updated.

2013-12-14 05:07 New language: Nevashi

MiaSoderquist added Nevashi to CALS.

Yeva! Teliya Nevashi (And that's how you greet someone in Nevashi.)

Nevashi's homepage is at http://nevashi.blogspot.com/.

2013-12-14 04:48 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-12-14 04:47 New language: ea-luna

MiaSoderquist added ea-luna to CALS.

teke ea-luna or iludina-li-luna (And that's how you greet someone in ea-luna.)

2013-12-14 04:26 MiaSoderquist just joined

MiaSoderquist, who joined on Dec. 14, 2013, 4:26 a.m., is now Doing Stuff!

2013-12-13 17:35 Changed language: Nevotak

Nevotak by k1234567890y was updated.

2013-12-13 15:35 New translation of "Berlitzism" into Iaskyon by kennganneth

Le su kohlewüan a? Dőn, bómbún a.

[lɛ
le
3INANs
su
su
Q
ˈkoxlɛ
kohle-
graphite-
βɥan
wüan
writing_tool
a‖
a?
COP
døːn|
dőn,
no
ˈboːm
bóm-
light-
buːn
bún
mouth
a]
a
COP

Is it a pencil? No, it is a window.

2013-12-13 15:09 New translation of "Bottle-washing" into Femmish by emelano

Vask inte flasken i opvaskmaskinen

Vask
inte
flasken
i
opvaskmaskinen
wash.IMP
not
bottle.DEF
in
dishwasher.DEF

Don't wash the bottle in the dishwasher

2013-12-13 14:53 Changed language: Femmish

Femmish by Owen Fish was updated.

2013-12-13 14:46 New translation of "Happy birthday" into Iaskyon by kennganneth

Nixonwaueu háhàge!

[niˌɣɔn
nixon-
birth
βaβ
wau-
day
ɛu
eu
LOC
ˈxaː
há-
good
ɣɜɡ
hàg-
come
ɛ]
e
VOC

Happy birthday!

2013-12-13 14:39 New translation of "Cogito ergo sum" into Iaskyon by kennganneth

Wi yősezö, wu la.

[βi
ˌjøːs
ɛzœ
βu
ˈla]
wi
yős-
ezö,
wu
la
1SG.ERG
think
therefore
1SG
EXIST

I think, therefore I am

2013-12-13 14:26 Changed language: Femmish

Femmish by Owen Fish was updated.

2013-12-13 14:26 New language: Femmish

emelano added Femmish to CALS.

Hur går det du til? → How is it going with you? Fjæmsk (And that's how you greet someone in Femmish.)

2013-12-13 14:24 New language: Iaskyon

kennganneth added Iaskyon to CALS.

Háhàge! Iaskyon (And that's how you greet someone in Iaskyon.)

Iaskyon's homepage is at http://linguifex.com/Iaskyon.

2013-12-13 14:01 kennganneth just joined

kennganneth, who joined on Dec. 13, 2013, 2:01 p.m., is now Doing Stuff!

2013-12-12 06:29 Changed language: Raxic

Raxic by IlL was updated.

2013-12-12 06:07 New translation of "Farewell" into Salhari by Alex Sands

Vijad chal anarië

purpose=COM go-AFF-FUT-OPT

bye $

2013-12-12 02:42 Changed language: Salhari

Salhari by Alex Sands was updated.

2013-12-12 02:31 Changed language: Salhari

Salhari by Alex Sands was updated.

2013-12-11 23:21 Changed language: Salhari

Salhari by Alex Sands was updated.

2013-12-11 21:02 Changed language: Kuty

Kuty by cromulant was updated.

2013-12-11 20:09 Changed language: Ilaini

Ilaini by Irina Rempt was updated.

2013-12-11 19:46 Changed language: Ilaini

Ilaini by Irina Rempt was updated.

2013-12-11 19:43 Changed language: Ilaini

Ilaini by Irina Rempt was updated.

2013-12-11 14:50 Changed language: Lonmai Luna

Lonmai Luna by k1234567890y was updated.

2013-12-11 10:03 Changed language: Nevotak

Nevotak by k1234567890y was updated.

2013-12-11 09:41 Changed language: Nevotak

Nevotak by k1234567890y was updated.

2013-12-11 05:30 New translation of "Oliver" into Thulean by Rebecca Ashling

Voluvojra

Oliver

2013-12-11 05:20 New translation of "Olivia" into Thulean by Rebecca Ashling

Voluvu

Olivia

2013-12-11 05:08 Changed language: Raxic

Raxic by IlL was updated.

2013-12-10 05:15 Changed language: Raxic

Raxic by IlL was updated.

2013-12-10 04:56 Changed language: Raxic

Raxic by IlL was updated.

2013-12-09 18:33 Changed language: Kuty

Kuty by cromulant was updated.

2013-12-09 10:03 Changed language: Miwonsha

Miwonsha by Plusquamperfekt was updated.

2013-12-09 09:54 Changed language: Miwonsha

Miwonsha by Plusquamperfekt was updated.

2013-12-08 19:27 Changed language: Kuty

Kuty by cromulant was updated.

2013-12-08 19:12 Changed language: Nevotak

Nevotak by k1234567890y was updated.

2013-12-08 18:53 Changed language: Kuty

Kuty by cromulant was updated.

2013-12-08 16:34 Changed language: Sakawi

Sakawi by k1234567890y was updated.

2013-12-08 08:34 Changed language: Sakawi

Sakawi by k1234567890y was updated.

2013-12-07 16:34 Changed language: Raxic

Raxic by IlL was updated.

2013-12-07 04:23 New translation of "Cogito ergo sum" into Sakawi by k1234567890y

benemineki, anas geteneki

ben-em-in-ek-i,
think-3.SG.P-1.SG.A-IND-PRES,
anas
so
get-en-ek-i
exist-1.SG.P-IND-PRES

I think, therefore I am

2013-12-07 04:18 New translation of "I can eat glass" into Sakawi by k1234567890y

binitap agoman bangominaki, dwanotonistakimos

binitap
glass
ag-om-an
eat-3.SG.P-INF
bang-om-in-ak-i,
be.able-3.SG.P-1.SG.A-IND-PRES,
dwan-ot-on-ist-ak-i-mos
be.hurted-CAUS-1.SG.P-3.SG.A-IND-PRES-NEG

I can eat glass, it does not hurt me.

2013-12-07 03:43 New translation of "Yesterday's boys" into Sakawi by k1234567890y

dolha dumozminakir, sewi Karllindjinga djäkindjidemekir.

dolha
someone's.child
dum-ozm-in-ak-ir,
see-3.PL.P-1.SG.A-IND-PST.I,
sewi
3.PL.PRON
Karll-indj-inga
Karl-PND-and
djäk-indj-i-d-em-ek-ir
Jake-PND-be-3.SG.P-IND-PST.I

here, the 3rd plural pronoun sewi is used to refer to the antecedent in the main clause.

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2013-12-07 01:18 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-12-06 16:41 Changed language: Kuty

Kuty by cromulant was updated.

2013-12-05 18:40 Changed language: Testarossa

Testarossa by T. E. Starossa was updated.

2013-12-05 18:38 Changed language: Testarossa

Testarossa by T. E. Starossa was updated.

2013-12-05 09:03 New translation of "#6" into Pastalie Hymmnos by Lymia

tie li lyuma, xA rre sor v.t. 4 poe/. xA rre 1 lyuma sAsweh walaka lyuma, art hLYArnt ween olo cia/. xA rre 2 lyuma sAsweh quive lyuma, ag wis yeeel sheak/. xA rre 3 lyuma sAsweh d.z. lyuma an f.p.n. lyuma, ag wis ganna fIpnza elle olo cia/. xA rre 4 lyuma sAsweh tussu lyuma, ag tArm vLYAt dn sial tim dOz/. xA rre sor wis ar ciel xLYIyLYOnehza dea Oguatrz_nosaash/.

Concerning the Stars. There are four types of stars. The name of the first is walking stars, because they wander the night sky. The name of the second is stationary stars. They are distant suns. The name of the third is dying, or falling, stars. They are rocks that fall from the night sky. The name of the fourth is foreign stars. They are the stars that appear for a short time in the night sky. They are suns of worlds whom Goddess destroyed in her wrath.

2013-12-04 19:47 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-04 19:47 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-04 18:33 Changed language: Kiassan Turasta

Kiassan Turasta by Kári Emil Helgason was updated.

2013-12-04 12:32 Changed language: Seiyotogo

Seiyotogo by Unknown was updated.

2013-12-04 03:36 Changed language: Seiyotogo

Seiyotogo by Unknown was updated.

2013-12-04 03:29 New language: Seiyotogo

Lymia added Seiyotogo to CALS.

ヤシュウウ Seiyotogo (And that's how you greet someone in Seiyotogo.)

Seiyotogo's homepage is at http://yoto5misyha.yukigesho.com/.

2013-12-02 19:11 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-12-02 07:39 New translation of "We are humans" into Eranai by Lymia

ru asesu neru si, tamia dera misiamei.

ru
TOP
asesu
we.exclusive
neru
human
s-i,
to_be-and
tami-a
come-IMP
dera
from
misiamei.
Earth.

We are humans and we are from Earth.

2013-12-02 07:32 New translation of "I can eat glass" into Eranai by Lymia

kai fe metame tamereni, urumemei sage

kai
delay_verb
fe
NOM
metame
glass
tame-re-ni,
eat-IRR-if,
uru-me-mei
hurt-IRR-NEG
sage
still

I can eat glass, it does not hurt me.

2013-12-02 07:27 New translation of "I can eat glass" into Japanese by Lymia

グラスを食べっても怪我しないよね

グラス
GURASU
glass
wo
ACC
食べ-って
tabe-tte
eat-and
mo
also
怪我
kega
injury
し-ない
shi-nai
do-NEG
yo
you_know
ne
isnt_it

I can eat glass, it does not hurt me.

2013-12-02 07:21 New translation of "The Tower of Babel" into Eranai by Lymia

ru misia mei mira re ikia gesu ita. kai du teni mariiru kenisi fe shinaru i yani kisira se karita. meta ru sariki i yura ira tekuri fe kou "tarimou fe meia honia asi". sa, misi fe ito kemesia asi, tenagera de karise. sa meta, ira fe kou "kai fe sariki nu mia re kai fe du muda teshima tokuia teru tari, yomimou fe fari, sumeni cesemei du maiyu". ru kateni i sakiya kudasi du misai mei, bidera kai ru yura tenagia teru. sa, ira fe kou "ru kai de ikia gesu ietia yura kai fe are keni, keta fe ena muda kiru. kudasi tatagimou fe gesu du yura, sumeni re karisu isutemei tekuri". sa mata, nami fe kou "baberu", kadi tatagi re sakiya fe gesu sayakera.

And all the earth had one language and one tongue. And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth. And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building. And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another. So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.

2013-12-02 07:17 New language: Eranai

Lymia added Eranai to CALS.

2013-12-02 03:37 New translation of "We are humans" into Raxic by IlL

Ārnu wācme ti wichłānxł mawime.

We are humans and we are from Earth.

2013-12-02 02:34 Changed language: Raxic

Raxic by IlL was updated.

2013-12-02 02:33 Changed language: Raxic

Raxic by IlL was updated.

2013-12-01 22:45 Changed language: Tizian

Tizian by IlL was updated.

2013-12-01 03:24 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-12-01 03:20 Changed language: Tizian

Tizian by IlL was updated.

2013-12-01 03:19 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-12-01 02:50 New translation of "1HGT: must" into Raxic by IlL

Quīmānxł wākei hiwił hiwixłi osemphi.

need-COM be-IPFV.1SG DEM-ACC DEM-DAT give-INF

I must give it to him.

2013-11-29 07:48 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-11-29 07:47 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-11-29 02:59 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-11-29 02:56 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-11-29 02:54 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-11-29 00:04 Changed language: Tizian

Tizian by IlL was updated.

2013-11-28 19:30 Changed language: Raxic

Raxic by IlL was updated.

2013-11-28 18:39 Changed language: Raxic

Raxic by IlL was updated.

2013-11-28 18:33 Changed language: Kuty

Kuty by cromulant was updated.

2013-11-28 18:17 Changed language: Kuty

Kuty by cromulant was updated.

2013-11-28 18:15 Changed language: Kuty

Kuty by cromulant was updated.

2013-11-28 14:56 Changed language: Kuty

Kuty by cromulant was updated.

2013-11-28 13:35 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-11-28 04:34 New translation of "Pity" into Classical Themsaran by IlL

Abıás vó rín stíevà ne nai vid kêm ýše ŋídâ réħàver gávthè.

pity DAT REL_SPEC think-ACT.PRES.3SG.M COMP INS only one color ably make-PASS.PRES.3SG.F language-SG.INDEF

Let him be pitied, who thinks there is only one way to make a language.

2013-11-28 04:24 New translation of "CIV IV: Order 1" into Classical Themsaran by IlL

Ív[t]! (>m [>f])

Move out!

2013-11-28 04:21 New translation of "1HGT: must" into Classical Themsaran by IlL

Širŋúre mīssén ŧá vû.

obligated-PRED give-1st_INF-1SG 4SG.M to.3SG.M

I must give it to him.

2013-11-28 04:09 New translation of "CIV IV: Select 8" into Classical Themsaran by IlL

Ián re̋damé?

what necessary-PRED.SG.M?

What do you need?

2013-11-28 03:48 New translation of "CIV IV: Select 2" into Classical Themsaran by IlL

Chénìn ıán réħâi.

Tell me what to do.

2013-11-28 03:35 New translation of "Yesterday's boys" into Classical Themsaran by IlL

Takétȕt rin tosánèch niešflâ ha̋ksré Karl ie Jake.

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2013-11-28 02:54 New translation of "1HGT: want" into Classical Themsaran by IlL

Sréŋȉ mīdimŧú vŷ.

sréŋ-ȉ mīd-im-ŧú vŷ
want-ACT.PRES.1SG give-2nd_INF-4SG.M DAT.3SG.F

I want to give it to her.

2013-11-28 02:53 New translation of "1HGT: want" into Cwengaer by IlL

Sréŋȉ mīdimŧú vŷ.

sréŋ-ȉ
want-ACT.PRES.1SG
mīd-im-ŧú
give-2nd_INF-4SG.M
DAT.3SG.F

I want to give it to her.

2013-11-28 02:51 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-11-27 13:36 Changed language: Raxic

Raxic by IlL was updated.

2013-11-27 13:33 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-27 05:51 Changed language: Raxic

Raxic by IlL was updated.

2013-11-27 05:43 Changed language: Raxic

Raxic by IlL was updated.

2013-11-27 05:42 Changed language: clikli dialect

clikli dialect by k1234567890y was updated.

2013-11-27 05:41 Changed language: clikli dialect

clikli dialect by k1234567890y was updated.

2013-11-27 05:39 Changed language: clikli dialect

clikli dialect by k1234567890y was updated.

2013-11-27 05:14 Changed language: Cwengaer

Cwengaer by Fauxlosophe was updated.

2013-11-27 05:11 Changed language: Cwengaer

Cwengaer by Fauxlosophe was updated.

2013-11-27 05:06 Changed language: Fayn

Fayn by Fauxlosophe was updated.

2013-11-27 04:55 Changed language: Raxic

Raxic by IlL was updated.

2013-11-27 04:37 Changed language: Raxic

Raxic by IlL was updated.

2013-11-27 04:23 Changed language: Raxic

Raxic by IlL was updated.

2013-11-27 04:13 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-11-27 03:59 Changed language: Raxic

Raxic by IlL was updated.

2013-11-27 03:53 New language: Raxic

IlL added Raxic to CALS.

Xłance! Raxic (And that's how you greet someone in Raxic.)

2013-11-27 03:35 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-11-26 23:36 New language: clikli dialect

k1234567890y added clikli dialect to CALS.

2013-11-26 17:14 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-11-26 05:14 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-11-25 20:11 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-11-25 10:01 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-11-25 09:59 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-11-25 09:56 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-11-25 09:55 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-11-25 07:36 Changed language: Kuty

Kuty by cromulant was updated.

2013-11-24 20:15 New translation of "Story About the Farmer whose Horse Ran Away" into Temarp by xroox

Kixba sagi xagotumep en puko lumolbup ok tosus. xakuu tam lisunrub tam xatesobi pam suko siig kuxi, daw xakuu n buy sobi: mis ket'arin puxab bur wab arayp? ama tunkiisi.

Once there was a farmer whose horse ran away. His neighbor came over to tell him he felt sorry for him, only to be told in return: "Who knows what is good or bad?" It was true. The next day the horse returned, bringing with it eleven wild horses it had met during its adventurous escape. The neighbor came over again, this time to congratulate the farmer on his good fortune. Only to be told once again "Who knows what is good or bad? True this time too; the next day the farmer's son tried to tame one of the wild horses and fell off, breaking his leg. His neighbor came back again one more time to express how bad he felt But for the third time all the farmer had to say was: "Who knows what is good or bad?" And once again the farmer was correct, for this time, the king of that land had started a war and the following day soldiers came by to draft young men into the army, but because of his injury the son was not taken.

2013-11-24 19:40 Changed language: Temarp

Temarp by xroox was updated.

2013-11-24 19:06 Changed language: Temarp

Temarp by xroox was updated.

2013-11-24 18:56 Changed language: Nevotak

Nevotak by k1234567890y was updated.

2013-11-24 18:46 New translation of "Being specific: nouns" into Temarp by xroox

ho situubus ho situubus hixo bur so situubus hixo bur siig o so situubus hixo bur siig til so situubus hixo bur siig t'eebe so situubus hixo bur siig gant'ee so situubus hixo bur siig t'ee tume katisirirtup tume nur katisirirtup so tutme siig hixo katisirt kuup gorlan tilp gorlan mila tilp so gorlan siig hixo mila tilp so gorlan mila siig hixo duumas irp so gorlan mila til siig hixo duumas irp uu doohap uu dooha tilp o til doohap sugit doohap

my friends my best friends one of my best friends 3 of my best friends some of my best friends most of my best friends all of my best friends a funny man a very funny man the funniest man of all 3 shirts 3 clean shirts the cleanest 3 shirts the newest 2 of the clean shirts the newest 2 of the 3 clean shirts the first question the first 3 questions the third question the last of the questions

2013-11-24 18:28 Changed language: Temarp

Temarp by xroox was updated.

2013-11-24 18:21 Changed language: Temarp

Temarp by xroox was updated.

2013-11-24 13:21 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-11-24 13:11 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-11-24 11:55 Changed language: Black speech

Black speech by Sauron(in-fiction), J. R. R. Tolkien(out-of-fiction) was updated.

2013-11-24 11:52 New language: Black speech

k1234567890y added Black speech to CALS.

2013-11-24 11:35 Changed language: Khuzdul

Khuzdul by Aulë (in-fiction), J. R. R. Tolkien(out-of-fiction) was updated.

2013-11-24 11:30 New language: Khuzdul

k1234567890y added Khuzdul to CALS.

2013-11-23 23:38 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-23 23:38 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-23 17:09 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-11-22 22:38 Changed language: Kuty

Kuty by cromulant was updated.

2013-11-22 20:01 New translation of "Yesterday's boys" into Old Nevotak by k1234567890y

dossos noremun dasrorak Karloka Diekar atə

doss-os
yesterday-ADV
no-r-e-mun
see-TRANSITIVE-PST.IMPERFECT-1.SG>3.DU
dasror-ak
child-ACC.DEF.DU
Karl-o-ka
Karl-OBL.SG-COM
Diek-ar
Jake-NOM.SG
a-tə
be.PRES-3.DU.SUBJ

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2013-11-22 19:54 New translation of "1HGT: negative #3" into Old Nevotak by k1234567890y

Yohanode təpernan nu kiumrani Yohanode təpernan kiumran nu muswani

Yohan-o-de
John-OBL.SG-DAT
təpern-an
apple-ACC.DEF
nu
NEG
kium-r-a-ni
give-TRANSITIVE-PRES-1.SG>3.SG
Yohan-o-de
John-OBL.SG-DAT
təpern-an
apple-ACC.DEF
kium-r-an
give-TRANSITIVE-INF.TRANSITIVE.ACTIVE
nu
NEG
mus-w-a-ni
do-AUX-PRES-1.SG>3.SG

I don't give John the apple.

2013-11-22 19:54 New translation of "1HGT: neative #1" into Old Nevotak by k1234567890y

təpernan səkso nu enyasi

təpern-an
fruit-ACC.DEF
səks-o
red-ADJ.ACC.SG
nu
NEG
en-y-a-si
be.at-INTRANSITIVE-PRES-3.SG.SUBJ

The apple is not red.

2013-11-22 19:54 New translation of "1HGT: #6" into Old Nevotak by k1234567890y

kiumrasi kiumran muswasi

kium-r-a-si
give-TRANSITIVE-PRES-3.SG>3.SG
kium-r-an
give-TRANSITIVE-INF.TRANSITIVE.ACTIVE
mus-w-a-si
do-AUX-PRES-3.SG>3.SG

She gives it to him.

2013-11-22 19:54 New translation of "1HGT: #5" into Old Nevotak by k1234567890y

Yohanode kiumrasi Yohanode kiumran muswasi

Yohan-o-de
John-OBL.SG-DAT
kium-r-a-si
give-TRANSITIVE-PRES-3.SG>3.SG
Yohan-o-de
John-OBL.SG-DAT
kium-r-an
give-TRANSITIVE-INF.TRANSITIVE.ACTIVE
mus-w-a-si
do-AUX-PRES-3.SG>3.SG

He gives it to John.

2013-11-22 19:54 New translation of "1HGT: #4" into Old Nevotak by k1234567890y

təpernan kiumrana təpernan kiumran muswana

təpern-an
apple-ACC.DEF
kium-r-a-ni
give-TRANSITIVE-PRES-1.EXCL.PL>3.SG
təpern-an
apple-ACC.DEF
kium-r-an
give-TRANSITIVE-INF.TRANSITIVE.ACTIVE
mus-w-a-ni
do-AUX-PRES-1.EXCL.PL>3.SG

We give him the apple.

2013-11-22 19:53 New translation of "1HGT: #3" into Old Nevotak by k1234567890y

Yohanode təpernan kiumrani Yohanode təpernan kiumran muswani

Yohan-o-de
John-OBL.SG-DAT
təpern-an
apple-ACC.DEF
kium-r-a-ni
give-TRANSITIVE-PRES-1.SG>3.SG
Yohan-o-de
John-OBL.SG-DAT
təpern-an
apple-ACC.DEF
kium-r-an
give-TRANSITIVE-INF.TRANSITIVE.ACTIVE
mus-w-a-ni
do-AUX-PRES-1.SG>3.SG

I give John the apple.

2013-11-22 19:53 New translation of "1HGT: #2" into Old Nevotak by k1234567890y

antwa Yohano təpernar asi

antw-a
that-ACC
Yohan-o
John
təpern-anar
fruit-NOM.DEF
a-si
be.PRES-3.SG.SUBJ

It is John’s apple.

2013-11-22 19:53 New translation of "1HGT: #1" into Old Nevotak by k1234567890y

təpernan səkso enyasi

təpern-an
fruit-ACC.DEF
səks-o
red-ADJ.ACC.SG
en-y-a-si
be.at-INTRANSITIVE-PRES-3.SG.SUBJ

The apple is red.

2013-11-22 19:25 New language: Old Nevotak

k1234567890y added Old Nevotak to CALS.

2013-11-22 19:16 Changed language: Kuty

Kuty by cromulant was updated.

2013-11-22 16:43 Changed language: Kuty

Kuty by cromulant was updated.

2013-11-22 16:15 Changed language: Kuty

Kuty by cromulant was updated.

2013-11-22 16:13 Changed language: Kuty

Kuty by cromulant was updated.

2013-11-22 14:08 Changed language: Haikyly

Haikyly by Wilson Biggs was updated.

2013-11-22 13:54 New language: Haikyly

wilsonbiggs added Haikyly to CALS.

Gutad pava! Haikyly (And that's how you greet someone in Haikyly.)

2013-11-22 13:52 wilsonbiggs just joined

wilsonbiggs, who joined on Nov. 22, 2013, 1:52 p.m., is now Doing Stuff!

2013-11-22 01:17 Changed language: Kuty

Kuty by cromulant was updated.

2013-11-21 20:02 Changed language: Kuty

Kuty by cromulant was updated.

2013-11-21 20:01 Changed language: Kuty

Kuty by cromulant was updated.

2013-11-21 18:26 Changed language: Tolvian

Tolvian by iewi was updated.

2013-11-21 18:19 New translation of "You keep using that word..." into Tolvian by iewi

Ngosolollu ngopokhallu kuvituhoa. Epezhullu riezellu hahhe ngopezhullu rieze.

Ngo-solo-llu
2.SG.NOM-be.habitual-3.SG.ACC
ngo-pokha-llu
2.SG.NOM-speak-3.SG.ACC
kuvitu-Ø-ho-a.
word-SG-ACC-DEF.
E-Ø-pezhu-llu
NEG-1.SG.NOM-believe-3.SG.ACC
ri-eze-llu
3.SG.NOM-mean-3.SG.ACC
hahhe
what
ngo-pezhu-llu
2-SG-NOM-believe-3.SG.ACC
ri-eze.
3.SG.NOM-mean.

You keep using that word. I do not think it means what you think it means.

2013-11-21 18:02 New translation of "Farewell" into Tolvian by iewi

cau $

bye $

2013-11-21 17:56 Changed language: Tolvian

Tolvian by iewi was updated.

2013-11-21 17:43 Changed language: Tolvian

Tolvian by iewi was updated.

2013-11-21 02:53 New translation of "#15: The Dancing Out Of Time Relay" into Massalian by Skynamir

Une íme Vé-les trevuzar. N'ont duz. Ils n'ont musique mais ses voces, et n'êtudiàtsont choreographie. Quice va où il vuat. Mais lure dance est la mais belle, la mais harmoniose de toutes dances. N'ai dançore mais ceroses qu'ils. Voltant et techant comme si avieront une mént sillaire. Ço samblat le traváy mens dil. Ant outres dançores meillor hormuedà con mens effort? Mais n'ant un gres.

A Riddle See them dance. The have no leader. They have no music but their own voices, nor have they studied any choreography. Each goes where he will. But their dance is the most graceful, the most harmonious of all dances. There are no dancers more lithe than they are. They turn and weave so that they seem to have a single mind. This seems the least difficult work for them. Do any dancers make greater beauty with less effort? But they take not a single step.

2013-11-20 22:06 Changed language: Kuty

Kuty by cromulant was updated.

2013-11-19 23:02 New language: Tolvian

iewi added Tolvian to CALS.

saluta Lasha (And that's how you greet someone in Tolvian.)

2013-11-19 19:54 Changed language: Kuty

Kuty by cromulant was updated.

2013-11-19 19:52 New language: Kuty

cromulant added Kuty to CALS.

2013-11-17 07:24 New translation of "We are humans" into Kashithes by bookhobbit

Hlyshræ (hjamynz) hach hyk herthka widhnæk.

Hlysh.POSS (humans) 1.PL.INCL and GEN.Earth come.SUBSTANTIATED. 

We are humans and we are from Earth.

2013-11-17 04:45 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-17 04:45 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-11-17 04:45 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-11-17 04:44 Changed language: Tizian

Tizian by IlL was updated.

2013-11-15 23:40 New translation of "#1: Starlings' song" into Classical Themsaran by IlL

Ga̋ltenìs dasmîssir pīlkíšā; Chy̋tèv kíndafıȅ d’īzíndā; Sŋímè fkézȅ ílémŷ minâ; Ié tósà ıáríg snamígau ŋídâ?

The song of the starlings speaks of heroic deeds In the morning rain the heron does its laundry In the night the lark worships the stars Who sees the true nature of birds?

2013-11-15 15:58 Changed language: Levran

Levran by Irkan was updated.

2013-11-15 13:58 Changed language: Old Arassenian

Old Arassenian by Fanael was updated.

2013-11-15 11:48 New language: Levran

Irkan added Levran to CALS.

Dórivar! Lévre nimértu (And that's how you greet someone in Levran.)

2013-11-12 21:14 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-11-12 19:21 Changed language: Old Arassenian

Old Arassenian by Fanael was updated.

2013-11-12 18:44 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-11-11 02:04 Changed language: Coral Reef language

Coral Reef language by k1234567890y was updated.

2013-11-10 17:11 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-11-10 17:03 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-11-10 16:57 New translation of "Proletariat of the world" into German by IL

Proletarier aller Länder, vereinigt euch!

Proletariat of the world, unite!

2013-11-10 16:55 New translation of "Proletariat of the world" into Japanese by IL

万国の労働者よ、団結せよ!

Proletariat of the world, unite!

2013-11-10 16:53 New translation of "Proletariat of the world" into Hebrew (Modern) by IL

פועלי כל העולם, התאחדו!

Proletariat of the world, unite!

2013-11-10 16:42 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Japanese by IL

言語の絶滅と戦え。言語を作れ!

Fight linguistic extinction. Invent a language!

2013-11-10 16:24 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Hebrew (Modern) by IL

הילחמו בהכחדה השפתית. המציאו שפה!

Fight linguistic extinction. Invent a language!

2013-11-10 05:11 New translation of "I can eat glass" into Hebrew (Modern) by IL

אני יכול לאכול זכוכית וזה לא מזיק לי.

I can eat glass, it does not hurt me.

2013-11-10 05:05 New translation of "I can eat glass" into Netagin by IL

נַמַחְדְּ בֲּגוֹץ עַר דֶלַע, אוֹן קָּצֻומךְ. Namhaḥd baghótz ˁar dhelaˁ, ˀón qátzúmhch.

I can eat glass, it does not hurt me.

2013-11-09 19:16 Changed language: Alashian

Alashian by Mecislau was updated.

2013-11-09 04:17 Changed language: Alashian

Alashian by Mecislau was updated.

2013-11-09 03:05 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-09 03:04 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-09 02:26 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-11-09 02:04 Changed language: Alashian

Alashian by Mecislau was updated.

2013-11-09 01:57 Changed language: Alashian

Alashian by Mecislau was updated.

2013-11-09 01:39 Changed language: Alashian

Alashian by Mecislau was updated.

2013-11-09 01:35 Changed language: Alashian

Alashian by Mecislau was updated.

2013-11-08 03:55 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-11-06 21:38 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-06 05:30 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-11-06 05:01 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-11-06 04:52 New translation of "Berlitzism" into Japanese by IL

鉛筆ですか。いいえ、窓です。

Is it a pencil? No, it is a window.

2013-11-06 04:43 New translation of "Berlitzism" into Hebrew (Modern) by IL

זה עפרון? לא, זה חלון.

Is it a pencil? No, it is a window.

2013-11-06 03:59 New translation of "Cogito ergo sum" into Hebrew (Modern) by IL

אני חושב, משמע אני קיים.

I think, therefore I am

2013-11-06 03:46 New translation of "Cogito ergo sum" into Netagin by IL

Nathabhd habhrá ḥámhch.

nathabh-d
think/INTR-1sg
habhrá
therefore
ḥámh-ch
be/INTR-1sg

I think, therefore I am

2013-11-06 03:05 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-05 21:30 Changed language: Coral Reef language

Coral Reef language by k1234567890y was updated.

2013-11-05 21:28 Changed language: Coral Reef language

Coral Reef language by k1234567890y was updated.

2013-11-05 21:18 New language: Coral Reef language

k1234567890y added Coral Reef language to CALS.

2013-11-05 02:10 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-05 02:07 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-05 01:14 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-05 00:30 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-05 00:29 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-05 00:10 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-04 23:12 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-04 02:05 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-04 01:59 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-04 00:57 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-11-04 00:55 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 23:55 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 23:51 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 23:50 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 23:15 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 23:06 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 22:30 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 22:00 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 21:59 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 21:58 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 21:57 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 21:56 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 21:45 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 21:21 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 19:10 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 19:08 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 19:02 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 18:56 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 18:51 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 18:42 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 18:18 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 14:43 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 14:33 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 14:27 Changed language: Fayn

Fayn by Fauxlosophe was updated.

2013-11-03 14:18 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 14:13 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 14:09 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 08:32 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-11-03 05:32 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 05:29 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 05:23 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 05:16 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 05:09 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 05:06 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 05:05 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 04:56 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 04:51 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 04:39 Changed language: Netagin

Netagin by IlL was updated.

2013-11-03 04:33 New language: Netagin

IlL added Netagin to CALS.

Céthóaˁ brítz nˀAthághín (And that's how you greet someone in Netagin.)

Netagin's homepage is at http://linguifex.com/Netagin.

2013-11-01 09:05 New translation of "Scripts" into Spanish by Serafín

Hola #conlang, esta es mi letra cuidadosa y esta es mi letra rápida para anotar cosas.

hola  #conlang
hello #conlang

est-a    es    mi   letra          cuidados-a
this-F.S be.3S my.S handwriting[F] careful-F.S

y   est-a    es    mi   letra          rápid-a  para anot-ar   cosa-s
and this-F.S be.3S my.S handwriting[F] fast-F.S for  write-INF thing[F]-PL

Hello #conlang, this is my careful writing and this is my scribble note taking script.

2013-11-01 08:59 New translation of "CotW Intro" into Spanish by Serafín

En esta página puedes encontrar El Desafío de la Semana (CotW), un proyecto de #conlang. Cada semana, un desafío es propuesto por los miembros del canal IRC, y los miembros pueden traducir el texto en su(s) conlang(s). Si quieres, podemos subir tu traducción también. Solo únete a #conlang y danos el texto/link.

en est-a    página  pued-es     encontr-ar El      Desafío      de la      Semana (CotW),
in this-F.S page[F] can-PRES.2S find-INF   the.M.S challenge[M] of the.F.S week[F]

un    proyecto   de #conlang.
a.M.S project[M] of #conlang

cada semana,  un    desafío      es    propuest-o   por los      miembro-s    d-el       canal      IRC,
each week[F], a.M.S challenge[M] be.3S proposed-M.S by  the.M.PL member[M]-PL of-the.M.S channel[M] IRC[M],

y   los      miembro-s    pued-en     traduc-ir     el      texto   en su-(s)      conlang-(s).
and the.M.PL member[M]-PL can-PRES.3P translate-INF the.M.S text[M] in 3.POSS-(PL) conlang[M]-(PL)

si quier-es,    pod-emos sub-ir     tu        traducción     también.
if want-PRES.2S can-1P   upload-INF 2S.POSS.S translation[F] so-well

solo ún-e       =te      a  #conlang y   d-a        =nos    el      texto   / link.
just join-IMP.2S=2S.REFL to #conlang and give-IMP.2S=1P.DAT the.M.S text[M] / link[M]

On this page you can find Challenge of the Week (CotW), a project by #conlang. Each week, a challenge is posted by members of the channel, and all members can translate the text into their conlang(s). If you want, we can upload your translation, too. Just join #conlang and give us the text/link.

2013-11-01 08:46 New translation of "Smile" into Spanish by Serafín

Me dijo una voz: "¡Sonríe y sé feliz! ¡Podría ser peor!" Así que sonreí Y me puse feliz. Y se puso peor.

me     dijo        un-a          voz
1S.DAT say.PRET.3S INDEF.ART-F.S voice[F]

sonr-íe      y   sé        feliz
smile-IMP.2S and be.IMP.2S happy

podr-í-a        ser    peor
can.FUT-COND-3S be.INF worse

así       que sonr-eí
this.way  SUB smile-PRET.1S

y   me      puse        feliz
and REFL.1S put.PRET.1S happy

y   se      puso        peor
and REFL.3S put.PRET.3S worse

A voice said to me: "Smile and be happy! Things could be worse!" So I smiled And was happy. And things got worse.

2013-11-01 08:40 New translation of "Travelphrases 3" into Spanish by Serafín

¿Dónde está el bar?

Dónde est-á              el      bar
where be.located-PRES.3S ART.M.S bar

Where is the bar?

2013-11-01 08:38 New translation of "Happy birthday" into Spanish by Serafín

¡Feliz cumpleaños!

¡Feliz cumpleaños!
 happy birthday

Happy birthday!

2013-11-01 08:32 New translation of "Fiat Lingua!" into Spanish by Serafín

¡Que se haga una lengua!

que se   haga           un-a          lengua
SUB REFL do.SUBJPRES.3S INDEF.ART-F.S language[F]

fiat lingua!

2013-11-01 08:30 New translation of "Farewell" into Spanish by Serafín

adiós

adiós
good.bye

bye $

2013-11-01 04:44 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-10-31 10:36 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-31 09:40 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-30 19:02 New translation of "CIV IV: Order 9" into Linvongo by andresfeliper_3

Vinge povingados konfingo mingi myè.

You can count on us.

2013-10-29 12:25 Changed language: G70200

G70200 by Fanael was updated.

2013-10-29 12:21 New language: G70200

Fanael added G70200 to CALS.

2013-10-28 14:52 Changed language: Madekankomi

Madekankomi by Flush was updated.

2013-10-28 14:50 New translation of "Farewell" into Madekankomi by Flush

Olepwaa $

bye $

2013-10-28 14:47 New translation of "Berlitzism" into Madekankomi by Flush

Soi kayõ? Toi, soi peneta.

Soi
DET
kayõ?
pencil
Toi,
no
soi
DET
peneta.
window

Is it a pencil? No, it is a window.

2013-10-28 14:39 Changed language: Madekankomi

Madekankomi by Flush was updated.

2013-10-28 14:09 Changed language: Madekankomi

Madekankomi by Flush was updated.

2013-10-28 14:05 Changed language: Madekankomi

Madekankomi by Flush was updated.

2013-10-28 13:58 Changed language: Madekankomi

Madekankomi by Flush was updated.

2013-10-28 13:52 Changed language: WNBA

WNBA by Flush was updated.

2013-10-28 13:51 Changed language: Llapakhi

Llapakhi by Flush was updated.

2013-10-28 13:51 Changed language: Dzuutani

Dzuutani by Flush was updated.

2013-10-28 13:50 Changed language: Dahawj

Dahawj by Flush was updated.

2013-10-28 13:50 Changed language: Bhadlam

Bhadlam by Flush was updated.

2013-10-28 13:50 New language: Madekankomi

Brv added Madekankomi to CALS.

Aale madekaŋkoumi intiã (And that's how you greet someone in Madekankomi.)

2013-10-27 00:14 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-27 00:14 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-24 07:32 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-23 22:55 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-22 06:56 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-22 06:54 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-19 23:55 Changed language: Mîrkšam

Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.

2013-10-19 02:59 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Mîrkšam by sciric

Ûejtaphok kmâmjâkhêhîk fješami. Ûejfjat tefješamûk!

[ɯʔejdaphok
/ɯejtapxok
Û-ej-taphok
2-[TRN]IMP-[PRS-IPFV]fight
kmɶmɥɶkhøɣyk
kmɶmjɶkxøxyk
kmâ-mjâ-khêh-îk
INF-[PRS]INCH-be_dead-ACC
ɸjeʝami
ɸjeçami
fješa-mi.
language-GEN.
ɯʔejβjat
ɯejɸjat
Û-ej-fjat
2-[TRN]IMP-[PRS-IPFV]create
teβjeʝamɯk]
teɸjeçamɯk/
tefješam-ûk!
SGV-language-ACC!

'Fight the dying of language. Create a language!'

Fight linguistic extinction. Invent a language!

2013-10-19 02:58 Changed language: Aoma

Aoma by Juhhmi was updated.

2013-10-19 02:44 Changed language: Aoma

Aoma by Juhhmi was updated.

2013-10-19 02:35 New language: Aoma

IlL added Aoma to CALS.

Aoma's homepage is at http://linguifex.com/Aoma.

2013-10-19 02:33 Changed language: Tizian

Tizian by IlL was updated.

2013-10-18 16:20 New translation of "Cogito ergo sum" into Xazik Gohuilim by droidengineer

skrutari urgō ƀavati

I think, therefore I am

2013-10-18 02:03 maxito66 just joined

maxito66, who joined on Oct. 18, 2013, 2:03 a.m., is now Doing Stuff!

2013-10-14 21:37 Changed language: Alahithian

Alahithian by ol bofosh was updated.

2013-10-14 01:10 Changed language: Emeranye

Emeranye by Solarius was updated.

2013-10-14 01:08 Changed language: Emeranye

Emeranye by Solarius was updated.

2013-10-11 10:39 Changed language: Barbane

Barbane by arnick was updated.

2013-10-10 14:12 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-10 13:11 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-08 01:45 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-07 23:08 OS upgrade finished, finally

Hmpf. Grmbl. Oh well, still some months to the next relevant OS version.

2013-10-07 01:40 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-06 09:30 Changed language: Mîrkšam

Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.

2013-10-06 09:24 Changed language: Mîrkšam

Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.

2013-10-06 00:38 Changed language: Xazik Gohuilim

Xazik Gohuilim by B. Gian James was updated.

2013-10-06 00:36 New language: Xazik Gohuilim

droidengineer added Xazik Gohuilim to CALS.

ƀavān! Xažik Gohuīlim (And that's how you greet someone in Xazik Gohuilim.)

Xazik Gohuilim's homepage is at http://www.emergentdiscord.com/lang/xazik.

2013-10-05 23:52 OS upgrade nearly done

That sure took a lot longer than I had hoped. It's just some recompiles and reboots away for full 100% echt state of Being Current[tm]

2013-10-04 12:25 OS Upgrade

This weekend the OS of the machine CALS runs on needs to be upgraded. While that is ongoing, CALS will be inaccessible.

2013-10-04 07:29 Changed language: Mîrkšam

Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.

2013-10-04 07:17 Changed language: Mîrkšam

Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.

2013-10-04 05:16 New translation of "The Tower of Babel" into Mîrkšam by sciric

Orm murozośorof tôhuma shîzîń tefješamûk ut orm ćńośorof tetmašah ut. Orm mizeifšite ńâpot môśûkmazôhajćûrôk, îz ôsthrasôk, môśikmazômjanahwe gwami go tśejtraôk śinarmi, orm mośuzosuz hro. Orm mośuzośorf ôst tosmorok, tosmor šam ajtô ehûśiejiftak âzećik orm ćńeûrhraj îmzîń hnojuk am orm meśizetiś âzećik oš kopok, šêjîk oš nustfûsôk,. Orm mośuzośorf šam ajtô ehûśiejiftak hešek tekratuk terańuk sja murešihćîn ostit ajzôk, ort thumi ûrt orm ehûśiejifjat hešek tfotuk pfâ ehuśîkzugâjšîhîfâfkwar umomon go śejtraôk êrzmî shîzîń, am. Orm mirezeifhej ôstug tjahweh pfâ miregajšišôm tekratuk terańuk sje môśizôiftak hit smermi ûrt. Orm murozośorf tjahweh šam huz môśisfat smer orm mośuśorof tefješamûk ut orm meśimjaszimje orm mośugâjšuhfzo kîtu kmâćêrîk âs sja môśigajzôifćam kmaszimjeik ûrt. Ajtô, areejifhej ôstug orm ćńeûrhaûn hro tefješamûk hnujmu pfâ môśikzûgajšihćakaj ôst tosmorok, tosmor tmašûk am. Murozoufurâfkwar umomon hrouz go śejtraôk êrzmî shîzîń, ńun tjahweh hnujuk orm môśizôkôftak tekratuk. Môrônûjpaper ńoj fot tohnojmu ńug mûrezôifûrhaûn hro tjahweh tefješamûk êrzmî shîzîń orm murozoufurâfkwar umomon hrouz go śejtraôk êrzmî shîzîń, tjahweh hjunuk.

[orm
/orm
Orm
And
muɾoðoʑoɾoɸ
muroθoɕoroɸ
mu-ro-zo-śorof
PROX-SGV-[IND]PST-[IPFV]speak_language
tɤɣuma
tɤxuma
t-ôhuma
SGV-planet[NOM]
shyðyɲ
sxyθyɲ
shî-zîń
PCP-be_whole
teβjeʝamɯk
teɸjeçamɯk
te-fješam-ûk
SGV-language-ACC
ut
ut
ut
one
orm
orm
orm
and
cɲoʑoɾoɸ
cɲoɕoroɸ
ćńo-śorof
PROX.SGV.IND.PST.IPFV-speak_language
tedmaʝax
tetmaçax
te-tmaš-ah
SGV-tongue-INS
ut
ut
ut.
one.
orm
orm
Orm
And
miðeiɸçide
miθeiɸçite
mi-ze-if-šite
PROX-[TRN-IND]PST-PFV-befall
ɲɶbʷot
ɲɶpot
ńâpot
during
mɤʑɯgmaðɤɣajɟɯɾɤk
mɤɕɯkmaθɤxajcɯrɤk
mô-śû-kma-zô-hajćûr-ôk,
OBV-PL-INF-PST-[IPFV]journey-DAT
îz
from
ɤsthrazɤk
ɤstxrasɤk
ôsthras-ôk,
east-DAT
mɤʑigmaðɤmjanaɣwe
mɤɕikmaθɤmjanaxwe
mô-śi-kma-zô-mja-nahwe
OBV-PL-INF-PST-INCH-know_about
ŋwami
ŋwami
gwa-mi
plain-GEN
ŋo
ŋo
go
at
tɕejdraɤk
tɕejtraɤk
t-śejtra-ôk
SGV-land-DAT
ɕinarmi
ɕinarmi
śinar-mi,
Shinar-GEN
orm
orm
orm
and
moʑuðozuθ
moɕuθosuθ
mo-śu-zo-suz
OBV-PL-[IND]PST-[IPFV]dwell
hro
xro
hro.
at_place.OBV.
orm
orm
Orm
And
moʑuðoʑorɸ
moɕuθoɕorɸ
mo-śu-zo-śorf
OBV-PL-[IND]PST-[IPFV]speak
ɤst
ɤst
ôst
to
tʷozmoɾok
tosmorok
to-smor-ok
SGV-human-DAT
tʷozmor
tosmor
to-smor
SGV-human[NOM]
çam
çam
šam
saying
ajdɤ
ajtɤ
ajtô
come!
eɣɯʑiejiɸtak
exɯɕiejiɸtak
ehû-śi-ej-if-tak
IN-PL-IMP-[PRS]PFV-make
ɶðeɟik
ɶzecik
âzeć-ik
[TRN]brick-ACC
orm
orm
orm
and
cɲeɯrɣraj
cɲeɯrxraj
ćńe-ûr-hraj
IN.PL.IMP.PRS.PFV-CAU-burn
ymðyɲ
ymθyɲ
îm-zîń
in_manner-be_whole
xnojuk
xnojuk
hnoj-uk
OBV-ACC
am
am
am
quote_end
orm
orm
orm
and
meʑiðediɕ
meɕiθetiɕ
me-śi-ze-tiś
OBV-PL-[IND]PST-[IPFV]use
ɶðeɟik
ɶzecik
âzeć-ik
brick-ACC
as
kʷobʷok
kopok
kop-ok
rock-DAT
çøjyk
çøjyk
šêj-îk
mud-ACC
as
nustɸɯzɤk
nustɸɯsɤk
nustfûs-ôk.
mortar-DAT.
orm
orm
Orm
And
moʑuðoʑorɸ
moɕuθoɕorɸ
mo-śu-zo-śorf
OBV-PL-[IND]PST-[IPFV]speak
çam
çam
šam
saying
ajdɤ
ajtɤ
ajtô
come!
eɣɯʑiejiɸtak
exɯɕiejiɸtak
ehû-śi-ej-if-tak
IN-PL-IMP-[PRS]PFV-make
heʝek
xeçek
heš-ek
PL.IN-DAT
tegradʷuk
tekratuk
te-krat-uk
SGV-city-ACC
teɾaɲuk
teraɲuk
t-erań-uk
SGV-tower-ACC
sja
sja
sja
such_that
muɾeʝixcʷyn
mureçixcyn
mu-re-ših-ćîn
PROX-SGV-[IND]FUT-[IPFV]extend
ostit
ostit
ostit
up_to
ajðɤk
ajθɤk
ajz-ôk,
[TRN]sky-DAT
ort
ort
ort
[TRN]top[NOM]
thumi
txumi
t-hu-mi
SGV-PROX-GEN
ɯrt
ɯrt
ûrt
clause_end
orm
orm
orm
and
eɣɯʑiejiβjat
exɯɕiejiɸjat
ehû-śi-ej-i-fjat
IN-PL-IMP-[PRS]PFV-create
heʝek
xeçek
heš-ek
PL.IN-DAT
tɸodʷuk
tɸotuk
t-fot-uk
SGV-name-ACC
pɸɶ
pɸɶ
pfâ
for_purpose
eɣuʑykθuŋɶjʝyɣyβɶɸkwar
exuɕykθuŋɶjçyxyɸɶɸkwar
ehu-śî-kzu-gâj-šîh-îf-âfkwar
IN-PL-NEG-SJV-FUT-PFV-diffuse
umomon
umomon
um-omon
in_manner-be_far
ŋo
ŋo
go
at
ɕejdraɤk
ɕejtraɤk
śejtra-ôk
[TRN]land-DAT
ørðmy
ørθmy
êrz-mî
[TRN]Earth-GEN
shyðyɲ
sxyθyɲ
shî-zîń,
PCP-[PRS-IPFV]be_whole
am
am
am.
quote_end.
orm
orm
Orm
And
miɾeðeiɸhej
mireθeiɸxej
mi-re-ze-if-hej
PROX-SGV-[IND]PST-PFV-move
ɤstʷuŋ
ɤstuŋ
ôstug
downward
tjaɣwex
tjaxwex
tjahweh
SGV.Yahweh[NOM]
pɸɶ
pɸɶ
pfâ
for_purpose
miɾeŋajʝiʝɤm
mireŋajçiçɤm
mi-re-gaj-ši-šôm
PROX-SGV-SJV-FUT-[IPFV]see
tegradʷuk
tekratuk
te-krat-uk
SGV-city-ACC
teɾaɲuk
teraɲuk
t-erań-uk
SGV-tower-ACC
sje
sje
sje
such_that_all
mɤʑiðɤiɸtak
mɤɕiθɤiɸtak
mô-śi-zô-if-tak
OBV-PL-[IND]PST-PFV-make
hit
xit
hit
PL.offspring[NOM]
smermi
smermi
smer-mi
PL.human-GEN
ɯrt
ɯrt
ûrt.
clause_end.
orm
orm
Orm
And
muɾoðoʑorɸ
muroθoɕorɸ
mu-ro-zo-śorf
PROX-SGV-[IND]PST-[IPFV]speak
tjaɣwex
tjaxwex
tjahweh
SGV.Yahweh[NOM]
çam
çam
šam
saying
huθ
xuθ
huz
behold!
mɤʑisɸat
mɤɕisɸat
mô-śi-sfat
OBV-PL-[IND-PRS-IPFV]cohere
smer
smer
smer
PL.human[NOM]
orm
orm
orm
and
moʑuʑoɾoɸ
moɕuɕoroɸ
mo-śu-śorof
OBV-PL-[IND-PRS-IPFV]speak_language
teβjeʝamɯk
teɸjeçamɯk
te-fješam-ûk
SGV-language-ACC
ut
ut
ut
one
orm
orm
orm
and
meʑimjasθimje
meɕimjasθimje
me-śi-mja-szimje
OBV-PL-[IND-PRS]INCH-do_this
orm
orm
orm
and
moʑuŋɶjʝuxɸθo
moɕuŋɶjçuxɸθo
mo-śu-gâj-šuh-fzo
OBV-PL-SJV-FUT-[IPFV]be_permitted
kʷydʷu
kytu
kîtu
at_time.PROX
kmɶɟʷøɾyk
kmɶcøryk
kmâ-ćêr-îk
INF-[PRS-IPFV]act-ACC
ɶs
ɶs
âs
any
sja
sja
sja
such_that
mɤʑiŋajðɤiɸcam
mɤɕiŋajθɤiɸcam
mô-śi-gaj-zô-if-ćam
OBV-PL-SJV-PST-PFV-think
kmasθimjeik
kmasθimjeik
kma-szimje-ik
INF-[PRS-IPFV]do_this-ACC
ɯrt
ɯrt
ûrt.
clause_end.
ajdɤ
ajtɤ
Ajtô,
Come!
aɾeejiɸhej
areejiɸxej
a-re-ej-if-hej
EX-SGV-IMP-[PRS]IPFV-move
ɤstʷuŋ
ɤstuŋ
ôstug
downward
orm
orm
orm
and
cɲeɯrɣaɯn
cɲeɯrxaɯn
ćńe-ûr-haûn
EX.SGV.IMP.PRS.IPFV-CAU-be_chaotic
hro
xro
hro
there
teβjeʝamɯk
teɸjeçamɯk
te-fješam-ûk
SGV-language-ACC
xnujmu
xnujmu
hnuj-mu
PL.OBV-GEN
pɸɶ
pɸɶ
pfâ
for_purpose
mɤʑikθɯŋajʝixcagaj
mɤɕikθɯŋajçixcakaj
mô-śi-kzû-gaj-ših-ćakaj
OBV-PL-NEG-SJV-FUT-[IPFV]understand
ɤst
ɤst
ôst
to
tʷozmoɾok
tosmorok
to-smor-ok,
SGV-human-DAT
tʷozmor
tosmor
to-smor
SGV-human[NOM]
tmaʝɯk
tmaçɯk
tmaš-ûk
[TRN]tongue-ACC
am
am
am.
quote_end.
muɾoðouβuɾɶɸkwar
muroθouɸurɶɸkwar
Mu-ro-zo-uf-ur-âfkwar
PROX-SGV-[IND]PST-PFV-CAUS-diffuse
umomon
umomon
um-omon
in_manner-be_far
hrouθ
xrouθ
hrouz
thence
ŋo
ŋo
go
at
ɕejdraɤk
ɕejtraɤk
śejtra-ôk
[TRN]land-DAT
ørðmy
ørθmy
êrz-mî
[TRN]Earth-GEN
shyðyɲ
sxyθyɲ
shî-zîń
PCP-[PRS-IPFV]be_whole
ɲun
ɲun
ńun
from_cause.PROX
tjaɣwex
tjaxwex
tjahweh
SGV.Yahweh[NOM]
xnujuk
xnujuk
hnuj-uk
PL.OBV-ACC
orm
orm
orm
and
mɤʑiðɤgɤɸtak
mɤɕiθɤkɤɸtak
mô-śi-zô-kôf-tak
OBV-PL-[IND]PST-CESS-make
tegradʷuk
tekratuk
te-krat-uk.
SGV-city-ACC.
mɤɾɤnɯjbaber
mɤrɤnɯjpaper
Mo-ro-nuj-paper
OBV-SGV-[IND-PRS-IPFV]be-Babel
ɲoj
ɲoj
ńoj
from_cause.OBV
ɸot
ɸot
fot
[TRN]name[NOM]
tʷoɣnojmu
toxnojmu
to-hnoj-mu
SGV-OBV-GEN
ɲuŋ
ɲuŋ
ńug
because
mɯɾeðɤiβɯrɣaɯn
mɯreθɤiɸɯrxaɯn
mû-re-zô-if-ûr-haûn
PROX-SGV-[IND]PST-PFV-CAUS-be_chaotic
hro
xro
hro
there
tjaɣwex
tjaxwex
tjahweh
SGV.Yahweh[NOM]
teβjeʝamɯk
teɸjeçamɯk
te-fješam-ûk
SGV-language-ACC
ørðmy
ørθmy
êrz-mî
[TRN]Earth-GEN
shyðyɲ
sxyθyɲ
shî-zîń
PCP-[PRS-IPFV]be_whole
orm
orm
orm
and
muɾoðouβuɾɶɸkwar
muroθouɸurɶɸkwar
mu-ro-zo-uf-ur-âfkwar
PROX-SGV-[IND]PST-PFV-CAUS-diffuse
umomon
umomon
um-omon
in_manner-be_far
hrouθ
xrouθ
hrouz
thence
ŋo
ŋo
go
at
ɕejdraɤk
ɕejtraɤk
śejtra-ôk
[TRN]land-DAT
ørðmy
ørθmy
êrz-mî
[TRN]Earth-GEN
shyðyɲ
sxyθyɲ
shî-zîń
PCP-[PRS-IPFV]be_whole
tjaɣwex
tjaxwex
tjahweh
SGV.Yahweh[NOM]
hjunuk]
xjunuk/
hjun-uk.
PL.OBV-ACC.

'And the whole planet spoke one language, and it spoke with one tongue. And this discovery of a plain at the land of Shinar befell during their journeying from the east, and they dwelt there. And they spoke human to human, saying, "Come, let us make brick and burn it wholly," and they used brick as rock and mud as mortar. And they spoke, saying, "Come, let us make us a city and a tower whose top will extend up to the sky, and let us create us a name so that we will not scatter afar on the lands of the whole Earth." And Yahweh moved down so that this one would see the city and the tower, which the offspring of humans made. And Yahweh spoke, saying, "Behold, the humans are one, and they speak one language, and they begin doing this, and they would now be permitted any act that they would have thought to do. Come, let me move down and there make chaotic their language so that human to human would not understand the tongue." Yahweh scattered them herefore afar thence on the lands of the whole Earth, and they ceased making the city. Therefore its name is Babel, for Yahweh made chaotic there the language of the whole Earth, and Yahweh scattered them afar thence on the lands of the whole Earth.'

And all the earth had one language and one tongue. And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth. And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building. And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another. So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.

2013-10-04 05:01 New translation of "Genesis 11:9" into Mîrkšam by sciric

Môrônûjpaper ńoj fot tohnojmu ńug mûrezôifûrhaûn hro tjahweh tefješamûk êrzmî shîzîń orm murozoufurâfkwar umomon hrouz go śejtraôk êrzmî shîzîń, tjahweh hjunuk.

[mɤɾɤnɯjbaber
/mɤrɤnɯjpaper
Mo-ro-nuj-paper
OBV-SGV-[IND-PRS-IPFV]be-Babel
ɲoj
ɲoj
ńoj
from_cause.OBV
ɸot
ɸot
fot
[TRN]name[NOM]
tʷoɣnojmu
toxnojmu
to-hnoj-mu
SGV-OBV-GEN
ɲuŋ
ɲuŋ
ńug
because
mɯɾeðɤiβɯrɣaɯn
mɯreθɤiɸɯrxaɯn
mû-re-zô-if-ûr-haûn
PROX-SGV-[IND]PST-PFV-CAUS-be_chaotic
hro
xro
hro
there
tjaɣwex
tjaxwex
tjahweh
SGV.Yahweh[NOM]
teβjeʝamɯk
teɸjeçamɯk
te-fješam-ûk
SGV-language-ACC
ørðmy
ørθmy
êrz-mî
[TRN]Earth-GEN
shyðyɲ
sxyθyɲ
shî-zîń
PCP-[PRS-IPFV]be_whole
orm
orm
orm
and
muɾoðouβuɾɶɸkwar
muroθouɸurɶɸkwar
mu-ro-zo-uf-ur-âfkwar
PROX-SGV-[IND]PST-PFV-CAUS-diffuse
umomon
umomon
um-omon
in_manner-be_far
hrouθ
xrouθ
hrouz
thence
ŋo
ŋo
go
at
ɕejdraɤk
ɕejtraɤk
śejtra-ôk
[TRN]land-DAT
ørðmy
ørθmy
êrz-mî
[TRN]Earth-GEN
shyðyɲ
sxyθyɲ
shî-zîń
PCP-[PRS-IPFV]be_whole
tjaɣwex
tjaxwex
tjahweh
SGV.Yahweh[NOM]
hjunuk]
xjunuk/
hjun-uk.
PL.OBV-ACC

'Therefore its name is Babel, for Yahweh made chaotic there the language of the whole Earth, and Yahweh scattered them afar thence on the lands of the whole Earth.'

9. Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.

2013-10-04 04:35 New translation of "Genesis 11:8" into Mîrkšam by sciric

Murozoufurâfkwar umomon hrouz go śejtraôk êrzmî shîzîń, ńun tjahweh hnujuk orm môśizôkôftak tekratuk.

[muɾoðouβuɾɶɸkwar
/muroθouɸurɶɸkwar
Mu-ro-zo-uf-ur-âfkwar
PROX-SGV-[IND]PST-PFV-CAUS-diffuse
umomon
umomon
um-omon
in_manner-be_far
hrouθ
xrouθ
hrouz
thence
ŋo
ŋo
go
at
ɕejdraɤk
ɕejtraɤk
śejtra-ôk
[TRN]land-DAT
ørðmy
ørθmy
êrz-mî
[TRN]Earth-GEN
shyðyɲ
sxyθyɲ
shî-zîń
PCP-[PRS-IPFV]be_whole
ɲun
ɲun
ńun
from_cause.PROX
tjaɣwex
tjaxwex
tjahweh
SGV.Yahweh[NOM]
xnujuk
xnujuk
hnuj-uk
PL.OBV-ACC
orm
orm
orm
and
mɤʑiðɤgɤɸtak
mɤɕiθɤkɤɸtak
mô-śi-zô-kôf-tak
OBV-PL-[IND]PST-CESS-make
tegradʷuk]
tekratuk/
te-krat-uk.
SGV-city-ACC

'Yahweh scattered them herefore afar thence on the lands of the whole Earth, and they ceased making the city.'

8. So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.

2013-10-04 03:53 New translation of "Genesis 11:7" into Mîrkšam by sciric

Ajtô, areejifhej ôstug orm ćńeûrhaûn hro tefješamûk hnujmu pfâ môśikzûgajšihćakaj ôst tosmorok, tosmor tmašûk am.

[ajdɤ
/ajtɤ
Ajtô,
Come!
aɾeejiɸhej
areejiɸxej
a-re-ej-if-hej
EX-SGV-IMP-[PRS]IPFV-move
ɤstʷuŋ
ɤstuŋ
ôstug
downward
orm
orm
orm
and
cɲeɯrɣaɯn
cɲeɯrxaɯn
ćńe-ûr-haûn
EX.SGV.IMP.PRS.IPFV-CAU-be_chaotic
hro
xro
hro
there
teβjeʝamɯk
teɸjeçamɯk
te-fješam-ûk
SGV-language-ACC
xnujmu
xnujmu
hnuj-mu
PL.OBV-GEN
pɸɶ
pɸɶ
pfâ
for_purpose
mɤʑikθɯŋajʝixcagaj
mɤɕikθɯŋajçixcakaj
mô-śi-kzû-gaj-ših-ćakaj
OBV-PL-NEG-SJV-FUT-[IPFV]understand
ɤst
ɤst
ôst
to
tʷozmoɾok
tosmorok
to-smor-ok,
SGV-human-DAT
tʷozmor
tosmor
to-smor
SGV-human[NOM]
tmaʝɯk
tmaçɯk
tmaš-ûk
[TRN]tongue-ACC
am]
am/
am.
quote_end

'Come, let me move down and there make chaotic their language so that human to human would not understand the tongue."'

7. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.

2013-10-04 02:05 New translation of "Genesis 11:6" into Mîrkšam by sciric

Orm murozośorf tjahweh šam huz môśisfat smer orm mośuśorof tefješamûk ut orm meśimjaszimje orm mośugâjšuhfzo kmâćêr âs sja môśigajzôifćam kmaszimje ûrt am.

[orm
/orm
Orm
And
muɾoðoʑorɸ
muroθoɕorɸ
mu-ro-zo-śorf
PROX-SGV-[IND]PST-[IPFV]speak
tjaɣwex
tjaxwex
tjahweh
SGV.Yahweh[NOM]
çam
çam
šam
saying
huθ
xuθ
huz
behold!
mɤʑisɸat
mɤɕisɸat
mô-śi-sfat
OBV-PL-[IND-PRS-IPFV]cohere
smer
smer
smer
PL.human[NOM]
orm
orm
orm
and
moʑuʑoɾoɸ
moɕuɕoroɸ
mo-śu-śorof
OBV-PL-[IND-PRS-IPFV]speak_language
teβjeʝamɯk
teɸjeçamɯk
te-fješam-ûk
SGV-language-ACC
ut
ut
ut
one
orm
orm
orm
and
meʑimjasθimje
meɕimjasθimje
me-śi-mja-szimje
OBV-PL-[IND-PRS]INCH-do_this
orm
orm
orm
and
moʑuŋɶjʝuxɸθo
moɕuŋɶjçuxɸθo
mo-śu-gâj-šuh-fzo
OBV-PL-SJV-FUT-[IPFV]be_permitted
kmɶɟʷør
kmɶcør
kmâ-ćêr
INF-[PRS-IPFV]act
ɶs
ɶs
âs
any
sja
sja
sja
such_that
mɤʑiŋajðɤiɸcam
mɤɕiŋajθɤiɸcam
mô-śi-gaj-zô-if-ćam
OBV-PL-SJV-PST-PFV-think
kmasθimje
kmasθimje
kma-szimje
INF-[PRS-IPFV]do_this
ɯrt
ɯrt
ûrt
clause_end
am]
am/
am.
quote_end

'And Yahweh spoke, saying, "Behold, the humans are one, and they speak one language, and they begin doing this, and they would be permitted any act that they would have thought to do."'

6. And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.

2013-10-04 00:53 New translation of "Genesis 11:5" into Mîrkšam by sciric

Orm mirezeifhej ôstug tjahweh pfâ miregajšišôm tekratuk terańuk sje môśizôiftak hit smermi ûrt.

[orm
/orm
Orm
And
miɾeðeiɸhej
mireθeiɸxej
mi-re-ze-if-hej
PROX-SGV-[IND]PST-PFV-move
ɤstʷuŋ
ɤstuŋ
ôstug
downward
tjaɣwex
tjaxwex
tjahweh
SG.Yahweh[NOM]
pɸɶ
pɸɶ
pfâ
for_purpose
miɾeŋajʝiʝɤm
mireŋajçiçɤm
mi-re-gaj-ši-šôm
PROX-SGV-SJV-FUT-[IPFV]see
tegradʷuk
tekratuk
te-krat-uk
SGV-city-ACC
teɾaɲuk
teraɲuk
t-erań-uk
SGV-tower-ACC
sje
sje
sje
such_that_all
mɤʑiðɤiɸtak
mɤɕiθɤiɸtak
mô-śi-zô-if-tak
OBV-PL-[IND]PST-PFV-make
hit
xit
hit
PL.offspring[NOM]
smermi
smermi
smer-mi
PL.human-GEN
ɯrt]
ɯrt/
ûrt.
clause_end

'And Yahweh moved down so that this one would see the city and the tower, which the offspring of humans made.'

5. And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.

2013-10-03 22:43 New translation of "Genesis 11:4" into Mîrkšam by sciric

Orm mośuzośorf šam ajtô ehûśiejiftak hešek tekratuk terańuk sja murešihćîn ostit ajz, ort thumi ûrt orm ehûśiejifjat hešek tfotuk pfâ ehuśîkzugâjšîhîfâfkwar umomon go śejtraôk êrzmî shîzîń, am.

[orm
/orm
Orm
And
moʑuðoʑorɸ
moɕuθoɕorɸ
mo-śu-zo-śorf
OBV-PL-[IND]PST-[IPFV]speak
çam
çam
šam
saying
ajdɤ
ajtɤ
ajtô
come!
eɣɯʑiejiɸtak
exɯɕiejiɸtak
ehû-śi-ej-if-tak
IN-PL-IMP-[PRS]PFV-make
heʝek
xeçek
heš-ek
PL.IN-DAT
tegradʷuk
tekratuk
te-krat-uk
SGV-city-ACC
teɾaɲuk
teraɲuk
t-erań-uk
SGV-tower-ACC
sja
sja
sja
such_that
muɾeʝixcʷyn
mureçixcyn
mu-re-ših-ćîn
PROX-SGV-[IND]FUT-[IPFV]extend
ostit
ostit
ostit
up_to
ajðɤk
ajθɤk
ajz-ôk,
[TRN]sky-DAT
ort
ort
ort
[TRN]top[NOM]
thumi
txumi
t-hu-mi
SGV-PROX-GEN
ɯrt
ɯrt
ûrt
clause_end
orm
orm
orm
and
eɣɯʑiejiβjat
exɯɕiejiɸjat
ehû-śi-ej-i-fjat
IN-PL-IMP-[PRS]PFV-create
heʝek
xeçek
heš-ek
PL.IN-DAT
tɸodʷuk
tɸotuk
t-fot-uk
SGV-name-ACC
pɸɶ
pɸɶ
pfâ
for_purpose
eɣuʑykθuŋɶjʝyɣyβɶɸkwar
exuɕykθuŋɶjçyxyɸɶɸkwar
ehu-śî-kzu-gâj-šîh-îf-âfkwar
IN-PL-NEG-SJV-FUT-PFV-diffuse
umomon
umomon
um-omon
in_manner-be_far
ŋo
ŋo
go
at
ɕejdraɤk
ɕejtraɤk
śejtra-ôk
[TRN]land-DAT
ørðmy
ørθmy
êrz-mî
[TRN]Earth-GEN
shyðyɲ
sxyθyɲ
shî-zîń,
PCP-[PRS-IPFV]be_whole
am]
am/
am.
quote_end

'And they spoke, saying, "Come, let us make us a city and a tower whose top will extend up to the sky, and let us create us a name so that we will not scatter afar on the lands of the whole Earth."

4. And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.

2013-10-03 18:23 Changed language: Mîrkšam

Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.

2013-10-03 18:07 Changed language: Mîrkšam

Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.

2013-10-03 06:30 New translation of "1HGT: neative #1" into Mîrkšam by sciric

Mûrekzûzar tšoś.

/mɯrekθɯθar
Mû-re-kzû-zar
PROX-SGV-NEG-[IND-PRS-IPFV]be_red
tçoɕ/
t-šoś.
SGV-fruit[NOM].

'This fruit is not red.'

The apple is not red.

2013-10-03 06:26 New translation of "1HGT: negative #3" into Mîrkšam by sciric

Arekziirne tśanûk tšośok.

/arekθiirne
A-re-kzi-ir-ne
EX-SGV-NEG-[IND-PRS-IPFV]CAUS-have
tɕanɯk
tśan-ûk
[TRN]John-ACC
tçoɕok/
t-šoś-ok.
SGV-fruit-DAT.

'I don't give John the fruit.'

I don't give John the apple.

2013-10-03 06:20 New translation of "1HGT: past" into Mîrkšam by sciric

Merezeifirne tśanûk thunok.

/mereθeiɸirne
Me-re-ze-if-ir-ne
OBV-SGV-[IND]PST-PFV-CAUS-have
tɕanɯk
tśan-ûk
[TRN]John-ACC
txunok/
t-hun-ok.
SGV-PROX-DAT.

'That one has given John this one.'

He has given it to John.

2013-10-03 06:14 New translation of "1HGT: future" into Mîrkšam by sciric

Merešihirne tohnojuk thunok.

/mereçixirne
Me-re-ših-ir-ne
OBV-SGV-[IND]FUT-[IPFV]CAUS-have
toxnojuk
to-hnoj-uk
SGV-OBV-ACC
txunok/
t-hun-ok.
SGV-PROX-DAT.

'That one will give that one this one.'

She will give it to him.

2013-10-03 06:11 New translation of "1HGT: #6" into Mîrkšam by sciric

Mereirne tohnojuk thunok.

/mereirne
Me-re-ir-ne
OBV-SGV-[IND-PRS-IPFV]CAUS-have
toxnojuk
to-hnoj-uk
SGV-OBV-ACC
txunok/
t-hun-ok.
SGV-PROX-DAT.

'That one gives that one this one.'

She gives it to him.

2013-10-03 06:01 New translation of "1HGT: #5" into Mîrkšam by sciric

Mereirne tśanûk thunok.

/mereirne
Me-re-ir-ne
OBV-SGV-[IND-PRS-IPFV]CAUS-have
tɕanɯk
tśan-ûk
[TRN]John-ACC
txunok/
t-hun-ok.
SGV-PROX-DAT.

'That one gives John this one.'

He gives it to John.

2013-10-03 05:57 New translation of "1HGT: #4" into Mîrkšam by sciric

Aśiirne tohnojuk tšośok.

/aɕiirne
A-śi-ir-ne
EX-PL-[IND-PRS-IPFV]CAUS-have
toxnojuk
to-hnoj-uk
SGV-OBV-ACC
tçoɕok/
t-šoś-ok.
SGV-fruit-DAT.

'We give that one the fruit.'

We give him the apple.

2013-10-03 05:19 New translation of "1HGT: #3" into Mîrkšam by sciric

Areirne tśanûk tšośok.

/areirne
A-re-ir-ne
EX-SGV-[IND-PRS-IMPV]CAUS-have
tɕanɯk
tśan-ûk
[TRN]John-ACC
tçoɕok/
t-šoś-ok.
SGV-fruit-DAT.

'I give John the fruit.'

I give John the apple.

2013-10-03 05:10 New translation of "1HGT: #1" into Mîrkšam by sciric

Mûrezar tšoś.

Mû-re-zar
PROX-SGV-[IND-PRS-IPFV]be_red
t-šoś.
SGV-fruit[NOM].

'This fruit is red.'

The apple is red.

2013-10-03 05:07 New translation of "Olivia" into Mîrkšam by sciric

Ârîfia

Olivia

2013-10-03 05:07 New translation of "Oliver" into Mîrkšam by sciric

Ârîfôr

Oliver

2013-10-03 05:07 New translation of "Mary " into Mîrkšam by sciric

Meri

Mary

2013-10-03 05:07 New translation of "Leon" into Mîrkšam by sciric

Ereon

Leon

2013-10-03 05:07 New translation of "James" into Mîrkšam by sciric

Tśejmôs

James

2013-10-03 05:06 New translation of "Jacob" into Mîrkšam by sciric

Tśejkôp

Jacob

2013-10-03 05:06 New translation of "Emma" into Mîrkšam by sciric

Ema

Emma

2013-10-02 04:20 Changed language: Tizian

Tizian by IlL was updated.

2013-10-02 04:19 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-09-30 12:05 Changed language: Tizian

Tizian by IlL was updated.

2013-09-30 12:05 Changed language: Tizian

Tizian by IlL was updated.

2013-09-30 05:36 Changed language: Tizian

Tizian by IlL was updated.

2013-09-30 05:30 Changed language: Tizian

Tizian by IlL was updated.

2013-09-30 05:29 Changed language: Tizian

Tizian by IlL was updated.

2013-09-30 05:25 Changed language: Tizian

Tizian by IlL was updated.

2013-09-30 05:21 Changed language: Tizian

Tizian by IlL was updated.

2013-09-30 05:18 Changed language: Tizian

Tizian by IlL was updated.

2013-09-30 05:13 New language: Tizian

IlL added Tizian to CALS.

2013-09-30 04:59 Changed language: Mîrkšam

Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.

2013-09-30 04:58 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-09-30 04:53 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-09-28 14:50 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-09-28 13:21 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-09-28 05:37 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-09-28 05:28 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-09-28 05:06 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-09-28 04:57 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-09-28 04:56 New translation of "The Tower of Babel" into Veng by Nortaneous

Yëʼ e s yah gö ru s vëng mka. ʼA theng gö ʼoc leg, ʼa xë s re e Sinar, ʼa sitsir ga. Theng veng zi, "Hë ca vʼa rig, hë ca pʼyuz." Myan rig öng nha, myan dur öng ntë. ʼA veng, "Hë ca vʼo zi brö, hë ca brö e s të vʼo tog a me lele zeng rëʼ. ʼO Kom pʼra leg, zi brö, zi tog së ndë theng vo. Kom vengveng, "Theng mka ru vëng mka zi geh vo, mya s rig e theng me brux. Ca sʼö, ca xunxun vëng e theng, pʼo vu zi." ʼA pʼo ʼuʼ theng zo ëc e s ta, pʼo ʼuʼ yah e s drer, ʼa mëh vov brö. Pʼo dra mu s Babel.

yëʼ e s=yah gev ru s=vëng mka
world of 3POSS=whole PST have 3POSS=language one

ʼa h-teng gev ʼ-oc le~g, ʼa xë s re e Sinar, ʼa sir~sir ga
then COLL-man PST ADV-east move~MAJ, then find plain of Shinar, then settle~MAJ there

h-teng veng zi, hë ca ʼ-va rig, hë ca ʼ-byu~by. mya~my rig öng nha, myan dur öng ntë
COLL-man say REFL, COLL JUSS 1-make brick, COLL JUSS 1-bake~MAJ. use~MAJ brick against rock, use~MAJ tar against mortar

ʼa veng, hë ca ʼ-va~v zi brö, hë ca brö e s=të ʼ-va~v tog a me laz~laz zeng rëʼ.
then say, COLL JUSS 1-make~MAJ REFL wall, COLL JUSS wall of 3POSS=inside 1-make~MAJ tower 3S FUT extend_toward sky

ʼo Kom ʼ-bra le~g, zu~y brö, zu~y tog së ndë h-teng va~v
but Lord ADV-down move~MAJ, see~MAJ wall, see~MAJ tower REL REL.OBJ COLL-man build~MAJ

Kom veng~veng, "h-teng mka ru vëng mka zi geh va-u, mya=s brick e h-teng me brux.
Lord say~MAJ, "COLL-man one POSS language one REFL INCHO make-3S, NEG=POSS brick POSS COLL-man FUT fail

ca ʼ-sö, ca xun~xun vëng e h-teng, pʼo vi~v zi
JUSS ADV-depth, JUSS split~MAJ language POSS COLL-man, CAUS understand~MAJ REFL

ʼa pʼo ʼu~ʼ h-teng zo ëc e s=ta, pʼo ʼu~ʼ yah e s=drer, ʼa mëh va~v-u
then CAUS scatter~MAJ COLL-man there POSS 3S.POSS=outside, CAUS scatter~MAJ whole POSS 3S.POSS=to, then INCHO.NEG build~MAJ-PL wall

pʼo dra mu s=Babel
CAUS give name 3S.POSS=Babel

And all the earth had one language and one tongue. And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth. And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building. And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another. So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.

2013-09-28 04:55 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-09-28 04:54 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-09-28 04:51 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-09-28 04:49 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-09-28 04:49 New language: Veng

Nortaneous added Veng to CALS.

2013-09-28 04:22 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-09-28 04:19 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-09-28 04:15 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.

2013-09-28 03:57 New language: Snahhian

IlL added Snahhian to CALS.

snaħħma ıéha (And that's how you greet someone in Snahhian.)

2013-09-28 03:54 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-09-27 15:40 New translation of "CIV IV: Select 8" into Linvongo by andresfeliper_3

Kion' bezona-bart?

Also: kion' bezonanga?

What do you need?

2013-09-27 15:39 New translation of "CIV IV: Select 6" into Linvongo by andresfeliper_3

Jeks?

Yes?

2013-09-27 15:35 New translation of "CIV IV: Order 0" into Linvongo by andresfeliper_3

Kielk dezira-bart.

As you wish.

2013-09-27 15:33 New translation of "I can eat glass" into Linvongo by andresfeliper_3

Pova-kok majingo vitrongon', Jingo neks vunda-jix mingon'.

I can eat glass, it does not hurt me.

2013-09-27 15:30 New translation of "We are humans" into Linvongo by andresfeliper_3

Mingi esta-moka homangi kayn Mingi estinga fron Teronga planedongo.

Also you can change: esta-moka, for: estinga

We are humans and we are from Earth.

2013-09-27 15:26 New translation of "1HGT: #1" into Linvongo by andresfeliper_3

Lan pomonga estinga rujanga.

Also: Lan pomonga esta-jix rujanga.

The apple is red.

2013-09-27 15:24 New translation of "1HGT: #2" into Linvongo by andresfeliper_3

Jingo estinga pomonga Jon-de'

If you want to learn Linvongo, contact me!

It is John’s apple.

2013-09-27 15:23 New translation of "CIV IV: Order 6" into Linvongo by andresfeliper_3

Mult' bonenge

Very well.

2013-09-27 15:17 New translation of "Bottle-washing" into Linvongo by andresfeliper_3

Neks lavingu lan botelonga in lon telerlavonger.

Don't wash the bottle in the dishwasher

2013-09-27 15:15 New translation of "Farewell" into Linvongo by andresfeliper_3

Adong/adiawngu

bye $

2013-09-27 15:13 Changed language: Linvongo

Linvongo by Andres Rincon was updated.

2013-09-27 15:11 Changed language: Linvongo

Linvongo by Andres Rincon was updated.

2013-09-27 15:10 Changed language: Linvongo

Linvongo by Andres Rincon was updated.

2013-09-27 15:07 Changed language: Linvongo

Linvongo by Andres Rincon was updated.

2013-09-27 15:05 Changed language: Linvongo

Linvongo by Andres Rincon was updated.

2013-09-27 15:02 Changed language: Linvongo

Linvongo by Andres Rincon was updated.

2013-09-27 14:23 Changed language: Linvongo

Linvongo by Andres Rincon was updated.

2013-09-27 14:21 Changed language: Linvongo

Linvongo by Andres Rincon was updated.

2013-09-27 14:12 Changed language: Linvongo

Linvongo by Andres Rincon was updated.

2013-09-27 01:30 New language: Linvongo

andresfeliper_3 added Linvongo to CALS.

salù Tisful (And that's how you greet someone in Linvongo.)

2013-09-27 01:22 andresfeliper_3 just joined

andresfeliper_3, who joined on Sept. 27, 2013, 1:22 a.m., is now Doing Stuff!

2013-09-26 15:36 Changed language: Bhadlam

Bhadlam by Flush was updated.

2013-09-26 15:33 Changed language: Bhadlam

Bhadlam by Flush was updated.

2013-09-26 15:24 Changed language: Bhadlam

Bhadlam by Flush was updated.

2013-09-26 15:24 New language: Bhadlam

Brv added Bhadlam to CALS.

2013-09-24 23:17 New translation of "1HGT: future" into gombazi by k1234567890y

ukatutiya tuvuyinâzova

u-ka-tu-tiy-a tu-vu-yi-nâz-ov-a
3.SG-IMPERF-CL.VII-go-AFFIRMATIVE CL.VII/INF-3.SG.ANIM.OBJ-3.SG.INANIM.OBJ-give-APPL-AFFIRMATIVE

She will give it to him.

2013-09-24 23:13 New translation of "1HGT: must" into gombazi by k1234567890y

ngêtovuyinâzova.

ngê-to-vu-yi-nâz-ov-a.
1.SG-NEC-3.SG.ANIM.OBJ-3.SG.INANIM.OBJ-give-APPL-AFFIRMATIVE

I must give it to him.

2013-09-24 23:13 New translation of "1HGT: want" into gombazi by k1234567890y

ngêyôvuyinâzova.

nge-yô-vu-yi-nâz-ov-a.
1.SG-DESIRE-3.SG.ANIM.OBJ-3.SG.INANIM.OBJ-give-APPL-AFFIRMATIVE

I want to give it to her.

2013-09-24 23:01 New translation of "1HGT: past" into gombazi by k1234567890y

te Yohan utayinâzâ.

te
to
Yohan
John
u-ta-yi-nâz-â
3.SG-PERF-3.SG.INANIM.OBJ-give-AFFIRMATIVE.PST

He has given it to John.

2013-09-22 21:02 Changed language: Begonian

Begonian by M.M. was updated.

2013-09-22 17:08 Changed language: Begonian

Begonian by M.M. was updated.

2013-09-22 16:56 Changed language: Begonian

Begonian by M.M. was updated.

2013-09-22 16:45 Changed language: Begonian

Begonian by M.M. was updated.

2013-09-22 16:07 New language: Begonian

HA_nan92 added Begonian to CALS.

Hronom! Naniuk (And that's how you greet someone in Begonian.)

Begonian's homepage is at http://de.scribd.com/doc/170088083/Naniuk.

2013-09-22 15:56 HA_nan92 just joined

HA_nan92, who joined on Sept. 22, 2013, 3:56 p.m., is now Doing Stuff!

2013-09-22 05:40 Changed language: Proto-Angelic

Proto-Angelic by B. Gian James was updated.

2013-09-22 03:11 Changed language: Proto-Angelic

Proto-Angelic by B. Gian James was updated.

2013-09-21 22:00 Changed language: Proto-Angelic

Proto-Angelic by B. Gian James was updated.

2013-09-21 21:48 New language: Proto-Angelic

droidengineer added Proto-Angelic to CALS.

nånesehån ʾÅa̩e̯n Gohuȋlim (And that's how you greet someone in Proto-Angelic.)

Proto-Angelic's homepage is at http://www.emergentdiscord.com/.

2013-09-21 20:00 droidengineer just joined

droidengineer, who joined on Sept. 21, 2013, 8 p.m., is now Doing Stuff!

2013-09-20 13:25 zojhuewz just joined

zojhuewz, who joined on Sept. 20, 2013, 1:25 p.m., is now Doing Stuff!

2013-09-20 10:24 New translation of "1HGT: #2" into Old Lonmai luna by k1234567890y

álur nal Dziyán maha ábak álur nal ábakim Dziyán

ál-lur
that.NEUT-NMLZ
nal
DIR
Dziyán
John
maha
GEN.PROP
ábak
apple
ál-lur
that.NEUT-NMLZ
nal
DIR
ábak=im
apple=POSS
Dziyán
John

It is John’s apple.

2013-09-20 10:20 New translation of "1HGT: #3" into Old Lonmai luna by k1234567890y

durápis inal ábak nal in Dziyán

d-uráp=is
BEN.FOC-give=1.SG.INDIR
inal
INDIR.DEF
ábak
apple
nal
DIR
in
PND
Dziyán
John

I give John the apple.

2013-09-18 12:51 AnnaS just joined

AnnaS, who joined on Sept. 18, 2013, 12:51 p.m., is now Doing Stuff!

2013-09-14 18:06 Login with github/twitter/openid!

You can now log in with github, twitter or openid. If you already have an account: log in the old-fashioned way, pop over to your profile page, and scroll down to Connections to activate things.

2013-09-12 11:43 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-09-06 03:46 New translation of "Genesis 11:1" into Pastalie Hymmnos by Lymia

xA rre LYEqejyu sLYAsw dn 1 wart/.

xA
SBJ[strength]
rre
SBJ
LYE-qejyu
all.happy-person
sLYAsw
speak[sympathy,-,-]
dn
INSTR
1
1
wart
language

1. And the whole earth was of one language, and of one speech.

2013-09-06 03:37 New translation of "Genesis 11:1" into Standard Hymmnos by Lymia

rre omnis walasye pagle dea 1 wart

rre
SBJ
omnis
all
walasye
people
pagle
speak
dea
INSTR
ar
only
1
1
wart
language

1. And the whole earth was of one language, and of one speech.

2013-09-06 03:28 New translation of "The Rain Song" into Pastalie Hymmnos by Lymia

sarsa sarla xE rre sarsa f.p.n. dn olo ween zz kapa dor xE rre sarsa f.p.n. xE rre eje wEhNh xE rre kapa f.p.n. dn harphe won qraffa xE rre kapa f.p.n. xE rre eje yEy xE rre tim LYEsarsa aLYEuk sial won dor xE rre tim LYEsarsa aLYEuk xE rre eje hEmLYEmrE

sarsa sarla
rain  song


xE         rre sarsa f.p.n.
SBJ[happy] SBJ rain  fall

dn     olo   ween zz  kapa  dor
during night in   not water earth

xE         rre sarsa f.p.n.
SBJ[happy] SBJ rain  fall

xE         rre eje   wEhNh
SBJ[happy] SBJ heart feel[happy,calm,-]


xE         rre kapa f.p.n.
SBJ[happy] SBJ rain fall

dn     harphe  won qraffa
during morning on  leaf

xE         rre kapa f.p.n.
SBJ[happy] SBJ rain fall

xE         rre eje   yEy
SBJ[happy] SBJ heart heal[happy,-]


xE         rre tim  LYE-sarsa       aLYEuk
SBJ[happy] SBJ time all.happy-rain  be[all.happy,-,-]

sial    won dor
briefly on  earth

xE         rre tim  LYE-sarsa       aLYEuk
SBJ[happy] SBJ time all.happy-rain  be[all.happy,-,-]

xE         rre eje   hEmLYEmrE
SBJ[happy] SBJ heart sing[happy,all.happy,-,happy]

The Rain Song It is raining in the night in the desert It is raining My soul is peaceful. The raindrops are falling in the daytime on the leaves The raindrops are falling My heart lifts. The time of rain has come For a time in the mountains The time of rain has come My soul rejoices.

2013-09-06 03:01 New translation of "The Rain Song" into Standard Hymmnos by Lymia

papana sarla was yea ra rre papana zarle ware nuih ween na nepo dor was yea ra rre papana zarle was apea ra fowrlle was yea ra rre kapa zarla ware sol won dorn was yea ra rre kapa zarla was apea ra waath was yea ra rre papana bexm sial won dor was yea ra rre papana bexm was apea ra weal

papana sarla
rain   song


was       yea   ra   rre papana zarle
very.much happy want SBJ rain   fall

ware   nuih  ween na  kapa  dor
during night in   not water earth 

was       yea   ra   rre papana zarle
very.much happy want SBJ rain   fall

was       apea  ra   fowrlle
very.much bliss want rest


was       yea   ra   rre kapa  zarla
very.much happy want SBJ water fall

ware   sol      won dorn
during sunlight on  tree

was       yea   ra   rre kapa  zarla
very.much happy want SBJ water fall

was       apea  ra   waath
very.much happy want refresh


was       yea   ra   rre papana bexm
very.much happy want SBJ rain   come

sial    won dor
briefly on  earth

was       yea   ra   rre papana bexm
very.much happy want SBJ rain   come

was       apea  ra   weal
very.much bliss want happy

The Rain Song It is raining in the night in the desert It is raining My soul is peaceful. The raindrops are falling in the daytime on the leaves The raindrops are falling My heart lifts. The time of rain has come For a time in the mountains The time of rain has come My soul rejoices.

2013-09-06 02:19 New language: Pastalie Hymmnos

Lymia added Pastalie Hymmnos to CALS.

Pastalie Hymmnos's homepage is at http://conlang.wikia.com/wiki/Hymmnos.

2013-09-06 01:56 Changed language: Standard Hymmnos

Standard Hymmnos by Akira Tsuchiya was updated.

2013-09-06 01:49 Changed language: Standard Hymmnos

Standard Hymmnos by Akira Tsuchiya was updated.

2013-09-06 01:43 Changed language: Standard Hymmnos

Standard Hymmnos by Akira Tsuchiya was updated.

2013-09-06 01:36 Changed language: Standard Hymmnos

Standard Hymmnos by Akira Tsuchiya was updated.

2013-09-06 01:23 Changed language: Standard Hymmnos

Standard Hymmnos by Akira Tsuchiya was updated.

2013-09-06 01:19 Changed language: Standard Hymmnos

Standard Hymmnos by Akira Tsuchiya was updated.

2013-09-06 01:08 Changed language: Standard Hymmnos

Standard Hymmnos by Akira Tsuchiya was updated.

2013-09-06 01:07 Changed language: Standard Hymmnos

Standard Hymmnos by Akira Tsuchiya was updated.

2013-09-06 00:34 Lymia just joined

Lymia, who joined on Sept. 6, 2013, 12:34 a.m., is now Doing Stuff!

2013-09-05 21:52 Signup error fixed

Some problems due to updates in underlying software is harder to fix than others, and sometimes trouble snowballs. Signup works as it should now, even if the chosen username clashes with one that already exists.

2013-09-03 23:52 Changed language: Medoson

Medoson by - was updated.

2013-09-03 23:52 Changed language: Medoson

Medoson by - was updated.

2013-09-03 23:51 Changed language: Medoson

Medoson by - was updated.

2013-09-03 18:20 Changed language: Old Lonmai luna

Old Lonmai luna by k1234567890y was updated.

2013-09-02 21:07 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-09-02 15:58 Changed language: Tengan

Tengan by anders_ was updated.

2013-09-02 15:56 Changed language: Tengan

Tengan by anders_ was updated.

2013-09-02 15:53 Changed language: Tengan

Tengan by anders_ was updated.

2013-09-02 15:50 Changed language: Tengan

Tengan by anders_ was updated.

2013-09-02 15:47 Changed language: Tengan

Tengan by anders_ was updated.

2013-09-02 15:46 Changed language: Tengan

Tengan by anders_ was updated.

2013-09-02 15:40 Changed language: Tengan

Tengan by anders_ was updated.

2013-08-31 20:37 New translation of "CIV IV: Select 2" into Jumban by iewi

Vá ro gó-fireos laporà cuo.

Tell me what to do.

2013-08-31 15:55 New translation of "On knowing and not knowing" into Classical Themsaran by IL

Rin tír tákvȅ ie tir tákvȅ ne tir tákvȅ: nivsáš žá; šŧǐelìju. Rin tír tákvȅ ie tákvȅ ne tir tákvȅ: gamsálg žá; mípúagliju. Rin tákvȅ ie tir tákvȅ ne tákvȅ: mánnáde žá; hánadêju. Rin tákvȅ ie tákvȅ ne tákvȅ: mla̋se žá; ilsáħiju.

He who knows not and knows not he knows not He is a fool. Shun him. He who knows not and knows he knows not He is a student. Teach him. He who knows and knows not he knows He is asleep. Wake him. He who knows and knows he knows He is wise. Follow him.

2013-08-31 13:43 New translation of "Genesis 11:3" into Classical Themsaran by IL

Ie hechensré vo nadnék, "Nemâ, šídlans fkǎšàch ie méšnisáilensich." Íe héva̋ksré fkǎšàch vōjéch neldé, ie héva̋ken žáft vōjéch návsin.

3. And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.

2013-08-30 22:10 Changed language: Ixe Wa

Ixe Wa by cromulant was updated.

2013-08-30 18:37 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-08-30 01:33 New translation of "In Flanders fields" into Svørgska by Svorgska

Pa Fældna av Flanders Kåklikoanna bluvar mellan Krussanna, ruv baj ruv, det mùrkan våri plats; okh pa Skajan Lùrkanna sängar still brùvøjlaj, flajar skùrkøjlaj vå Ginanna bøluv. Våra är Gàdætan. Þurt dagna ùgu våra liväka, fåläka Dùvnanna, okh nü våra læar pa Fældna av Flanders Tar upp våri kämp vå Fuøjan: Från faalar händerna våra þruvar dig Turðan; Det är din, huldar det hygh. Yþ du bräkas faaz vå våri hvas dæar våra vill slåpar inte, tåg Kåklikoanna gruvar pa Fældna av Flanders.

In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.

2013-08-30 01:13 New translation of "You keep using that word..." into Svørgska by Svorgska

Du kåpas isøjar det vurd. Jag dänka inte yð mänan hvað du dänkas yð mänan.

You keep using that word. I do not think it means what you think it means.

2013-08-30 00:26 Argh, gargle, all fixed now

A short hickup a few hours ago was caused by a new supporting app getting installed to the wrong place. Easily fixed, but hmpf how annoying. B-b-b-butterfingers. All better now.

2013-08-29 23:28 New translation of "Genesis 11:2" into Classical Themsaran by IL

2. Ie mežî, di mispasêich glé krúamáttā, telħasré ózèm di ŋasnâ Šíneħâr; ie cheinēsré ŧách.

2. And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

2013-08-29 18:53 New translation of "Genesis 11:1" into Classical Themsaran by IL

Íe héva̋kni nǎidȁ jaŋâ a̋g gávthè kémè, ie āz zimádè kémè.

1. And the whole earth was of one language, and of one speech.

2013-08-29 18:07 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-08-29 16:37 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-08-29 02:50 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-08-29 02:27 Changed language: Interslavic

Interslavic by Juraj Križanić was updated.

2013-08-29 02:23 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-08-29 02:23 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-08-29 02:21 Changed language: Interslavic

Interslavic by Juraj Križanić was updated.

2013-08-29 02:12 Changed language: Interslavic

Interslavic by Juraj Križanić was updated.

2013-08-29 02:09 Changed language: Attian

Attian by Waahlis was updated.

2013-08-29 02:08 Changed language: Interslavic

Interslavic by Juraj Križanić was updated.

2013-08-29 02:04 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-08-29 02:03 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-08-29 02:01 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-08-29 02:00 New translation of "Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights" into Interslavic by Jan van Steenbergen

Vsi ljudi rodęt sę svobodni i råvni v dostojnosti i pravah. Oni sųt obdarjeni razumom i svěstjų i imajųt postųpati jedin k drugomu v duhu bratstva.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

2013-08-29 01:57 New translation of "We are humans" into Interslavic by Jan van Steenbergen

My jesmo ljudi i jesmo iz Zemje.

We are humans and we are from Earth.

2013-08-29 01:54 New translation of "The Tower of Babel" into Interslavic by Jan van Steenbergen

I vsja zemja imala jedin język i podobne slova. Ale kògda ljudi preměstili sę iz vzhoda, oni našli råvninų v kraji Šinar i ondě osadili sę. I oni govorili jedin k drugomu: «Hodite, izdělajmo cegliny i dobro palimo ih!» I cegliny služili im kako kameni, a smola služila im kako cement. I oni govorili: «Hodite, budujmo gråd i věžu, ktora bųde dosęgati do neba, i izdělajmo sobě imę, že byhmo ne råzsypali sę po celoj zemji.» Tògda Bog je sòšel v dol, že by uviděl gråd i věžų, ktore děti ljudij budovali. I Bog govoril: «Vidite! Jedin narod i jedin język za vsěh, a vidi, čto oni načęli sųt dělati. I nyně, ničto ne bųde za nih nemožlivo, čto oni ne htěli by sdělati. Vidite! Sòjdimo i råzměšimo im jezyk, že by oni ne råzuměli sę jedin drugogo.» I Bog je råzsypal ih po celoj zemji, a oni sųt prestali budovati gråd. Za to on nazyvaje sę Babeľ, za to čto ondě Bog je råzměšil język celoj zemje i odtųd Bog je råzsypal ih po celoj zemji.

And all the earth had one language and one tongue. And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth. And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building. And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another. So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.

2013-08-29 01:51 New translation of "Happy birthday" into Interslavic by Jan van Steenbergen

Ščęstlivogo dnja rodžeńja!

Happy birthday!

2013-08-29 01:51 New translation of "Smile" into Interslavic by Jan van Steenbergen

Glås rěkl k mně: «Usměhni sę i bųď ščęstlivy! Moglo by byti gorše!» Pak ja usměhnųl sę i byl ščęstlivy. I stalo gorše.

A voice said to me: "Smile and be happy! Things could be worse!" So I smiled And was happy. And things got worse.

2013-08-29 01:46 Changed language: Interslavic

Interslavic by Juraj Križanić was updated.

2013-08-29 01:42 Changed language: Interslavic

Interslavic by Juraj Križanić was updated.

2013-08-29 01:39 New language: Interslavic

IJzeren Jan added Interslavic to CALS.

Dobry deń, privět, ahoj Medžuslovjanski, Меджусловјански (And that's how you greet someone in Interslavic.)

Interslavic's homepage is at http://steen.free.fr/interslavic/.

2013-08-28 22:58 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-08-28 13:06 Changed language: Ixe Wa

Ixe Wa by cromulant was updated.

2013-08-28 12:54 Changed language: Ixe Wa

Ixe Wa by cromulant was updated.

2013-08-27 21:47 Changed language: Palethian

Palethian by Pazmivaniye was updated.

2013-08-27 21:12 Changed language: Palethian

Palethian by Pazmivaniye was updated.

2013-08-27 16:04 Changed language: Sonorian

Sonorian by Me (Brádán Nomini) was updated.

2013-08-27 16:03 Changed language: Alley's Language

Alley's Language by Myself was updated.

2013-08-26 19:33 Changed language: Testarossa

Testarossa by T. E. Starossa was updated.

2013-08-25 23:37 Changed language: Shokitin

Shokitin by Andrew Nelson was updated.

2013-08-25 23:35 Changed language: Maksinaunminverbe

Maksinaunminverbe by Andrew Nelson was updated.

2013-08-25 23:14 Changed language: Adejori

Adejori by Andrew Nelson was updated.

2013-08-25 23:08 Changed language: Adejori

Adejori by Andrew Nelson was updated.

2013-08-25 23:06 Changed language: Adejori

Adejori by Andrew Nelson was updated.

2013-08-25 02:12 Changed language: Themsaran

Themsaran by IlL was updated.

2013-08-24 19:07 New translation of "Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights" into Classical Themsaran by IL

Ta̋ŋrèvi rôg itávō dǔanȕ íe státhe̋dū sŋéfȉl ħalgīdîch íe láugvīdîch. Tór pláħévnier ŧlâħe ie ftiļiny̋že vōjéch, širŋúre tolbasêich ān nadnék nái hélki šyrfāmīd.

be_born/pres.3pl.m all human-pl.def free.pl.m.pred and equal.pl.m.pred with_respect_to dignity-3pl.m›def.sg and entitlement-3pl.m›def.sg
as_implied_by bestow.pass.first.inf-3pl.f/conj reason and conscience dat.3pl.m, compulsory.-sg.m.pred behave.first.inf-3pl.m›def com one.another ins spirit-3sg.f›indef.sg/conj brotherhood.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

2013-08-24 18:50 New translation of "Fiat Lingua!" into Classical Themsaran by IL

Réħámth gávthè!

make/PASS.JUSS.3SG language.INDEF.SG

fiat lingua!

2013-08-24 02:11 Changed language: Adejori

Adejori by Andrew Nelson was updated.

2013-08-23 00:24 New translation of "Fiat Lingua!" into Kiswona by babelfish

Kiséwatl yaxíkeqa!

kiséwa-tl
language-OBL
yaxí-ke-∅-a
make-EXH-PRS-PFV

fiat lingua!

2013-08-23 00:22 New translation of "Cogito ergo sum" into Kiswona by babelfish

Uxdíhweqa yaqá unnaquyéqa.

u-x-díhwe-∅-a
1.SG-A-think-PRS-PFV
yaqá
as-a-result-of
u-n-naquyé-∅-a
1.SG-P-exist-PRS-PFV

I think, therefore I am

2013-08-23 00:15 New translation of "All your demands" into Kiswona by babelfish

Téluhyetl sį̀yisiko inéko yaxínda.

téluhye-tl
total-OBL
sį̀yi-si-ko
demand-PL-GEN
iné-ko
2.SG-GEN
yaxí-nd-a
do-NFUT-PFV

All your demands will be met.

2013-08-23 00:01 Changed language: Kiswona

Kiswona by Benjamin Smith was updated.

2013-08-22 22:52 Changed language: Ukumusi

Ukumusi by decadentmuffin was updated.

2013-08-22 22:47 Changed language: FKL

FKL by decadentmuffin was updated.

2013-08-22 21:47 babelfish-2013-08-22-214754659 just joined

babelfish-2013-08-22-214754659, who joined on Aug. 22, 2013, 9:47 p.m., is now Doing Stuff!

2013-08-22 21:45 Ch-ch-ch mega... changes!

CALS is now running on the cleaned up code base that is lovingly archived on github. This means the source is in git. This means that changing the source on the server is now a lot easier. This is because, finally, there is a deployment system in place. This means that CALS is hereby open for pull requests, feature requests, and bug tickets!

This means that THE END OF BETA IS NIGH!

There are no doubt gnarly, still undocumented points that'll make it tricky to set up your very own copy of CALS to play with, (like for instance the rather total lack of documentation *cough* *cough*), so if you want to do just that and run into trouble, make an issue of it on github so it can be fixed. Technical contributions lead to a better site, and, incidentally, badges. Ditto for documenting the gnarly bits!

2013-08-22 06:43 Changed language: Adejori

Adejori by Andrew Nelson was updated.

2013-08-22 06:13 Changed language: Maksinaunminverbe

Maksinaunminverbe by Andrew Nelson was updated.

2013-08-21 08:27 New translation of "All your demands" into Arkhuv by Felbah

Aлes døр dømaнdaз vøлd bæyт. Ales doep doemandaz voeld baeyt

All your demands will be met.

2013-08-21 08:03 Changed language: Arkhuv

Arkhuv by Ben Felix was updated.

2013-08-21 07:59 New language: Arkhuv

Felbah added Arkhuv to CALS.

Xaлya (Halya) Aрkxuv (And that's how you greet someone in Arkhuv.)

2013-08-20 21:55 Changed language: Shokitin

Shokitin by Andrew Nelson was updated.

2013-08-20 19:57 New language: Shokitin

adanelso added Shokitin to CALS.

2013-08-20 19:36 Changed language: Classical Themsaran

Classical Themsaran by IL was updated.

2013-08-20 10:08 Changed language: kolesch Speech

kolesch Speech by k1234567890y was updated.

2013-08-20 10:03 Changed language: Seto ka'palo

Seto ka'palo by k1234567890y was updated.

2013-08-20 10:03 Changed language: kolesch Speech

kolesch Speech by k1234567890y was updated.

2013-08-20 10:02 Changed language: Seto ka'palo

Seto ka'palo by k1234567890y was updated.

2013-08-19 21:12 New translation of "CIV IV: Select 6" into Adejori by adanelso

M?

yes

Yes?

2013-08-19 21:09 New translation of "1HGT: future" into Maksinaunminverbe by adanelso

Hatos vaugü heter hatam.

3sg.a.ERG.NONPST give 3sg.i.ABS.FUT 3sg.a.DAT

She will give it to him.

2013-08-19 21:08 New translation of "1HGT: #6" into Maksinaunminverbe by adanelso

Hatos vaugü hete hatam.

3sg.a.ERG.NONPST give 3sg.i.ABS.PRES 3sg.a.DAT

She gives it to him.

2013-08-19 20:53 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Maksinaunminverbe by adanelso

Galgau daingayash kirmordauzhe. Dhaib denge!

fight language.pl-GEN 3i.POSS-death-ABS.PRES make language.sg-ABS.PRES

Fight linguistic extinction. Invent a language!

2013-08-19 20:17 New translation of "1HGT: future" into Jumban by iewi

Ti lèudosak ti và fa.

Ti
3SG.NOM
lèu(do)sa-k
give(FUT)-3SG
ti
3SG.NOM
to
fa.
3SG.GEN.

She will give it to him.

2013-08-19 19:53 Changed language: Adejori

Adejori by Andrew Nelson was updated.

2013-08-19 19:38 Changed language: Sathura

Sathura by Irkan was updated.

2013-08-19 19:26 Changed language: Adejori

Adejori by Andrew Nelson was updated.

2013-08-19 19:18 New language: Sathura

Irkan added Sathura to CALS.

2013-08-19 19:16 Changed language: Adejori

Adejori by Andrew Nelson was updated.

2013-08-19 19:10 New translation of "On knowing and not knowing" into Jumban by iewi

Ti ioti ne sebek, zo ti ne sebek kè ti ne sebek. Ti nghák nkosa. Gó-mukis ti. Ti ioti ne sebek, zo ti sebek kè ti ne sebek. Ti nghák posa. Gó-tabazyo ti. Ti ioti sebek, zo ti ne sebek kè ti sebek. Ti nghák kílroud. Gó-ḍyòkas ti. Ti ioti sebek, zo ti sebek kè ti sebek. Ti denè láfafom. Gó-kensyino ti.

Ti
3SG.NOM
io-ti
SUB-3SG.NOM
ne
NEG
sebe-Ø-k,
know-PRES-3SG,
zo
and
ti
3SG.NOM
ne
NEG
seb-Ø-k
know-PRES-3SG
REL
ti
3SG.NOM
ne
NEG
sebe-Ø-k.
know-PRES-3SG.
Ti
3SG.NOM
nghá-Ø-k
be-PRES-3SG
nkosa.
fool.
IMP.PRES.SG
-
-
muki-s
shun-IRR.2SG
ti.
3SG.NOM.
Ti
3SG.NOM
nghá-Ø-k
be-PRES-3SG
posa.
student.
IMP.PRES.SG
-
-
tabazy-o
teach-IRR.2SG
ti.
3SG.NOM.
Ti
3SG.NOM
nghá-Ø-k
be-PRES-3SG
kí-lroud.
INF.3SG-sleep.
IMP.PRES.SG
-
-
ḍyòka-s
wake-IRR.2SG
ti.
3SG.NOM.
Ti
3SG.NOM
den-Ø-è
have-PRES-3SG
láfafom.
wise.
IMP.PRES.SG
-
-
kensyin-o
follow-IRR.2SG
ti.
3SG.NOM.

He who knows not and knows not he knows not He is a fool. Shun him. He who knows not and knows he knows not He is a student. Teach him. He who knows and knows not he knows He is asleep. Wake him. He who knows and knows he knows He is wise. Follow him.

2013-08-19 19:06 Changed language: Adejori

Adejori by Andrew Nelson was updated.

2013-08-19 18:44 New language: Adejori

adanelso added Adejori to CALS.

oi (name) Adejori (And that's how you greet someone in Adejori.)

2013-08-19 18:35 New translation of "All your demands" into Jumban by iewi

Gana ṅàpà vahanyoyi zrodon'ger.

Gana
you.SG.F.GEN
ṅàpà
all
vahanyo-yi
order-PL
zron'ge-r
fulfill-4PL

All your demands will be met.

2013-08-19 18:23 Changed language: Maksinaunminverbe

Maksinaunminverbe by Andrew Nelson was updated.

2013-08-19 18:20 Changed language: Jumban

Jumban by iewi was updated.

2013-08-19 14:28 New language: Jumban

iewi added Jumban to CALS.

2013-08-19 08:21 Changed language: Maksinaunminverbe

Maksinaunminverbe by Andrew Nelson was updated.

2013-08-19 05:26 New language: Maksinaunminverbe

adanelso added Maksinaunminverbe to CALS.

2013-08-16 03:08 Changed language: Classical Themsaran

Classical Themsaran by IL was updated.

2013-08-15 16:19 Changed language: Palethian

Palethian by Pazmivaniye was updated.

2013-08-14 18:48 Changed language: Thulean

Thulean by Rebecca Ashling was updated.

2013-08-14 15:48 Changed language: Palethian

Palethian by Pazmivaniye was updated.

2013-08-14 15:22 New language: Palethian

Pazmivaniye added Palethian to CALS.

Palethian's homepage is at https://sites.google.com/site/pazmivaniye/.

2013-08-09 20:43 New translation of "I can eat glass" into Applelang by k1234567890y

sarkats tal rap nep gant, ni gibra:k

sarkats t-a-l r-ap nep gant-0, ni gibra:-k
glass eat/drink/suck.COVERB-EPEN-CL.l CL.r-with ability eat/drink/suck-1>3, NEG hurt-3>1

I can eat glass, it does not hurt me.

2013-08-07 15:53 Changed language: Hayati

Hayati by mikeytron was updated.

2013-08-07 12:09 Changed language: Sonerha

Sonerha by nijukona was updated.

2013-08-07 01:34 Changed language: Classical Themsaran

Classical Themsaran by IL was updated.

2013-08-06 13:00 Lurkers relurking

For some reason a lot of people had wound up with the Conlanger-badge without deserving it. This have now been rectified. A module to better track who does what will be added so as to avoid something similar happening in the future.

2013-08-05 21:19 New translation of "Cogito ergo sum" into Classical Themsaran by IL

Stievâi, tárš mérȉ.

think-PRES.1s therefore there.is-PRES.1s.

I think, therefore I am

2013-08-05 20:05 Changed language: Classical Themsaran

Classical Themsaran by IL was updated.

2013-08-05 17:52 Changed language: Themsaran

Themsaran by IL was updated.

2013-08-05 17:22 New language: Themsaran

IL added Themsaran to CALS.

2013-08-05 10:12 Changed language: Nahakhontl

Nahakhontl by Matrix was updated.

2013-08-05 09:44 Changed language: Maja

Maja by Matrix was updated.

2013-08-05 09:10 New translation of "CIV IV: Order 1" into Maja by Matrix

Dar hasc!

out move

Move out!

2013-08-05 09:09 New translation of "CIV IV: Order 0" into Maja by Matrix

Kan hoj kanta.

for 2SG OPT

As you wish.

2013-08-05 09:06 New translation of "1HGT: want" into Maja by Matrix

Ka kar ga ra fascnion kaivol.

3SG.N at 3SG.F ka want-CONT give

I want to give it to her.

2013-08-05 09:05 New translation of "1HGT: past" into Maja by Matrix

Ka kar Jan vo kaivolge.

3SG.N at John 3SG.M give-PAST

He has given it to John.

2013-08-05 09:03 New translation of "1HGT: negative #3" into Maja by Matrix

Ki ganokren kar Jan ra nil kaivol.

the apple at John 1SG NEG give

I don't give John the apple.

2013-08-05 09:03 New translation of "1HGT: neative #1" into Maja by Matrix

Kazo ki ganokren nil endos.

red the apple NEG be

The apple is not red.

2013-08-05 09:02 New translation of "1HGT: must" into Maja by Matrix

Yo ka kar vo ra kaivol.

must 3SG.N at 3SG.M 1SG give

I must give it to him.

2013-08-05 09:00 New translation of "1HGT: future" into Maja by Matrix

Ka kar vo ga kaivolja.

3SG.N at 3SG.M 3SG.F give-FUT

She will give it to him.

2013-08-05 08:59 New translation of "1HGT: #6" into Maja by Matrix

Ka kar vo ga kaivol.

3SG.N at 3SG.M 3SG.F give

She gives it to him.

2013-08-05 08:58 New translation of "1HGT: #5" into Maja by Matrix

Ka kar Jan vo kaivol.

3SG.N at John 3SG.M give

He gives it to John.

2013-08-05 08:57 New translation of "1HGT: #4" into Maja by Matrix

Ki ganokren kar vo rai kaivol.

the apple at 3SG.M 1PL give

We give him the apple.

2013-08-05 08:54 New translation of "1HGT: #3" into Maja by Matrix

Ki ganokren kar Jan ra kaivol.

the apple at John 3SG.N give

I give John the apple.

2013-08-05 08:53 New translation of "Oliver" into Maja by Matrix

Alivar

Oliver

2013-08-05 08:52 New translation of "Mary " into Maja by Matrix

Mari

Mary

2013-08-05 08:52 New translation of "Leon" into Maja by Matrix

Lian

Leon

2013-08-05 08:51 New translation of "James" into Maja by Matrix

Jeimz

James

2013-08-05 08:51 New translation of "1HGT: #2" into Maja by Matrix

Ki kazo ker Jan ka endos.

the apple of John 3SG.N be

It is John’s apple.

2013-08-05 08:50 New translation of "1HGT: #1" into Maja by Matrix

Kazo ki ganokren endos.

red the apple be

The apple is red.

2013-08-05 08:49 New translation of "Jacob" into Maja by Matrix

Jekab

Jacob

2013-08-05 08:49 New translation of "Emma" into Maja by Matrix

Ema

Emma

2013-08-05 08:47 New translation of "Colorless green dreams" into Maja by Matrix

Falnoset nalscocas genurat keltoi inde.

angry NEG-colour-ADJ green dream-PL sleep

Colorless green dreams sleep furiously.

2013-08-05 08:42 New translation of "Cogito ergo sum" into Maja by Matrix

Ra hadaj, kan ka, ra endos.

1SG imagine for 3SG.N 1SG be

I think, therefore I am

2013-08-05 08:39 New translation of "Berlitzism" into Maja by Matrix

Ka sok endos? Nil, gedui ka endos.

3SG.N pencil be no window 3SG.N be

Is it a pencil? No, it is a window.

2013-08-05 08:02 New translation of "All your demands" into Maja by Matrix

Nurakith hojak kemoradoi kahrotja.

all 2SG.POSS decide-NOUN-PL become-FUT

All your demands will be met.

2013-08-05 07:37 New language: Ancient

Matrix added Ancient to CALS.

2013-08-04 21:24 Changed language: Old Arassenian

Old Arassenian by Fanael was updated.

2013-08-01 03:22 Changed language: Seto ka'palo

Seto ka'palo by k1234567890y was updated.

2013-08-01 02:55 New translation of "1HGT: want" into Seto ka'palo by k1234567890y

no avukremea imbi so

no
3.SG.N.Inanimate
a-vu-krem-ea
1.SG.A-want-give-IRREAL
imbi
3.SG.F
so
at/to

Pronunciation: /no a.ʋu.kɨ.re'me.a 'im.bi so/

I want to give it to her.

2013-08-01 02:44 New translation of "Fiat Lingua!" into Seto ka'palo by k1234567890y

seto sogia!

seto
tongue
sog-ia!
exist-IMP/HORT

fiat lingua!

2013-08-01 02:29 New translation of "1HGT: future" into Seto ka'palo by k1234567890y

imbi kremea no pibre so

imbi
3.SG.F
krem-ea
give-IRREAL
no
3.SG.N.Inanimate
pibre
3.SG.M
so
at/to

Pronunciation: /'im.bi kɨrem'e.a no 'pibɨre so/

She will give it to him.

2013-08-01 02:27 New translation of "1HGT: #4" into Seto ka'palo by k1234567890y

tlo drubo akremana pibre so tlo drubo akremaka pibre so tlo drubo yakremana pibre so tlo drubo yakremaka pibre so

tlo
the.N
drubo
fruit
a-krem-an-a
1.dU/PL.EXCL.A-give-DU-REAL
pibre
3.SG.M
so
at/to

Pronunciation: /tɬo dɨ'rubo akɨre'mana 'pibɨre so/

tlo
the.N
drubo
fruit
a-krem-ak-a
1.dU/PL.EXCL.A-give-PL-REAL
pibre
3.SG.M
so
at/to

Pronunciation: /tɬo dɨ'rubo akɨre'maka 'pibɨre so/

tlo
the.N
drubo
fruit
ya-krem-an-a
1.dU/PL.INCL.A-give-DU-REAL
pibre
3.SG.M
so
at/to

Pronunciation: /tɬo dɨ'rubo jakɨre'mana 'pibɨre so/

tlo
the.N
drubo
fruit
ya-krem-ak-a
1.dU/PL.INCL.A-give-PL-REAL
pibre
3.SG.M
so
at/to

Pronunciation: /tɬo dɨ'rubo jakɨre'maka 'pibɨre so/

We give him the apple.

2013-08-01 02:24 New translation of "1HGT: #5" into Seto ka'palo by k1234567890y

pibre krema no so dianne

pibre
3.SG.M
krem-a
give-REAL
no
3.SG.N.Inanimate
so
at/to
diann-e
John-M

Pronunciation: /'pibɨre kɨ'rema no so di.'ane/

He gives it to John.

2013-08-01 02:13 New translation of "1HGT: #6" into Seto ka'palo by k1234567890y

imbi krema no pibre so

imbi
3.SG.F
krem-a
give-REAL
no
3.SG.N.Inanimate
pibre
3.SG.M
so
at/to

Pronunciation: /'im.bi kɨ'rema no 'pibɨre so/

She gives it to him.

2013-08-01 02:12 New translation of "1HGT: must" into Seto ka'palo by k1234567890y

pibre so amesa krema no

pibre
3.SG.M
so
at/to
a-mes-a
1.SG.A-must-REAL
krem-a
give-INF
no
3.SG.N.Inanimate

I must give it to him.

2013-08-01 02:10 New translation of "1HGT: #3" into Seto ka'palo by k1234567890y

tlo drubo akrema so Dianne

tlo
the.N
drubo
fruit
a-krem-a
1.SG.A-give-REAL
so
at/to
Diann-e
John-M

I give John the apple.

2013-08-01 02:10 New translation of "1HGT: negative #3" into Seto ka'palo by k1234567890y

tlo drubo akremeanit so Dianne

tlo
the.N
drubo
fruit
a-krem-ea-nit
1.SG.A-give-IRREAL-NEG
so
at/to
Diann-e
John-M

I don't give John the apple.

2013-08-01 02:07 New translation of "Yesterday's boys" into Seto ka'palo by k1234567890y

tle ideno, alut amata (pibreno) denamento, ha Karle i Diake

tle
the.M
ide-no,
boy-DU,
alut
COMP
a-mat-a
1.SG.A-see-REAL
(pibreno)
(3.SG.M.DU)
denamento,
yesterday,
ha
be
Karl-e
Karl-M
i
and
Diak-e
Jake-M

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2013-08-01 02:05 New translation of "We are humans" into Seto ka'palo by k1234567890y

eglokom ha palokom, i le tlo Anato yakanaka (To Earthlings) glekom ha palokom, i le tlo Anato akanaka (To Aliens)

eglokom
1.PL.INCL
ha
be
palo-kom,
person-PL,
i
and
le
from
tlo
the.N
Anato
Earth
ya-kan-ak-a
1.PL.INCL.A-come-PL-REAL
glekom
1.PL.EXCL
ha
be
palokom,
person-PL,
i
and
le
from
tlo
the.N
Anato
Earth
a-kan-ak-a
1.PL.EXCL.A-come-PL-REAL

We are humans and we are from Earth.

2013-08-01 02:01 New translation of "1HGT: #2" into Seto ka'palo by k1234567890y

no ha tlo drubo kaDianne

no
3.SG.N.Inanimate
ha
be
tlo
the.N
drubo
fruit
ka-Dianne
GEN.DEM-John

It is John’s apple.

2013-08-01 01:59 New translation of "I can eat glass" into Seto ka'palo by k1234567890y

glo amara usa sombo, no gomereanit

glo
1.SG
a-mar-a
1.SG.A-be.able-REAL
us-a
eat-INF
sombo,
glass,
no
3.SG.N.Inanimate
go-mer-ea-nit
1.SG.P-hurt-IRREAL-NEG

I can eat glass, it does not hurt me.

2013-08-01 01:57 New translation of "Cogito ergo sum" into Seto ka'palo by k1234567890y

glo atina nastopa asoga

glo
1.SG
a-tin-a
1.SG.A-think-REAL
nastopa
therefore
a-sog-a
1.SG.A-exist-REAL

Pronunciation: /gɨ'lo a'ti.na nas'to.pa a'soga/

I think, therefore I am

2013-08-01 01:50 Changed language: Seto ka'palo

Seto ka'palo by k1234567890y was updated.

2013-07-31 15:56 Changed language: Senjecas

Senjecas by Charles W. Brickner was updated.

2013-07-31 15:50 New translation of "We are humans" into Seto ka'palo by k1234567890y

glekom ha palokom, i le tlo Anato gekanaka.

glekom
1.PL.EXCL
ha
be
palo-kom,
human-PL,
i
and
le
from
tlo
the.N
Anato
Earth
ge-kan-ak-a.
1.DU/PL.EXCL.A-come-PL-REAL

We are humans and we are from Earth.

2013-07-31 15:49 Changed language: Senjecas

Senjecas by Charles W. Brickner was updated.

2013-07-31 15:46 New translation of "I can eat glass" into Seto ka'palo by k1234567890y

glo gomara usa sombo, no gogamereanit glo

glo
1.SG
go-mar-a
1.SG.A-be.able-REAL
us-a
eat-REAL
sombo,
glass,
no
3.SG.N.Inanimate
go-ga-mer-ea-nit
1.SG.P-INV-hurt-IRREAL-NEG
glo
1.SG

pronunciation: /gɨ'lo go'mara 'usa 'sombo, no gogamere.'anit gɨ'lo/

I can eat glass, it does not hurt me.

2013-07-31 15:43 Changed language: Senjecas

Senjecas by Charles W. Brickner was updated.

2013-07-31 10:53 Changed language: Seto ka'palo

Seto ka'palo by k1234567890y was updated.

2013-07-31 01:35 New translation of "Cogito ergo sum" into Seto ka'palo by k1234567890y

glo tina, nastopa soga glo

glo
1.SG
tin-a,
think-REAL,
nastopa
therefore
sog-a
exist/be.at-REAL
glo
1.SG

I think, therefore I am

2013-07-30 22:42 New translation of "1HGT: #2" into Seto ka'palo by k1234567890y

no ha drubo ka'dianne

no
3.SG.N.Inanimate
ha
be
tlo
the.N
drubo
fruit
ka'-diann-e
GEN-John-M

It is John’s apple.

2013-07-30 22:35 Changed language: Seto ka'palo

Seto ka'palo by k1234567890y was updated.

2013-07-30 03:13 New translation of "Yesterday's boys" into Seto ka'palo by k1234567890y

tle ideno, alut matana glo denamento, ha Karle i diake

tle
the.M
ide-no,
boy-DU,
alut
COMP
mat-an-a
see-DU.P-(verbal.ending)
glo
1,SG
denamento,
yesterday,
ha
be
Karl-e
Karl-M
i
and
diak-e
Jake-M

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2013-07-30 02:44 New translation of "1HGT: #6" into Seto ka'palo by k1234567890y

imbi krema oga so pibre

imbi
3.SG.F
krema
give
oga
3.SG.N
so
at/to
pibre
3.SG.M

She gives it to him.

2013-07-30 02:43 New translation of "1HGT: #5" into Seto ka'palo by k1234567890y

pibre krema oga so dianne

pibre
3.SG.M
krema
give
oga
3.SG.N
so
at/to
diann-e
John-Masc

He gives it to John.

2013-07-30 02:42 New translation of "1HGT: negative #3" into Seto ka'palo by k1234567890y

glo kremanit tlo drubo so dianne

glo krema-nit tlo drubo so diann-e
1.SG give-NEG the fruit at/to John-Masc

I don't give John the apple.

2013-07-30 02:19 New translation of "1HGT: #4" into Seto ka'palo by k1234567890y

glek krema tlo drubo so pibre glekom krema tlo drubo so pibre eglo krema tlo drubo so pibre eglokom krema tlo drubo so pibre

glek
1.DU.EXCL
krema
give
tlo
the
drubo
fruit
so
at/to
pibre
3.SG.M
glekom
1.PL.EXCL
krema
give
tlo
the
drubo
fruit
so
at/to
pibre
3.SG.M
eglo
1.DU.INCL
krema
give
tlo
the
drubo
fruit
so
at/to
pibre
3.SG.M
eglokom
1.PL.INCL
krema
give
tlo
the
drubo
fruit
so
at/to
pibre
3.SG.M

We give him the apple.

2013-07-30 02:15 New translation of "1HGT: #3" into Seto ka'palo by k1234567890y

glo krema drubo so dianne

glo
1.SG
krema
give
drubo
fruit
so
at/to
diann-e
John-Masc

I give John the apple.

2013-07-30 02:00 Changed language: kolesch Speech

kolesch Speech by k1234567890y was updated.

2013-07-30 02:00 New language: Seto ka'palo

k1234567890y added Seto ka'palo to CALS.

2013-07-29 00:08 New language: Old Zarcosian

Matrix added Old Zarcosian to CALS.

2013-07-27 17:30 Changed language: Thulean

Thulean by Rebecca Ashling was updated.

2013-07-19 05:44 Changed language: Hayati

Hayati by mikeytron was updated.

2013-07-19 01:57 New language: Hayati

mikeytron added Hayati to CALS.

2013-07-18 19:45 Changed language: Dahawj

Dahawj by Neko244 was updated.

2013-07-18 18:33 Changed language: Prydonian High Gallifreyan

Prydonian High Gallifreyan by Kiwikami was updated.

2013-07-18 17:21 New translation of "1HGT: want" into Dahawj by Neko244

Tupti iya kimba aƨ isi bami.

Tupti
want
iya
1.SG
kimba
give
to
isi
3.F
bami.
3.N

I want to give it to her.

2013-07-18 17:21 Changed language: HyPry

HyPry by Kiwikami was updated.

2013-07-18 17:15 New translation of "Olivia" into Dahawj by Neko244

Uwíbiya

Olivia

2013-07-18 17:15 New translation of "Oliver" into Dahawj by Neko244

Úwiba

Oliver

2013-07-18 17:14 New translation of "Mia" into Dahawj by Neko244

Míya

Mia

2013-07-18 17:14 New translation of "Mary " into Dahawj by Neko244

Máywi

Mary

2013-07-18 17:13 New translation of "Leon" into Dahawj by Neko244

Wíyun

Leon

2013-07-18 17:13 New translation of "James" into Dahawj by Neko244

Jjayms

James

2013-07-18 17:12 New translation of "Jacob" into Dahawj by Neko244

Yákub

Jacob

2013-07-18 17:11 New translation of "Emma" into Dahawj by Neko244

Amma

Emma

2013-07-18 17:10 New translation of "We are humans" into Dahawj by Neko244

Iwiya dahawj nun iwiya imi Jimiya.

We are humans and we are from Earth.

2013-07-18 16:56 Changed language: Dahawj

Dahawj by Neko244 was updated.

2013-07-18 16:32 New language: HyPry

kiwikami added HyPry to CALS.

2013-07-18 16:32 Changed language: Dsahawj

Dsahawj by Neko244 was updated.

2013-07-18 13:48 New language: Dsahawj

Neko244 added Dsahawj to CALS.

2013-07-17 16:49 Changed language: Tengan

Tengan by anders_ was updated.

2013-07-17 16:20 New language: Tengan

anders added Tengan to CALS.

2013-07-16 22:57 Changed language: Old Arassenian

Old Arassenian by Fanael was updated.

2013-07-16 00:35 Changed language: Gehui

Gehui by Nortaneous was updated.

2013-07-14 12:45 Changed language: Northern Lorkan

Northern Lorkan by cauliflower was updated.

2013-07-14 09:33 New language: Northern Lorkan

cauliflower added Northern Lorkan to CALS.

2013-07-14 09:30 Changed language: Austrian

Austrian by Daniel Stanojevic was updated.

2013-07-14 08:12 New translation of "Twisty little passages" into Austrian by Daniel Stanojevic

Zu es in em labyrinths smålem, terpennem zurrpaam, ål gekunn.

You are in a maze of twisty little passages, all alike.

2013-07-14 08:06 New translation of "We are humans" into Austrian by Daniel Stanojevic

Wi sinn manskes ja wi kömen ud zom Erdes.

We are humans and we are from Earth.

2013-07-14 08:04 New translation of "Smile" into Austrian by Daniel Stanojevic

Ön kalle mes kads: "Smil ja sei gla! Zä sages kunnen gösen weso!" Zän smäle eg Ja wese eg gla. Ja zä sages droun gösen.

A voice said to me: "Smile and be happy! Things could be worse!" So I smiled And was happy. And things got worse.

2013-07-14 07:53 New translation of "1HGT: want" into Austrian by Daniel Stanojevic

Eg wulje äm giba.

I want to give it to her.

2013-07-14 07:52 New translation of "1HGT: past" into Austrian by Daniel Stanojevic

Is en gaus Jåns.

He has given it to John.

2013-07-14 07:52 New translation of "1HGT: negative #3" into Austrian by Daniel Stanojevic

Eg giu skad zen appel Jåns.

I don't give John the apple.

2013-07-14 07:51 New translation of "1HGT: neative #1" into Austrian by Daniel Stanojevic

Ze appel es skad russ.

The apple is not red.

2013-07-14 07:51 New translation of "1HGT: must" into Austrian by Daniel Stanojevic

Eg benåge en em giba.

I must give it to him.

2013-07-14 07:49 New translation of "1HGT: future" into Austrian by Daniel Stanojevic

Si skalls en em giba.

She will give it to him.

2013-07-14 07:48 New translation of "1HGT: #6" into Austrian by Daniel Stanojevic

Si en em gius.

She gives it to him.

2013-07-14 07:48 New translation of "1HGT: #5" into Austrian by Daniel Stanojevic

Is en gius Jåns.

He gives it to John.

2013-07-14 07:47 New translation of "1HGT: #4" into Austrian by Daniel Stanojevic

Wi em giun zen appel.

We give him the apple.

2013-07-14 07:47 New translation of "1HGT: #3" into Austrian by Daniel Stanojevic

Eg gau Jåns zen appel.

I give John the apple.

2013-07-14 07:47 New translation of "1HGT: #2" into Austrian by Daniel Stanojevic

Is es Jåns appel.

It is John’s apple.

2013-07-14 07:46 New translation of "1HGT: #1" into Austrian by Daniel Stanojevic

Ze appel es russ.

The apple is red.

2013-07-14 07:44 New translation of "Merry Christmas!" into Austrian by Daniel Stanojevic

Gla Jöll!

Merry Christmas!

2013-07-14 07:44 New translation of "Happy New Year!" into Austrian by Daniel Stanojevic

Gla Nö Jer!

Happy New Year!

2013-07-14 07:41 New translation of "Travelphrases 4" into Austrian by Daniel Stanojevic

Mig gehann skad zarr!

Don't touch me there!

2013-07-14 07:40 New translation of "Travelphrases 3" into Austrian by Daniel Stanojevic

Varr es ze tabbern?

Where is the bar?

2013-07-14 07:39 New translation of "Travelphrases 2" into Austrian by Daniel Stanojevic

Varr es zo sedel?

Where is the beach?

2013-07-14 07:38 New translation of "CIV IV: Select 9" into Austrian by Daniel Stanojevic

Ålkumm inwesenn ja rasme in chartes.

All present and accounted for.

2013-07-14 07:36 New translation of "CIV IV: Select 8" into Austrian by Daniel Stanojevic

Vad hobben u?

What do you need?

2013-07-14 07:34 New translation of "CIV IV: Select 7" into Austrian by Daniel Stanojevic

Iwe döds?

Your orders?

2013-07-14 07:33 New translation of "CIV IV: Select 6" into Austrian by Daniel Stanojevic

Iw gelådän?

Yes?

2013-07-14 07:31 New translation of "Travelphrases 1" into Austrian by Daniel Stanojevic

Varr es minn röm?

Where is my room?

2013-07-14 07:30 New translation of "CIV IV: Select 5" into Austrian by Daniel Stanojevic

Vad es ze rei?

What's the plan?

2013-07-14 07:30 New translation of "CIV IV: Select 4" into Austrian by Daniel Stanojevic

Ad kunses.

Ready for action.

2013-07-14 07:25 New translation of "CIV IV: Select 3" into Austrian by Daniel Stanojevic

Eg beie an zinnen död.

Awaiting your orders.

2013-07-14 07:24 New translation of "CIV IV: Select 2" into Austrian by Daniel Stanojevic

Vad an dö?

Tell me what to do.

2013-07-14 07:24 New translation of "CIV IV: Select 1" into Austrian by Daniel Stanojevic

Ud zinnem tramps.

At your service.

2013-07-14 07:22 New translation of "CIV IV: Select 0" into Austrian by Daniel Stanojevic

Forbode miz töus.

Reporting for duty.

2013-07-14 07:15 New translation of "CIV IV: Order 9" into Austrian by Daniel Stanojevic

U kannen uns anbeia.

You can count on us.

2013-07-14 07:14 New translation of "CIV IV: Order 8" into Austrian by Daniel Stanojevic

Vörpän wi.

Let's get moving.

2013-07-14 07:14 New translation of "CIV IV: Order 7" into Austrian by Daniel Stanojevic

Unnewöss.

On our way.

2013-07-14 07:13 New translation of "CIV IV: Order 6" into Austrian by Daniel Stanojevic

Nut nomme.

Very well.

2013-07-14 07:10 New translation of "CIV IV: Order 5" into Austrian by Daniel Stanojevic

Eg benåge zou.

Consider it done.

2013-07-14 07:06 New translation of "CIV IV: Order 4" into Austrian by Daniel Stanojevic

Neng gefalds.

No problem.

2013-07-14 07:04 New translation of "CIV IV: Order 3" into Austrian by Daniel Stanojevic

Eg en lädje.

We're on it.

2013-07-14 07:02 New translation of "CIV IV: Order 2" into Austrian by Daniel Stanojevic

Zou fast.

Certainly.

2013-07-14 07:00 New translation of "CIV IV: Order 1" into Austrian by Daniel Stanojevic

Opgiu hins!

Move out!

2013-07-14 06:57 New translation of "CIV IV: Order 0" into Austrian by Daniel Stanojevic

Så görnän u.

As you wish.

2013-07-14 06:55 New translation of "You keep using that word..." into Austrian by Daniel Stanojevic

Zu zig befreugnes, an zesen wörd brukja. Eg zinke skad, sinn besinns, vad zinks zu, sinn besinns.

You keep using that word. I do not think it means what you think it means.

2013-07-14 06:28 New translation of "The Rain Song" into Austrian by Daniel Stanojevic

Is rögns Nåds in zom oudes Is rögns Minne stoome es serlos. Zä dröppes dröusen Zurr zen dåg an zän laben Zä dröppes dröusen Minn herte rises. Zo tei zes rögns opkamms För ön langse in zäm börgem Zo tei zes rögns opkamms Minne stoome förbubbs.

The Rain Song It is raining in the night in the desert It is raining My soul is peaceful. The raindrops are falling in the daytime on the leaves The raindrops are falling My heart lifts. The time of rain has come For a time in the mountains The time of rain has come My soul rejoices.

2013-07-14 06:15 New translation of "Pity" into Austrian by Daniel Stanojevic

Habän renauss an zesen, vå zinks, sinn hås zäte en lest to zom geskapping öns rozes.

Let him be pitied, who thinks there is only one way to make a language.

2013-07-14 06:09 New translation of "On Tradition" into Austrian by Daniel Stanojevic

Tradition es zä senks, ad zän luteln gekusta, an zän deun geleiga.

Tradition is the old corrupting the young to please the dead.

2013-07-14 05:58 New translation of "On knowing and not knowing" into Austrian by Daniel Stanojevic

Zees vå wets skad, ja wets skad, sinn wets skad, Is es en dumm. En udmör. Zees vå wets skad, ja wets, sinn wets skad, Is es en betäks. En anhugj. Zees vå wets, ja wets skad, sinn wets, Is sleps. En wag. Zees vå wets, ja wets, sinn wets, Is es wit. En lestj.

He who knows not and knows not he knows not He is a fool. Shun him. He who knows not and knows he knows not He is a student. Teach him. He who knows and knows not he knows He is asleep. Wake him. He who knows and knows he knows He is wise. Follow him.

2013-07-14 05:44 New translation of "In Flanders fields" into Austrian by Daniel Stanojevic

In Flannem fellem flågjen zä mågns Betvönn zäm kreusem, säls to säls, Vad mellen unsen stall; ja in zäm hummlem Flögen, nög gemoin in sanges, zä louzges, Krenk hauzje gemange zän sparrweppens unne. Wi sinn zä Deus. Fråm foum dågem liuzen wi, follen zen marnknapp, san zes tramends bröff, Sjoon ja dan sjö, ja högg lögjen wi in Flannem fellem. Dråg unsen födskap zem unfeers: Ad zig, ud dröusennem hannem, wörpen wi zen faggel; seis is zinn, an heu en töa. Uns figles zu, uns vå diun, Zarpen wi skad slepa, zou magen mågns in Flannem fellem

In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.

2013-07-13 22:55 Changed language: Inilt

Inilt by Serafín was updated.

2013-07-13 10:22 New translation of "From the Egyptian Book of the Dead" into Austrian by Daniel Stanojevic

Eg em ze anåd, ze dågs ja ze tude, ja eg ha zen måd, an dö boure innö. Eg em zo gulige skutje stoome, vå geskappses zän rågnen ja gius navstligen mein zäm hemarem zos döpses, ze stall zäs deum, ja hummel... Häl, frou zes gramms, vad stanns in midels zos erdes. Is es eg, ja eg em is!

I am yesterday, today and tomorrow, and I have the power to be born a second time. I am the divine hidden soul who created the Gods and gives sepulchral meals to the denizens of the deep, the place of the dead, and heaven... Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth. He is I and I am he!

2013-07-13 09:53 New translation of "Berlitzism" into Austrian by Daniel Stanojevic

Es is en graphite? Nee, is es ön ögne.

Is it a pencil? No, it is a window.

2013-07-13 09:40 New translation of "All your demands" into Austrian by Daniel Stanojevic

Åle zinne äskes dön nefrunne.

 ål-e      zinn-e         äsk-es     dö-n  nefrunn-e
all-NOM.PL your-NOM.PL demand-NOM.PL do-PL fulfill-PCP

All your demands will be met.

2013-07-13 09:24 Changed language: Austrian

Austrian by Daniel Stanojevic was updated.

2013-07-13 08:30 Changed language: Medoson

Medoson by - was updated.

2013-07-13 08:24 Changed language: Meftla

Meftla by Serafín was updated.

2013-07-13 08:22 Changed language: Inilt

Inilt by Serafín was updated.

2013-07-13 07:44 New language: Inilt

Neqitan added Inilt to CALS.

2013-07-13 06:57 Changed language: Meftla

Meftla by Serafín was updated.

2013-07-13 06:38 Changed language: Austrian

Austrian by Daniel Stanojevic was updated.

2013-07-12 20:23 Changed language: Gehui

Gehui by Nortaneous was updated.

2013-07-12 20:19 New language: Gehui

Nortaneous added Gehui to CALS.

2013-07-12 20:16 Changed language: Kannow

Kannow by Nortaneous was updated.

2013-07-09 22:10 Changed language: Necarasso Cryssesa

Necarasso Cryssesa by Tae Lim Kook (blue_bear_94/Fluffy8x) was updated.

2013-07-09 18:19 Changed language: Old Arassenian

Old Arassenian by Fanael was updated.

2013-07-09 15:29 Changed language: Hokkarat

Hokkarat by Fanael was updated.

2013-07-09 15:13 Changed language: Old Arassenian

Old Arassenian by Fanael was updated.

2013-07-09 14:10 Changed language: Sarian

Sarian by decem was updated.

2013-07-09 10:53 New language: Sarian

decem added Sarian to CALS.

Fadave Skarihe (And that's how you greet someone in Sarian.)

2013-07-09 04:34 Changed language: Sarikan

Sarikan by Chaok was updated.

2013-07-08 23:38 Changed language: Old Arassenian

Old Arassenian by Fanael was updated.

2013-07-07 18:35 New translation of "Berlitzism" into Aaey by Felbah

O' ei io uian ey. Nae, ei io y'i ey.

Is it a pencil? No, it is a window.

2013-07-07 18:25 New translation of "All your demands" into Aaey by Felbah

Ae ee ama oum uouei.

All your demands will be met.

2013-07-07 18:19 Changed language: Aaey

Aaey by B. Felix was updated.

2013-07-07 18:18 New language: Aaey

Felbah added Aaey to CALS.

Oa (Wa) Aaey (And that's how you greet someone in Aaey.)

2013-07-07 13:01 New translation of "In Flanders fields" into Kaujasakka by matsu

Heten Flandra ean vällyen on pääse Ristien ecen, räten ejan, Jeen os passe on ettesaike; I himil ein lärkäen ol—nöho möto siŋkehë—hikke Jeen or tykkien ejan niukko höre kyo. Jeen nyn tersë heen ese. Veŋkë takkai voro Levat, dämär on syyrat, kyhehejë sonnahalla on sehat, Jeen or i jeen on lyvat, i jeiso, heten Flandra ean Jeen on lehe. Höin ikka jeen os sötat on jatke ro: Sötkehejë hänen ellein teen ot hakkel on Verve, teen ol höho helte ko. Meen os pinda on pece so, tersë heen or Heten Flandra ean vällyen on vääse ë aava Caavoi no jo.

Fields Flanders in poppies blow,
Crosses between, rows amongst,
Our place indicates;
And sky in larks, still bravely singing, fly
We cannons amidst barely hear can.

We dead they are. Few days ago
lived, dawn felt, glowing sunset saw,
We and us loved, and now, fields Flanders in
we lie.

Foe against our quarrel continue:
Falling hands from you torch
throw, you high hold may.
Our bond break should, dead we
fields Flanders in poppies grow although
sleep not shall.

In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.

2013-07-07 09:34 New language: Kaujasakka

matsu added Kaujasakka to CALS.

2013-07-06 15:46 Changed language: Cressia

Cressia by Tae Lim Kook (blue_bear_94/Fluffy8x) was updated.

2013-07-06 15:19 Changed language: Old Arassenian

Old Arassenian by Fanael was updated.

2013-07-06 03:32 New translation of "Pity" into Cressia by Fluffy8x

Amalte re synta domyreni tranterss aer os venor serta re renyr metellor myn nas ermead necarasso vella.

Amalt-e   re   synta    do -myr -en  -i   trant-erss aer os       venor   sert -a   re   renyr metellor myn-os   nas         erme -ad  necarasso vella
hope -1SG that everyone REV-take-SUBJ-3PL sad  -QUAL to  3SG.MASC who.NOM think-3SG that only  path     one-MASC in_order_to craft-INF language  exist.3SG

Let him be pitied, who thinks there is only one way to make a language.

2013-07-06 03:25 New translation of "My hovercraft is full of eels" into Cressia by Fluffy8x

Nyrsesedarys cronaro avonagrosyn etes.

Nyrses-eda  -rys cronar-o   avona-grosyn etes
water -snake-PL  fill  -3PL air  -cart   1SG.GEN

My hovercraft is full of eels.

2013-07-06 03:23 New translation of "Farewell" into Cressia by Fluffy8x

tormecyn

bye $

2013-07-06 03:23 New translation of "Colorless green dreams" into Cressia by Fluffy8x

Atranacyrcyn asmelrantoros anarevos arasenacynsso merso.

Atrana-cyrcyn  asmelr-anto-ros anarev-os   ar   -asena-cynsso mers -o
color -without dream -LOC -PL  green -MASC great-anger-with   sleep-3PL

Colorless green dreams sleep furiously.

2013-07-06 03:19 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Cressia by Fluffy8x

Retnehess re ner mervenenes nyralas necarasseva ner ermeheses necarasso!

Retne-hess re   ner merven-en -es  nyralas necarass-eva ner erm  -eheses  necarasso
want -1PL  that and fight -SBJ-2SG death   language-ADJ and craft-SBJ\2SG language

Fight linguistic extinction. Invent a language!

2013-07-06 02:33 New translation of "We are humans" into Cressia by Fluffy8x

Ner veass navarys ner veass eas Ardas.

Ner veass  nava -rys    ner veass  eas  Ardas
and be.1PL human-PL.FEM and be.1PL from Earth

We are humans and we are from Earth.

2013-07-06 02:30 New translation of "1HGT: #1" into Cressia by Fluffy8x

Iss nemyr vella cenerssa.

Iss     nemyr vella  cenerss-a
DEF.FEM apple be.3SG red    -FEM

The apple is red.

2013-07-06 02:29 New translation of "Travelphrases 1" into Cressia by Fluffy8x

Esada etes vella yvor?

Esada etes    vella  yvor
room  1SG.GEN be.3SG where

Where is my room?

2013-07-06 02:28 New translation of "I can eat glass" into Cressia by Fluffy8x

Pertena mentead neredos; anlehe ci e.

Perten -a   mente-ad  neredos; anle-he  ci  e
be_able-1SG eat  -INF glass    hurt-3SG NEG 1SG

I can eat glass, it does not hurt me.

2013-07-06 02:26 New translation of "Cogito ergo sum" into Cressia by Fluffy8x

Anastyr serte ve.

Anastyr sert -e   ve
because think-1SG be.1SG

I think, therefore I am

2013-07-06 02:18 New language: Cressia

Fluffy8x added Cressia to CALS.

Cressia's homepage is at http://necarasso-cryssesa.blogspot.com/.

2013-07-06 00:46 New translation of "LCC4 live relay" into Lonmai Luna by k1234567890y

"niman-yudo mal mowusamus on" hi-les kiso-dal mal meni ledo nat djola-delem ihu hi-les tomplat hamo dala ala tacan hi-lunis niman-yudo, niman-yudo on lude kiso-dal on mal meni lis "kiso-dal mal meni yal, se dalta kat, se dalep holbo-delem kat." lis "adawil kat ala dalor de holbo-delem se? kat modo dinta asit-se poru!" kiso-dal on mal meni lude ep laiwon. lis "asit-kat? se modo suba asit-kat, se suba lis "tak kat holbo-delem se?", kadowiskai-kat mak?" niman-yudo on lude. kiso-dal on mal meni kowis lis "ceklor kadowiskai-se." itok ripan loni on imon niman-yudo on ik araha-sila on imai dala. motu loni on imon niman-yudo on, mal palka e kor kawa-ankor on, lude lis "adalo ... alor hir kat kowis lis "ahe"?"

"The Disrespectful Goat" A beautiful woman was riding across a bridge when she was stopped by a goat. "O beautiful woman!" said the goat. "You please me. I wish to marry you." The woman laughed. "Why would you want to marry me? You don't even know my name." "Your name?" asked the goat. "I didn't ask about your name: I asked you to marry me. What is your answer?" "This is my answer," said the woman who sliced the goat's head off with her arakh. The goat's head, lying on the bank, then said, "So...is that a yes?"

2013-07-01 01:24 New language: Alley's Language

baradsonoron added Alley's Language to CALS.

Q'uph'u K'oᵑbuštĭ (And that's how you greet someone in Alley's Language.)

2013-07-01 01:17 Changed language: Sonorian

Sonorian by Me (Brádán Nomini) was updated.

2013-07-01 01:07 New translation of "Proletariat of the world" into Sonorian by baradsonoron

Vilomoni unádélundi, mubálgat!

Proletariat of the world, unite!

2013-07-01 01:05 New translation of "Farewell" into Sonorian by baradsonoron

Lugai!

bye $

2013-07-01 01:04 New translation of "Berlitzism" into Sonorian by baradsonoron

Plipasmi unálábran? Táp, asmi unáfênot.

Is it a pencil? No, it is a window.

2013-07-01 01:00 New translation of "All your demands" into Sonorian by baradsonoron

Mudibacuput tudaibluvascilé.

All your demands will be met.

2013-07-01 00:53 New language: Sonorian

baradsonoron added Sonorian to CALS.

Astain! Sonorul (And that's how you greet someone in Sonorian.)

2013-06-29 15:08 Changed language: Meditsrai

Meditsrai by chrisdb_notts was updated.

2013-06-29 14:21 New language: Meditsrai

chrisdb_notts added Meditsrai to CALS.

2013-06-29 00:43 Changed language: Svørgska

Svørgska by Kyle Carnahan was updated.

2013-06-26 07:58 New translation of "1HGT: #1" into Old Lonmai luna by k1234567890y

hápik nal ábak

hápik
be.red
nal
DIR
ábak
apple

The apple is red.

2013-06-22 18:50 Changed language: Old Lonmai luna

Old Lonmai luna by k1234567890y was updated.

2013-06-22 16:48 Changed language: Lonmai Luna

Lonmai Luna by k1234567890y was updated.

2013-06-22 06:26 Changed language: Old Lonmai luna

Old Lonmai luna by k1234567890y was updated.

2013-06-22 00:28 New translation of "Yesterday's boys" into Old Lonmai luna by k1234567890y

nal dufám tháyamis dáli dawál alu, in Karul phu in dziyak

nal
DIR
dufám
yesterday
tháyam=is
see=1.SG.DIR
dáli
REL
dawál
person
alu,
INVERSOIN.Marker,
in
PND
Karul
Karl
phu
and
in
PND
dziyak
Jake

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2013-06-22 00:13 New translation of "1HGT: negative #3" into Old Lonmai luna by k1234567890y

mu andurápis ái in Dziyan nal ábak andurápis ái in Dziyan nal ábak ga

mu
NEG
an-duráp=is
P.FOC-give=1.SG.INDIR
ái
OBL
in
PND
Dziyan
John
nal
DIR
ábak
apple
an-duráp=is
P.FOC-give=1.SG.INDIR
ái
OBL
in
PND
Dziyan
John
nal
DIR
ábak
apple
ga
NEG

I don't give John the apple.

2013-06-22 00:11 New translation of "1HGT: #6" into Old Lonmai luna by k1234567890y

dadurápil ái ilád

duráp=il
give.A.FOC=3.SG.INDIR
ái
OBL
ilá=d
3.SG.OBL=3.SG.DIR

She gives it to him.

2013-06-22 00:06 New translation of "1HGT: #5" into Old Lonmai luna by k1234567890y

duráppulil inal álur nal in Dziyan

duráp-pul=il
give-BEN.FOC=3.SG.INDIR
inal
INDIR
ál-lur
that.NEUT-NMLZ
nal
DIR
in
PND
Dziyan
John

He gives it to John.

2013-06-22 00:04 New translation of "1HGT: #4" into Old Lonmai luna by k1234567890y

anduráp idzáiphail nal ábak

an-duráp
P.FOC-give
idzáiph-a=il
1.EXCL.PL.INDIR-PL=3.SG.INDIR
nal
DIR
ábak
apple

We give him the apple.

2013-06-22 00:00 New translation of "1HGT: #3" into Old Lonmai luna by k1234567890y

andurápis ái in Dziyan nal ábak

an-duráp=is ái in Dziyan nal ábak
P.FOC-give=1.SG.INDIR OBL PND John DIR apple

I give John the apple.

2013-06-21 23:54 New language: Old Lonmai luna

k1234567890y added Old Lonmai luna to CALS.

2013-06-18 17:38 Changed language: City Speech

City Speech by iewi was updated.

2013-06-17 15:31 New translation of "Yesterday's boys" into City Speech by iewi

Ranegunolš, qihtthebhuł jirami, Karlo Džehko-rhȍ.

Ranegun-ol-š,
boy-NOM-P,
qihtth-ebhuł
see-YEST-1s
ji-ra-mi,
he-P-ACC,
Karl-o
Karl-ACC-S
Džehk-o
Jake-ACC-S
rhȍ.
and.

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2013-06-17 06:28 Changed language: Elmoric

Elmoric by Ben Felix was updated.

2013-06-16 16:20 Changed language: Deleted Language

Deleted Language by Veoler was updated.

2013-06-15 12:44 Changed language: Old Arassenian

Old Arassenian by Fanael was updated.

2013-06-15 12:43 Changed language: Hokkarat

Hokkarat by Fanael was updated.

2013-06-12 12:41 New language: Native Elmoric

Felbah added Native Elmoric to CALS.

2013-06-09 07:04 Changed language: Hercsex

Hercsex by Ugis Sanat was updated.

2013-06-06 17:26 New translation of "1HGT: negative #3" into Spanish by iewi

No doy la manzana a John.

I don't give John the apple.

2013-06-06 17:20 New translation of "1HGT: negative #3" into City Speech by iewi

Hih kho ažde ahplö Džannok.

Hih
I-S-NOM
kho
NEG
ažde
give-1s-PRES
ahplö
apple-S-ACC
Džannok.
John-S-DAT.

I don't give John the apple.

2013-06-06 17:13 New translation of "Olivia" into City Speech by iewi

Olivihö

Olivia

2013-06-06 17:09 New translation of "Berlitzism" into City Speech by iewi

Ḷtł tšaphah? Guh, ḷtł rrhihptö.

Ḷtł
this-NOM
tšaphah?
writing.instrument-S-ACC?
Guh,
No,
ḷtł
this-NOM
rrhihptö.
window-S-ACC.

Is it a pencil? No, it is a window.

2013-06-06 16:48 Changed language: City Speech

City Speech by iewi was updated.

2013-06-05 19:48 New language: City Speech

iewi added City Speech to CALS.

2013-06-04 01:54 Changed language: Q'oligo

Q'oligo by k1234567890y was updated.

2013-06-04 01:52 New translation of "Yesterday's boys" into Q'oligo_language by k1234567890y

kenen amasihi gehikamiendeno Karl sen diek ts'ane

kenen
yesterday
a-basi-i
3.POSS.INDEF-boy-PL
ge-i-kamiend-e-no
1.SG.A-3.PL.P-see-IMPERF-REL.ABS
Karl
Karl
sen
and
diek
Jake
ts'an-e
be.PL-IMPERF

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2013-06-04 01:47 Changed language: Q'oligo_language

Q'oligo_language by k1234567890y was updated.

2013-06-04 01:46 New language: Q'oligotl xharavelak

k1234567890y added Q'oligotl xharavelak to CALS.

2013-06-02 15:42 Changed language: Pymmalian

Pymmalian by Irkan was updated.

2013-06-02 15:23 New language: Pymmalian

Irkan added Pymmalian to CALS.

2013-06-02 03:26 New translation of "Yesterday's boys" into Lonmai Luna by k1234567890y

basi on mal sel dem dofam alo, alen Karel fo alen Djek

basi
boy
on
the
mal
REL
sel
1.SG
dem
see
dofam
yesterday
alo,
TOP,
alen
PND
Karel
Karl
fo
and
alen
PND
Djek
Jake

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2013-05-30 16:35 Changed language: Ndok Aisô

Ndok Aisô by Jan Strasser & Dunomapuka was updated.

2013-05-30 16:34 New language: Doayâu

cedh audmanh added Doayâu to CALS.

Doayâu's homepage is at http://akana.conlang.org/wiki/Doayâu.

2013-05-30 15:50 New language: Ndok Aiso

cedh audmanh added Ndok Aiso to CALS.

Ndok Aiso's homepage is at http://akana.conlang.org/wiki/Ndok_Aisô.

2013-05-30 14:54 Changed language: Tmaśareʔ

Tmaśareʔ by Jan Strasser was updated.

2013-05-30 13:15 Changed language: Buruya Nzaysa

Buruya Nzaysa by Jan Strasser was updated.

2013-05-30 01:49 New translation of "James" into Applelang by k1234567890y

Adziyamts

James

2013-05-29 20:57 New translation of "Cogito ergo sum" into Applelang by k1234567890y

grak le ni, ar.

grak
think.1>3
le
COMP
ni,
for,
ar.
exist.1.PRON.A

I think, therefore I am

2013-05-29 20:47 New translation of "1HGT: past" into Applelang by k1234567890y

Adziyan a ak tura:nt ang

Adziyan
A-dziyan
PND-John
a
a
POST
ak
0-k
give.COVERB-CL.k
tura:nt
tura:-nt
give-PART
ang
angk+
finish.3>3

He has given it to John.

2013-05-28 15:59 New translation of "Bottle-washing" into Applelang by k1234567890y

nep bikgemkana tap gim ko:tketko:ma

n-e-0-p
NEG-IMP-clean.COVERB-CL.p
bik=gem=kat+-na
mat/plate=wash/clean=machine.SG-that
ta-p
at/to-CL.p
gem+<2>3>
wash.2>3
ko:t=ket=ko:-ma
long=stalk=container-that

Don't wash the bottle in the dishwasher

2013-05-28 07:55 Changed language: Applelang

Applelang by k1234567890y was updated.

2013-05-28 04:30 New language: Vahtavvigiella

everbleux added Vahtavvigiella to CALS.

Hei Vahtavvigiella (And that's how you greet someone in Vahtavvigiella.)

2013-05-24 20:06 New translation of "Olivia" into Apple alien language by k1234567890y

Olibiya

Olivia

2013-05-24 20:06 New translation of "Oliver" into Apple alien language by k1234567890y

Olibir

Oliver

2013-05-24 17:57 Changed language: Apple alien language

Apple alien language by k1234567890y was updated.

2013-05-24 08:40 New translation of "Yesterday's boys" into Apple alien language by k1234567890y

ka mäp a ak ditu:gral tan mikti an ne Karlk mak dziyek

ka
ka
FIRST.PERSON
mäp
mäp
human.male.child.PL
a
a
POST
ak
0-k
see.COVERB-CL.k
ditu:gral
ditu:gral
yesterday
tan
ta-n
at/to-CL.n
mikti
mik-ti
see.PST-1>3.PST
an
an
REL
ne
ne
be
Karlk
Karl-k
karl-CL.k
mak
ma-k
with-CL.k
dziyek
dziyek
Jake

the word map/mäp is a borrowing from Old Welsh since the apple alien have ever met the Welsh people in early middle ages.

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2013-05-24 08:27 New translation of "1HGT: #2" into Apple alien language by k1234567890y

poknam ne dziyan dak pokm

poknam
pok-na-m
apple-that-CL.m
ne
ne
be
dziyan
dziyan
John
dak
da-k
from-CL.k
pokm
pok-m
apple-CL.m

It is John’s apple.

2013-05-24 08:25 New translation of "1HGT: #6" into Apple alien language by k1234567890y

tur

tur
tura:+
give.3>3

She gives it to him.

2013-05-24 08:25 New translation of "1HGT: #5" into Apple alien language by k1234567890y

Dziyan a tur

Dziyan
Dziyan
John
a
a
POST
tur
tura:+
give.3>3

He gives it to John.

2013-05-24 08:23 New translation of "1HGT: negative #3" into Apple alien language by k1234567890y

dziyan a nik map pok tura: pok nim dziyan tak tura:

dziyan
dziyan
John
a
a
POST
nik
n-0-k
Neg-give.COVERB-CL.k
map
m-ap
CL.m-using
pok
pok
apple
tura:
tura:
give.1>3
pok
pok
apple
nim
n-0-m
NEG-give.COVERB-CL.m
dziyan
dziyan
John
tak
ta-k
at/to-CL.k
tura:
tura:
give.1>3

I don't give John the apple.

2013-05-24 08:21 New translation of "1HGT: #4" into Apple alien language by k1234567890y

pok am tura:

pok
pok
apple
am
0-m
give.COVERB-CL.m
tura:
tura:
give.1>3

We give him the apple.

2013-05-24 08:19 New translation of "1HGT: want" into Apple alien language by k1234567890y

o ibang dar tura:

o
o-0
SUBJ-give.COVERB
ibang
ibang
desire/wish
dar
da-r
from-CL.r
tura:
tura:
give.1>3

I want to give it to her.

2013-05-24 08:18 New translation of "1HGT: must" into Apple alien language by k1234567890y

git mar tura:

git
git
obligation
mar
ma-r
with-CL.r
tura:
tura:
give.1>3

I must give it to him.

2013-05-24 08:16 New translation of "1HGT: neative #1" into Apple alien language by k1234567890y

poknam nir na pokum

poknam
pok-na-m
apple-that-CL.m
nir
n-0-r
NEG-hold.COVERB-CL.r
na
nam+
take.3>3
pokum
pokum
redness

The apple is not red.

2013-05-24 08:15 New translation of "1HGT: #1" into Apple alien language by k1234567890y

poknam ar na pokum

poknam
pok-na-m
apple-that-CL.m
ar
0-r
hold.COVERB-CL.r
na
nam+
take.3>3
pokum
pokum
redness

The apple is red.

2013-05-24 08:10 New translation of "1HGT: #3" into Apple alien language by k1234567890y

dziyan a ak map pok tura: pok am dziyan tak tura:

dziyan
dziyan
John
a
a
POST
ak
0-k
give.COVERB-CL.k
map
m-ap
CL.m-using
pok
pok
apple
tura:
tura:
give.1>3
pok
pok
apple
am
0-m
give.COVERB-CL.k
dziyan
dziyan
John
tak
ta-k
at/to-CL.k
tura:
tura:
give.1>3

I give John the apple.

2013-05-24 06:42 Changed language: Apple alien language

Apple alien language by k1234567890y was updated.

2013-05-24 05:22 New language: Apple alien language

k1234567890y added Apple alien language to CALS.

2013-05-23 18:12 Changed language: Classical Leheitak

Classical Leheitak by David Johnson was updated.

2013-05-19 20:14 New translation of "CIV IV: Select 2" into Cwengaer by Fauxlosophe

Cwârh êt cwyn tenâr dàs. (Masc.) Cwârh êt cwyn tenâr tash. (Fem.)

Tell me what to do.

2013-05-17 13:10 Changed language: Hokkarat

Hokkarat by Fanael was updated.

2013-05-16 14:25 Changed language: Azniar

Azniar by Matthew Valleau was updated.

2013-05-16 14:13 New language: Azniar

mjvalleau added Azniar to CALS.

2013-05-13 11:26 Changed language: Başa Sarcay

Başa Sarcay by Owen Fish (Emelano) was updated.

2013-05-13 11:01 New language: Başa Sarcay

emelano added Başa Sarcay to CALS.

– ¡kayadı çığasen ban! → “may the fish bite!” Başa Sarcay (And that's how you greet someone in Başa Sarcay.)

2013-05-12 16:55 Changed language: Rammy

Rammy by Chuma was updated.

2013-05-12 04:20 Changed language: Õtari

Õtari by David Johnson was updated.

2013-05-09 13:05 New language: Nahakhontl

Matrix added Nahakhontl to CALS.

Payan. Nahaĥontl (And that's how you greet someone in Nahakhontl.)

2013-05-09 10:39 Changed language: Maja

Maja by Matrix was updated.

2013-05-08 08:10 New language: Maja

Matrix added Maja to CALS.

Anscar. Hurga ker Maja (And that's how you greet someone in Maja.)

2013-05-07 06:52 Changed language: Platapapan

Platapapan by Locoluis was updated.

2013-05-07 03:12 New language: Platapapan

Locoluis added Platapapan to CALS.

Binaunan! Platapapan (And that's how you greet someone in Platapapan.)

2013-05-06 18:23 New translation of "Story About the Farmer whose Horse Ran Away" into Massalian by Skynamir

Sém fue un agrize quienes chavey huìtest. Seu pronc vîtest por dir-le qu'il sentìtest mal por il, só por ir dìt "Quien ça si est buen ou mal?" Era verdà. Proxinde rìtest le chavey, herand once chaveys sylvêtres qu'il fue coiscìt por seu châip aventros. Le pronc vîtest déin, hique vez por grér-le por sa buene seùt, só por ir dìt "Quien ça si est buen ou mal?" Fue verdà hique vez déin; proxinde l'hey d'agrize tentàtest domar un des chaveys et chìtest, frangiend sa tize. Le pronc vîtest déin por êpressar qu'il sentìtest mal. Por tercere vez, il dìtest "quien ça si est buen ou mal?" et déin fue reit, porque hique vez le rey icìtest un béy et proxinde soúdáts hìtsont viênd por cosscrir pérs au chez, mais por s'eniure l'hey no fue sumàt.

Once there was a farmer whose horse ran away. His neighbor came over to tell him he felt sorry for him, only to be told in return: "Who knows what is good or bad?" It was true. The next day the horse returned, bringing with it eleven wild horses it had met during its adventurous escape. The neighbor came over again, this time to congratulate the farmer on his good fortune. Only to be told once again "Who knows what is good or bad? True this time too; the next day the farmer's son tried to tame one of the wild horses and fell off, breaking his leg. His neighbor came back again one more time to express how bad he felt But for the third time all the farmer had to say was: "Who knows what is good or bad?" And once again the farmer was correct, for this time, the king of that land had started a war and the following day soldiers came by to draft young men into the army, but because of his injury the son was not taken.

2013-05-06 17:49 New translation of "1HGT: #1" into Massalian by Skynamir

Le puem est rúd

The apple is red.

2013-05-06 17:47 New translation of "On knowing and not knowing" into Massalian by Skynamir

Il que no ça et no ça que no ça, il est un túit. Vída-le. Il que no ça et ça que no ça, il est tuidant. Dóz-le. Il que ça et no ça que ça, il va dormient. Èça-le Il que ça et ça que ça, il est doit. Síg-le.

He who knows not and knows not he knows not He is a fool. Shun him. He who knows not and knows he knows not He is a student. Teach him. He who knows and knows not he knows He is asleep. Wake him. He who knows and knows he knows He is wise. Follow him.

2013-05-06 17:40 New translation of "Travelphrases 2" into Massalian by Skynamir

Dond est le led?

Where is the beach?

2013-05-06 17:39 New translation of "Travelphrases 1" into Massalian by Skynamir

Dond est ma cille?

Where is my room?

2013-05-04 18:14 Changed language: Fayn

Fayn by Fauxlosophe was updated.

2013-05-04 18:13 Changed language: Cwengaer

Cwengaer by Fauxlosophe was updated.

2013-05-04 16:01 New translation of "From the Egyptian Book of the Dead" into Cwengaer by Fauxlosophe

Te du fohôl ô hôl ô 'eràn, ô te du fà fogw rhô sân ngonyl. Te du êlhôn ênâm 'erel éd tenen a êlhônàf, ô pelârh du gwon shag'had ta lhur c'hel, gwonàf ô cwed nôtan... Cwŷn cwy c'hŷshyn nŷlam êt nulan cwâ pat nâr. Te lhô su ô te du lhô!

I am yesterday, today and tomorrow, and I have the power to be born a second time. I am the divine hidden soul who created the Gods and gives sepulchral meals to the denizens of the deep, the place of the dead, and heaven... Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth. He is I and I am he!

2013-05-04 05:52 New translation of "Farewell" into Irish by Fauxlosophe

slán

bye $

2013-05-04 05:35 New translation of "The Tower of Babel" into Fayn by Fauxlosophe

1. Bhé én ghír na cun mhóca me tol ír cu bhocá. 2. On bhé té bhoc anan dó ló, bhé bhoc me palir ír cu Chinar cór ló, bhé thé íc ce ló. 3. On bhé ghír me ló cór ló; “Bhoc. On tel dén tolic me dí, bér fhér ló me dí.” An bhé pilán pon tolic ce ló. 4. On bhé ghír ítá me ló; “Bhoc. Tel dhén labhen me dí. Tel dén malun ét ífan ced me ít ba níl me dí. In tel dhén én fhémoc pon dí, lé thé tol íra ba dem alona me ló.” 5. On bhoc lór me Úlan pon cím labhen na malun ét té dhén me Adem ba ína. 6. On bhé ghír ítá me Úlan, “Cím. On té én ghél me ló, bhé én ghír cór ló, té ét lé dhír ditol bhoc én chon ít me ló. En én cíder tel ghar ló dó ló ba med. 7. Bhoc. Lé lór me dí. In chuc ló ba gír chím me dí, tel dén chím del ló me ló.” 8. In bhé lúr ló me Úlan cór tol ír, tel dén labhen me ló." 9. On bhé chuc ló ba gír chím me Úlan, bhé dén lé ló me Úlan cór lúr tol ír , bhé fémoc Babel cór labhen ít.

And all the earth had one language and one tongue. And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth. And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building. And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another. So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.

2013-05-04 05:03 Changed language: Fayn

Fayn by Fauxlosophe was updated.

2013-05-04 04:59 Changed language: Cwengaer

Cwengaer by Fauxlosophe was updated.

2013-05-04 04:37 New translation of "The Rain Song" into Fayn by Fauxlosophe

Cégen ba Gécír Té thé cégen, ce dín, cór rulabh. On té thé cégen, té béden cór di ba férél. Té lóbhoc me ígena, ce ghal, cór arenila. On té lóbhoc me ígena, lé níl me di ba meda. Té bhoc me cégen ba fabhen, cu bhocí cór nílabh. On té bhoc me cégen ba fabhen, té fén cu di ba férén.

Song of Rain.

It is raining,
under moon, over hills.
It is raining,
thus it is peaceful.

Drops are falling,
under sun, over leaves.
Drops are falling,
thus my hopes rise high.

The time of rain is come,
for now over the mountains.
The time of rain is come,
thus my soul is free.

The Rain Song It is raining in the night in the desert It is raining My soul is peaceful. The raindrops are falling in the daytime on the leaves The raindrops are falling My heart lifts. The time of rain has come For a time in the mountains The time of rain has come My soul rejoices.

2013-05-04 03:52 New translation of "In Flanders fields" into Fayn by Fauxlosophe

Té ghécher me badhégéd cu Fulaner ba lenil, Tonúr gon philána, gatín cébh gatín. Gécir ghaloca ét féreté fhílé, Balin írím ce ralat chótilichona, Té dí cu ghona. On cobh lóren ghala, Dél me dí, fíran bhoghal, cím lóghal ba fégon, rún na té rún. An cu bhoci, din me dí, cu Fulaner ba lenil. Lé gar dí ba ógil bhe ínilona. On dat fédhoc del ré do ónel reta me dí; Tel té ré ba ít pon gar ít ce níl. In gar cún do dí ét té din me re, Lé gon me dí cu badhégéd ét té ghécher cu Fulaner ba lenil.

The poppies are blown in Flander's Field,
Around the grave-stones, row after row,
Sing the skylarks who bravely fly,
Weakly heard 'neath shouting guns.

We are the woken. If but a few days ago,
We lived, felt sunrise and saw sunset's light,
Love and were loved. Yet now, we sleep,
in Flander's Green.

Go [and] Keep our fight against the foreign foes.
We shall throw the torch from failing hands,
If you keep it for to keep it up high.
If you do not keep word with us who sleep,
We shall not wake amongst poppies which blow,
in Flander's Green.

In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.

2013-05-04 02:59 New translation of "The Rain Song" into Cwengaer by Fauxlosophe

Cwec'han ngec'hyr Tengec'han Cwy shân, gwê rêlôf, Tengec'han, Temetan a 'erel. Telhufocw cwangânâr, gwu g'hôl, cwe ranyl. Telhufocw cwangânâr, Tenged du rân. Tebocw cwec'han pôfan cwŷr ffôfan cwe nylôff, Tebocw cwec'han pôfan Te du perel ler.

Cwec'han ngec'hyr
Rain          Poss-Song

Te-ngec'han
PFV-Rain
Cwy    shân,    gwê  rêlô-f,
Under Moon  Over Hill-PL
Te-ngec'han,
PFV-Rain
Te du       perel          ffetan.
Is  1S-M  Poss-soul Peaceful.

Te-lhufocw cwangânâr,
PFV-Fall     Raindrop
gwu     g'hôl, cwe ranyla-ff.
Under Sun   Over Leaf-PL
Telhufocw cwangânâr,
Tecwed du       rân.
Swell    1S-M Heart.

Tebocw       cwec'han pôfan
PFV-Come Rain         Poss-Time
cwŷr ffôfan cwe nylô-ff,
during Time in      Mountain-PL
Tebocw     cwec'han pôfan
PFV-Come Rain       Poss-Time.
Te du      perel ler.
Is  1S-M Soul Happy.

The Rain Song It is raining in the night in the desert It is raining My soul is peaceful. The raindrops are falling in the daytime on the leaves The raindrops are falling My heart lifts. The time of rain has come For a time in the mountains The time of rain has come My soul rejoices.

2013-05-03 21:38 New translation of "In Flanders fields" into Cwengaer by Fauxlosophe

Cwâ Fàlader bôlyraf, tengec'harh a fôc'hed, Erac'hôn g'honàf âdàf, cwâ c'helamaff, Ffemogw âdàf a ês nôtan. Cwy cwed, Tengec'hyrh cwegwôsha etaff, ffâle. Anârâm rhêlh âgwôtyg'honàf. Te ês g'honàf. Gwê ffârh gwôlhàf, Tenelh ês, tepârhôn a g'hôl, tengâm a g'hôlurad. Terŷn ês, Terŷn a hês, on tyn ês gwê hugwô cwâ Fàlader bôlyraf. Fogw ôrhàf du nec'hylh ffa ânylhon. Tád ês 'ecwad tylh fonal rataff, ta ôrhàf! Te ât ffa ôrhàf pen râlh ât nâl. Gwàn rhà moc dô ês ed tegwarhôn, Ô lhôngon ês, Ô tengec'harh a fôc'hed, cwâ Fàlader bôlyraf.

In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.

2013-05-03 20:48 New translation of "Olivia" into Fayn by Fauxlosophe

Olíbhífha

Olivia

2013-05-03 20:48 New translation of "Oliver" into Fayn by Fauxlosophe

Olíbher

Oliver

2013-05-03 20:48 New translation of "Mia" into Fayn by Fauxlosophe

Mífha

Mia

2013-05-03 20:47 New translation of "Emma" into Fayn by Fauxlosophe

Emá

Emma

2013-05-03 20:47 New translation of "Mary " into Fayn by Fauxlosophe

Maré

Mary

2013-05-03 20:47 New translation of "Leon" into Fayn by Fauxlosophe

Léthon

Leon

2013-05-03 20:46 New translation of "James" into Fayn by Fauxlosophe

Dhamus

James

2013-05-03 20:46 New translation of "Jacob" into Fayn by Fauxlosophe

Dhacob

Jacob

2013-05-03 20:45 New translation of "You keep using that word..." into Fayn by Fauxlosophe

Té ghír moc ít me re. En gír ít ét décér gír me re tén di.

You keep using that word. I do not think it means what you think it means.

2013-05-03 20:43 New translation of "Pity" into Fayn by Fauxlosophe

Tel té letan bhél cór lo égal décér ét té én éd dén ghír.

Let him be pitied, who thinks there is only one way to make a language.

2013-05-03 20:36 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Fayn by Fauxlosophe

Gar nér gír óran. Dén en gír!

Fight linguistic extinction. Invent a language!

2013-05-03 20:34 New translation of "Cogito ergo sum" into Fayn by Fauxlosophe

On Décér me di, té me di.

I think, therefore I am

2013-05-03 20:33 New translation of "All your demands" into Fayn by Fauxlosophe

Lé té dhír tol re ba meda.

Lé-té-dhír
FUT-PFV-Do
tol
All
re-ba-med-a.
2S-Poss-Want-PL

All your demands will be met.

2013-05-03 20:27 New translation of "On Tradition" into Cwengaer by Fauxlosophe

Te et ten lŷshâf fôlyn tyl ashâ pen ten âdàf ler tyl teg'honàf cwâ mocw ngŷn.

Te et  ten     lŷshâf fôlyn tyl     ashâ    pen ten     âdàf      ler       tyl    teg'honàf cwâ mocw-ngŷn.
Is Rel Make Old-PL Weak From Young For Make Rel-PL Happy From Dead-PL  In    Tradition.

Tradition is the old corrupting the young to please the dead.

2013-05-03 20:14 New translation of "All your demands" into Cwengaer by Fauxlosophe

Lhômelârh ês dol rhà medàf.

Lhômelârh ês dol rhà medàf.
Ftr-Give We All You Poss-Want-Pl.

All your demands will be met.

2013-05-03 20:04 New translation of "Oliver" into Cwengaer by Fauxlosophe

Oliferh

Oliver

2013-05-03 20:04 New translation of "Olivia" into Cwengaer by Fauxlosophe

Ylifia

Olivia

2013-05-03 20:03 New translation of "Mia" into Cwengaer by Fauxlosophe

Mŷha

Mia

2013-05-03 20:03 New translation of "Mary " into Cwengaer by Fauxlosophe

Marâ

Mary

2013-05-03 20:02 New translation of "Leon" into Cwengaer by Fauxlosophe

lhên

Leon

2013-05-03 20:02 New translation of "James" into Cwengaer by Fauxlosophe

Sàmes

James

2013-05-03 20:02 New translation of "Emma" into Cwengaer by Fauxlosophe

Ema

Emma

2013-05-03 20:01 New translation of "Pity" into Cwengaer by Fauxlosophe

Ffengefferh ôrhaf a het tenecwerh ulhaf et te tydolh dàr dôff c'hâr shen.

Ffengefferh
Let-Weep
ôrhaf
2P-M
a-het
obj-who
tenecwerh
PFV-Thinks
ulhaf
3P-M
et
this
te
is
tydolh
lone
dàr
path
dôff
towards
cwâr
language
shen.
making.

Let him be pitied, who thinks there is only one way to make a language.

2013-05-03 19:48 New translation of "CIV IV: Order 0" into Cwengaer by Fauxlosophe

Êrô rhà mad.

Êrô
Like
rhà
You
mad
Desire

As you wish.

2013-05-03 19:45 New translation of "Jacob" into Cwengaer by Fauxlosophe

Sàcwob

Jacob

2013-05-03 19:41 New translation of "You keep using that word..." into Cwengaer by Fauxlosophe

Tengôd rhà mocw âd. Anârh âd ed tecwerh rhà gwulh su.

Te-ngôd
PFV-Use
rhà
You-M.
mocw
word
âd.
This.
A-nârh
Not-Do
âd
this
ed
what
te-cwerh
PFV-think
rhà
you-M.
gwulh
Say
su.
I.

You keep using that word. I do not think it means what you think it means.

2013-05-03 19:28 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Cwengaer by Fauxlosophe

Gwôrhêgw nge gâr garhôn. Ten ôrhaf g'hâr!

Gwôrhêgw nge gâr garhôn. Ten ôrhaf g'hâr!
Guard Against Language Death. Make Yourselves-Masc. Language!

Fight linguistic extinction. Invent a language!

2013-05-03 19:20 New translation of "Farewell" into Cwengaer by Fauxlosophe

Cwŷn lhutenefur

Cwŷn  lhutenefur
Good    Fortune

bye $

2013-05-03 19:18 Changed language: Cwengaer

Cwengaer by Fauxlosophe was updated.

2013-05-03 19:17 New translation of "Cogito ergo sum" into Cwengaer by Fauxlosophe

Decwerh du on te du/Decwer ty on te ty.

Decwerh du         on       te   du
Think        I-masc. thus  am  I-masc.

I think, therefore I am

2013-05-03 19:11 Changed language: Cwengaer

Cwengaer by Fauxlosophe was updated.

2013-05-03 19:07 Changed language: Fayn

Fayn by Fauxlosophe was updated.

2013-05-03 05:53 New language: Cwengaer

Fauxlosophe added Cwengaer to CALS.

Cwâ! Cwengâr (And that's how you greet someone in Cwengaer.)

2013-05-03 05:42 Changed language: Fayn

Fayn by Fauxlosophe was updated.

2013-05-03 05:15 New language: Fayn

Fauxlosophe added Fayn to CALS.

Bér cór re Fén Ghír (And that's how you greet someone in Fayn.)

Fayn's homepage is at http://linguifex.com/index.php?title=F%C3%A9n_Gh%C3%ADr#Phonology.

2013-05-01 18:57 Changed language: Salhari

Salhari by Alex Sands was updated.

2013-04-26 17:27 Changed language: Hokkarat

Hokkarat by Fanael was updated.

2013-04-22 17:06 Changed language: Old Arassenian

Old Arassenian by Fanael was updated.

2013-04-22 16:27 New language: Old Arassenian

Fanael added Old Arassenian to CALS.

2013-04-19 05:22 Changed language: Thulean

Thulean by Rebecca Ashling was updated.

2013-04-19 02:58 Changed language: Tatari Faran

Tatari Faran by H. S. Teoh was updated.

2013-04-17 17:05 Changed language: Hokkarat

Hokkarat by Fanael was updated.

2013-04-14 21:51 Changed language: Felbahn

Felbahn by B. Felix was updated.

2013-04-14 08:16 New translation of "I can eat glass" into Felbahn by Felbah

Iöē эцēs cēnn ēßè, ēs dēt náбt iöē пērt.

I can eat glass, it does not hurt me.

2013-04-14 08:09 New translation of "Happy birthday" into Felbahn by Felbah

Пēppá Bērttáэ

Happy birthday!

2013-04-14 08:05 New translation of "Grandfather and the Dragon" into Felbahn by Felbah

Vēn mįnn эrüß-эrüß-эáßvátár ēn чünэè mön vēs, èr áüs tõdēn dèr oth rįstè. Ēnèst, èr vöst rįstè; dērè ēnèst зándè vēs. Dēs, ēn nordt rįstè; dērè ēnèst shnē vēs. Ēnèst, èr ēst rįstè; dērè, dèr pēnábèrэè áгck пēyy vērrèn, ēnt эrüß-эrüß-эáßvátár ҫànt náбt ҫiön bēstiérэèn. Ám цēst, èr tõ südtè rįstè, àm гüt, àm чērdbách, vor kátè ēnt vor schif. Im dèr südtè, èr dèr эrüßèrrèst ҫittá im áцès dèr oth sá’à.

When my great-great-grandfather was a young man, he travelled out into the world. First he went west; there was only sand there. Then he went north; there was only snow there. Then he went east; there the mountains were too high and great-great-grandfather couldn't climb them. At last he decided to travel south, on foot, on horseback, by cart and by boat. In the south he saw the largest city in all the world.

2013-04-14 07:04 New translation of "From the Egyptian Book of the Dead" into Felbahn by Felbah

Iöē эēstérn, jētztáэ ēnt nētáэ bē, ēnt iöē dèr áát tõ ēn zvytēn dürà пáбē фēborбēn bē. Iöē, dèr d’èstiö vērstèckt įnnērtè bē, ßē iöē dèr эáпērs kréàltēd, ēnt sēpülkrál málēt tõ dèr popūlátik oft dèr untèrзé эįfs, dèr эēпálé, ēnt пēvèn… Эött oft dèr hēton, háálè, эánnt im dèr ҫēntár oft dèr Oth stēndè. Èr iöē бáyy, ēnt iöē èr bē.

I am yesterday, today and tomorrow, and I have the power to be born a second time. I am the divine hidden soul who created the Gods and gives sepulchral meals to the denizens of the deep, the place of the dead, and heaven... Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth. He is I and I am he!

2013-04-14 07:04 Changed language: Felbahn

Felbahn by B. Felix was updated.

2013-04-14 02:04 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Felbahn by Felbah

Sprákèlitérátįk чērmànéҫt váo. Ēn sprákèlitérát ērfydn!

Fight linguistic extinction. Invent a language!

2013-04-14 01:54 New translation of "Fiat Lingua!" into Felbahn by Felbah

Sprákèlitérát, kàßusbē.

fiat lingua!

2013-04-14 01:44 New translation of "Farewell" into Felbahn by Felbah

Tüß - Tüßį when saying in a less formal situation.

bye $

2013-04-14 01:42 New translation of "Colorless green ideas" into Felbahn by Felbah

Né-гērbįg эrünè Intèlèktátēn vütènd shцēf.

Colorless green ideas sleep furiously.

2013-04-14 01:38 New translation of "Colorless green dreams" into Felbahn by Felbah

Né-гērbįg эrünè drēriэ vütènd shцēf.

Colorless green dreams sleep furiously.

2013-04-13 23:04 New translation of "Cogito ergo sum" into Felbahn by Felbah

Iöé, цįэlish iöé tēnkk, bē.

I think, therefore I am

2013-04-13 23:00 New translation of "Bottle-washing" into Felbahn by Felbah

Dö náбt dèr pįdèl im dèr sбülmàn shįnè.

Don't wash the bottle in the dishwasher

2013-04-13 22:52 New translation of "Berlitzism" into Felbahn by Felbah

Qēstonèn ēs ēn bцįstift бáyy? Né, ēs ēn эцēnstèr бáyy.

Is it a pencil? No, it is a window.

2013-04-13 22:43 New translation of "All your demands" into Felbahn by Felbah

Áцès oft dēnn nöгrēэèln vilt bē mēttà.

All your demands will be met.

2013-04-13 12:47 Changed language: Felbahn

Felbahn by B. Felix was updated.

2013-04-13 12:18 New language: Felbahn

Felbah added Felbahn to CALS.

Hēцà Гēlbàn (And that's how you greet someone in Felbahn.)

2013-04-12 17:11 Changed language: Ebisedian

Ebisedian by H. S. Teoh was updated.

2013-04-12 09:10 Changed language: Tatari Faran

Tatari Faran by H. S. Teoh was updated.

2013-04-12 09:09 New language: Ebisedian

quickfur added Ebisedian to CALS.

Ebisedian's homepage is at http://conlang.eusebeia.dyndns.org/ferochromon/ebisedian.html.

2013-04-12 08:59 Changed language: Tatari Faran

Tatari Faran by H. S. Teoh was updated.

2013-04-12 04:45 New language: Tatari Faran

quickfur added Tatari Faran to CALS.

san tse! tatari faran (And that's how you greet someone in Tatari Faran.)

Tatari Faran's homepage is at http://conlang.eusebeia.dyndns.org/fara/.

2013-04-12 02:14 Changed language: Pupupulandish

Pupupulandish by k1234567890y was updated.

2013-04-11 20:50 Changed language: Idhunaic

Idhunaic by Irkan was updated.

2013-04-11 15:34 Changed language: Massalian

Massalian by Skynamir was updated.

2013-04-11 04:31 New translation of "In Flanders fields" into Spanish by Skynamir

En Flander campo, la amapola sopla, Entre las cruces, fila y fila, En cielo, sobre cruz que marca, Alondras, volando, haciendo canto, Apenas oídas sobre cañón abajo. Somos los Muertos. Apenas ayer vivíamos, y sentíamos amanecer, Amábamos también, ahora acostado [Ahora jamás] En Flander campo. Recoje nuestra lucha con ello, A ti desde mano fallante pasamo' L'antorcha, tuya p'alzar alto. Si con nos' muertos quebres pacto, Aun crece am'pola, no dormiremo', [Ahora jamás] En Flander campo.

In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.

2013-04-11 04:16 New translation of "Grandfather and the Dragon" into Spanish by Skynamir

Cuando fue joven mi bisabisabisabuelo, el se viajó hacia el mundo. Primero se fue al oeste; sólo había harena. Luego se fue al norte; sólo había nieve. Luego fue al este; allí, las montañas fueron demasiadas altas, y bisabisabisabuelo no las pudo trepar. Al fin, decidió a viajar al sur, a pie, por caballo, por coche, y por barco. En el sur, él vió la ciudad más grande de todo el mundo.

When my great-great-grandfather was a young man, he travelled out into the world. First he went west; there was only sand there. Then he went north; there was only snow there. Then he went east; there the mountains were too high and great-great-grandfather couldn't climb them. At last he decided to travel south, on foot, on horseback, by cart and by boat. In the south he saw the largest city in all the world.

2013-04-11 04:11 New translation of "From the Egyptian Book of the Dead" into Spanish by Skynamir

Soy ayer, hoy, y mañana, y tengo el poder de ser nacido de nuevo. Soy el alma divina y escondida quien creó los dioses, y quien da comida sepulcral a los habitantes del abismo, el lugar de los muertos, y el cielo... ¡Salve!, dueño del santuario que se para en el centro del mundo. ¡Él soy yo, y yo soy él!

I am yesterday, today and tomorrow, and I have the power to be born a second time. I am the divine hidden soul who created the Gods and gives sepulchral meals to the denizens of the deep, the place of the dead, and heaven... Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth. He is I and I am he!

2013-04-11 04:07 New translation of "Colorless green ideas" into Spanish by Skynamir

Incoloras ideas verdes duermen furiosamente.

Colorless green ideas sleep furiously.

2013-04-11 04:06 New translation of "Colorless green dreams" into Spanish by Skynamir

Incolores sueños verdes duermen furiosamente.

Colorless green dreams sleep furiously.

2013-04-11 04:05 New translation of "Bottle-washing" into Spanish by Skynamir

No se lava la botella en la lavadora de trastes.

Don't wash the bottle in the dishwasher

2013-04-11 04:05 New translation of "All your demands" into Spanish by Skynamir

Toda su demanda será cumplida.

All your demands will be met.

2013-04-11 00:10 Changed language: Thulean

Thulean by Rebecca Ashling was updated.

2013-04-10 20:35 Changed language: Idhunaic

Idhunaic by Irkan was updated.

2013-04-10 04:29 Changed language: Massalian

Massalian by Skynamir was updated.

2013-04-09 21:30 Changed language: Pupupulandish

Pupupulandish by k1234567890y was updated.

2013-04-05 18:53 Changed language: Idhunaic

Idhunaic by Irkan was updated.

2013-04-04 17:24 Changed language: Thulean

Thulean by Rebecca Ashling was updated.

2013-04-03 20:37 New translation of "Fiat Lingua!" into Idhunaic by Irkan

Nimertu einiketu errin!

fiat lingua!

2013-04-03 06:29 Changed language: Thulean

Thulean by Rebecca Ashling was updated.

2013-04-02 20:29 New translation of "Fiat Lingua!" into Idhunaic by Irkan

Nimertu einiketu irim!

fiat lingua!

2013-04-02 19:34 New translation of "Colorless green dreams" into Idhunaic by Irkan

Sahem dhimus isperys der dhayey.

Colorless green dreams sleep furiously.

2013-04-02 18:50 New translation of "Cogito ergo sum" into Idhunaic by Irkan

Zadho, kappy phizzho.

I think, therefore I am

2013-04-02 18:05 New translation of "CIV IV: Select 7" into Ry ifa Gor by venusia

Ra lyo ysja tå njot (f) Ra ylo ysja tå njot (m)

Your orders?

2013-04-02 17:39 Changed language: Ry ifa Gor

Ry ifa Gor by venusia was updated.

2013-04-02 16:15 Changed language: Hokkarat

Hokkarat by Fanael was updated.

2013-04-01 19:34 New translation of "CIV IV: Select 6" into Ry ifa Gor by venusia

Krik-njot (njot is a question suffix used instead of a question mark)

Yes?

2013-04-01 19:00 Changed language: Ixe Wa

Ixe Wa by cromulant was updated.

2013-04-01 18:45 Changed language: Idhunaic

Idhunaic by Irkan was updated.

2013-04-01 18:31 New translation of "Cogito ergo sum" into Ry ifa Gor by venusia

Ra/ry t u þråt'aro. Ra/ry t prikr þå.

I think, therefore I am

2013-04-01 18:31 Changed language: Idhunaic

Idhunaic by Irkan was updated.

2013-04-01 18:20 Changed language: Ry ifa Gor

Ry ifa Gor by venusia was updated.

2013-04-01 18:16 New translation of "Farewell" into Ry ifa Gor by venusia

ra t hla ry t hla or rat'hla ryt'hla

bye $

2013-04-01 16:42 Changed language: Idhunaic

Idhunaic by Irkan was updated.

2013-04-01 07:56 Changed language: Thulean

Thulean by Rebecca Ashling was updated.

2013-03-30 23:07 Changed language: Ry ifa Gor

Ry ifa Gor by venusia was updated.

2013-03-30 20:38 Changed language: Tslure Thujekatsoth

Tslure Thujekatsoth by Creyeditor was updated.

2013-03-30 20:37 New language: Modern low Ponuhi

Creyeditor added Modern low Ponuhi to CALS.

Ti lonuto wese Ponuhi (And that's how you greet someone in Modern low Ponuhi.)

2013-03-30 08:59 Changed language: Thulean

Thulean by Rebecca Ashling was updated.

2013-03-29 23:38 Changed language: Lup (Simplified)

Lup (Simplified) by kryan was updated.

2013-03-27 22:13 New language: Ry ifa Gor

venusia added Ry ifa Gor to CALS.

2013-03-26 13:56 Changed language: Thulean

Thulean by Rebecca Ashling was updated.

2013-03-25 23:22 Changed language: Atsn

Atsn by mao16 was updated.

2013-03-25 22:56 New language: atsn

mao16 added atsn to CALS.

hach Atsn (And that's how you greet someone in atsn.)

2013-03-24 16:22 Changed language: Idhunaic

Idhunaic by Irkan was updated.

2013-03-24 16:00 New language: Idhunaic

Irkan added Idhunaic to CALS.

2013-03-24 15:55 Changed language: Vishak

Vishak by Irkan was updated.

2013-03-22 15:35 Changed language: Rammy

Rammy by Chuma was updated.

2013-03-21 03:15 Changed language: Gac

Gac by cromulant was updated.

2013-03-19 22:16 New language: FKL

decadentmuffin added FKL to CALS.

2013-03-19 04:42 Changed language: Thulean

Thulean by Rebecca Ashling was updated.

2013-03-17 14:46 New translation of "#14: Wedding" into Svørgska by Svorgska

PURTONNA AV MARRYGØJKØRØMUNAJAN (Pùrt 1) [Nu Præstan vill att oss av Kùndydùtøajan gar än Gelder Ðaan det han har just gàbløsst, okh han vill på Nøkkan dù Uzøran kùndydùtøaj gàplùkøjt yð, okh røkætar ùftør Præstan] Jag [namn], bynda æ att dà [namm] från tås dag furvùrd. Hvøzør par zætna av gladagt okh sorgegt, hvøzør pa dagna av sin of raan, pa goðan hälz of mal, pa välz okh puvørtaj okh våra vill på Körsøjan av våri nu liv søtar furvùrd vidar gàbyndt okh gàinytøjt pa söl okh budaj. Jag plødgøja att dà min älsk okh min hunur furlara.

PORTIONS OF THE MARRIAGE CEREMONY (PART 1) [Now the priest will give a golden chain that he has just blessed, to one of the candidates, and the candidate will place it on the neck of the other candidate, and recite after the priest:] I [name] bind myself to you [name] from this day forward, whether in times of happiness or sadness, whether in days (full) of sun or rain, in good health or bad, wealth or poverty, and we will set forth on the course of our new life, always bound and united in soul and body. Thus I pledge to you my love and honor forever. [And the other candidate will do and recite the same] (PART 2) [Now the priest will say:] Let us pray to/call upon/ the Spirits [And everyone in attendance will say or sing:] Father Sun, shine upon their life, Sky, be always clear, Earth and Rain, help them to grow, Sister Vuruna, illuminate their nights, Brother Lalap, let your behavior toward them be good, Mother Sea, be calm when they sail on your surface, Wind, inflate their sail(s) and cool their faces, Forest, give them shade and shelter, Rock Spirits, do not obstruct their path, Little (golden) chains made of love, bind them, All you Spirits and Cousins too, guide and bless them when they set forth on their course with faith and love. May it be so, verily, may it be so forever.

2013-03-17 14:16 New translation of "CIV IV: Select 9" into Svørgska by Svorgska

Alla är hår okh ùkköntäkar.

All present and accounted for.

2013-03-16 02:46 Changed language: Kautahzhah

Kautahzhah by decadentmuffin was updated.

2013-03-16 02:45 Changed language: Kawtazha

Kawtazha by decadentmuffin was updated.

2013-03-16 02:40 New language: Kawtazha

decadentmuffin added Kawtazha to CALS.

2013-03-15 16:08 Changed language: Wosa

Wosa by cromulant was updated.

2013-03-15 14:46 New translation of "The Rain Song" into Svørgska by Svorgska

Raanan Sung Yð raanan pa Nyghtan pa Døsørtan. Yð raanan Min sör är fredig. Raandrupanna fùllar pa Dagan på läfna Raandrupna fùllar min härt lyftan. Zætan har kommar par än zæt pa Berganna Zætan av raan har kommar, min söl røjuykøjan!

The Rain Song It is raining in the night in the desert It is raining My soul is peaceful. The raindrops are falling in the daytime on the leaves The raindrops are falling My heart lifts. The time of rain has come For a time in the mountains The time of rain has come My soul rejoices.

2013-03-15 05:12 Changed language: Himmaswa

Himmaswa by clawgrip was updated.

2013-03-15 00:09 Changed language: Gac

Gac by cromulant was updated.

2013-03-13 19:29 Changed language: Nevotak

Nevotak by k1234567890y was updated.

2013-03-13 17:20 Changed language: Ixe Wa

Ixe Wa by cromulant was updated.

2013-03-10 22:26 Changed language: Wosa

Wosa by cromulant was updated.

2013-03-10 01:26 Changed language: Ixe Wa

Ixe Wa by cromulant was updated.

2013-03-10 00:26 Changed language: Ixewwa

Ixewwa by cromulant was updated.

2013-03-09 20:03 Changed language: Alakulian

Alakulian by Artaxes was updated.

2013-03-09 18:54 Changed language: Sarikan

Sarikan by Chaok was updated.

2013-03-09 18:04 Changed language: Ixe Wa

Ixe Wa by cromulant was updated.

2013-03-09 17:45 Changed language: Alakulian

Alakulian by Artaxes was updated.

2013-03-09 17:39 Changed language: Ixe Wa

Ixe Wa by cromulant was updated.

2013-03-09 17:21 Changed language: Alakulian

Alakulian by Artaxes was updated.

2013-03-09 16:48 New language: Alakulian

Artaxes added Alakulian to CALS.

2013-03-07 18:17 Changed language: Tsolyani

Tsolyani by M.A.R. Barker was updated.

2013-03-07 01:56 New translation of "Happy New Year!" into yiqa' yiywos by k1234567890y

aylkid in irnan nanan

Happy New Year!

2013-03-07 01:54 New translation of "Happy New Year!" into Nevotak by k1234567890y

hob ta atz dana

Happy New Year!

2013-02-27 23:06 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Lonmai Luna by k1234567890y

siku asi hir luna baifeyeso, siku ekap hiles luna!

siku
IMP
asi
fight
hir
COMP
luna
language
bai=fey=eso,
become=(opposite.mark)=exist,
siku
IMP
ekap
create
hi-les
one-CLF
luna!
language!

Fight linguistic extinction. Invent a language!

2013-02-27 22:51 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Nevotak by k1234567890y

fak nuzh kua, chuaz i nuzh!

fak
fight
nuzh
language
kua,
die,
chuaz
make
i
one
nuzh
language!

Fight linguistic extinction. Invent a language!

2013-02-27 22:29 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Lojban by k1234567890y

.i ko damba lenu le bangu canci .ije ko finti le bangu

Fight linguistic extinction. Invent a language!

2013-02-26 18:39 New language: Tharingûl

Atysa added Tharingûl to CALS.

2013-02-24 15:37 New language: Depth Language

ol bofosh added Depth Language to CALS.

2013-02-24 15:33 Changed language: Alahithian

Alahithian by ol bofosh was updated.

2013-02-23 23:21 Changed language: hokkarat

hokkarat by Fanael was updated.

2013-02-23 16:15 Changed language: Dzuutani

Dzuutani by Neko244 was updated.

2013-02-21 21:19 New translation of "1HGT: #4" into Alahithian by ol bofosh

um umort pa malis oñ ha.

1PL.INC give-PRS DEF apple 3SG for.

We give him the apple.

2013-02-20 22:23 Changed language: Wakeu

Wakeu by Kenneth Nyman was updated.

2013-02-20 08:21 Changed language: Mîrkšam

Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.

2013-02-19 09:07 New translation of "1HGT: #3" into Alahithian by ol bofosh

Om umort pa malis ol jon ine

1SG give-PRS DEF apple.fruit PR jon towards

I give John the apple.

2013-02-19 09:05 New translation of "1HGT: #2" into Alahithian by ol bofosh

Zedoyt oñ malis ol jonox kam

identify-PRS 3SG apple.fruit PR John-POSS as

It is John’s apple.

2013-02-19 09:03 New translation of "1HGT: #1" into Alahithian by ol bofosh

Zedoyt kasivi malis

indentify-PRS red apple.fruit

The apple is red.

2013-02-17 16:32 New translation of "Berlitzism" into kolesch Speech by k1234567890y

is es ein stift? nehein, es is ein fenster

Is it a pencil? No, it is a window.

2013-02-17 16:27 New translation of "Fiat Lingua!" into kolesch Speech by k1234567890y

daar sullent dii sprachen sain!

fiat lingua!

2013-02-17 16:20 New translation of "You keep using that word..." into kolesch Speech by k1234567890y

du werst das wort zu nytzen, ich denke niht, es meinet wen du denkest.

You keep using that word. I do not think it means what you think it means.

2013-02-17 16:13 New translation of "Fight linguistic extinction!" into kolesch Speech by k1234567890y

um sprachetoud ze fehten, schaffet eine sprache!

Fight linguistic extinction. Invent a language!

2013-02-17 16:00 New translation of "Yesterday's boys" into kolesch Speech by k1234567890y

dii knaben, dii ich gestern sach, was Karl und Dschek

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2013-02-17 11:37 New translation of "Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights" into kolesch Speech by k1234567890y

alle palokom sint frai un glaich in wirde und reht, sii sint mit ferstandsinne und rehtdenksinne gegeben, und sii sullent sich mit dem bryderlihen geist handlen

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

2013-02-17 11:21 New translation of "Bottle-washing" into kolesch Speech by k1234567890y

wasche niht dii Flasche ime taelierwascher! (for 2.SG) waschen niht dii Flasche ime taelierwascher! (for 1.PL) waschet niht dii Flasche ime taelierwascher! (for 2.PL)

Don't wash the bottle in the dishwasher

2013-02-17 11:11 New translation of "Cogito ergo sum" into kolesch Speech by k1234567890y

ich denk, alsus bin ich hiir.

I think, therefore I am

2013-02-17 11:04 New translation of "LCC2 live relay" into kolesch Speech by k1234567890y

genstern wanderte ich baime strand, wen ich einen stein, der sprehen kan, knohte, ich nam den sprehenden stein und sagte, "Hei, bistu ein sprehender stein?" das sprehende stein sagte, "Ia, ich bin ein apehender stein." ich fraagte dem sprehenden stein, "warum sagtestu mir, dich zu maiden?" der sprehende stein sagte "sait ich ein boeser sprehender stein bin!" des sprehenden steines wort mahte mich zornig, alsus ich warf den sprehenden stein in den sei, ich habe den sprehenden stein nii wider sehen.

"The Talking Rock" Yesterday I was walking along the beach when I tripped over a rock that could talk. I picked up the talking rock and said, "Hey! Are you a talking rock?" The talking rock said, "Yes, I am a talking rock." I asked the talking rock, "Why didn't you tell me to avoid you?" The talking rock replied, "Because I'm a mean talking rock." The talking rock's words made me angry, so I threw it into the ocean. I never saw the talking rock again.

2013-02-17 10:30 New translation of "I can eat glass" into kolesch Speech by k1234567890y

ich kan glas essen, es smirzet mich niht.

I can eat glass, it does not hurt me.

2013-02-17 10:11 New translation of "We are humans" into kolesch Speech by k1234567890y

wir sein palokom, und fomme Erdeball kommen wir

We are humans and we are from Earth.

2013-02-17 10:10 New translation of "1HGT: future" into kolesch Speech by k1234567890y

sii will es ime geben

She will give it to him.

2013-02-17 10:09 New translation of "1HGT: want" into kolesch Speech by k1234567890y

ich will es ire geben

I want to give it to her.

2013-02-17 10:07 New translation of "1HGT: past" into kolesch Speech by k1234567890y

er haat es ze Iohan gegeben.

He has given it to John.

2013-02-17 10:07 New translation of "1HGT: negative #3" into kolesch Speech by k1234567890y

ich gebe den aphen ze Iohan niht

I don't give John the apple.

2013-02-17 10:06 New translation of "1HGT: neative #1" into kolesch Speech by k1234567890y

der aphel is niht rout

The apple is not red.

2013-02-17 10:06 New translation of "1HGT: must" into kolesch Speech by k1234567890y

ich muus ime es geben

I must give it to him.

2013-02-17 10:01 New translation of "1HGT: #6" into kolesch Speech by k1234567890y

sii gibt es ime

She gives it to him.

2013-02-17 10:00 New translation of "1HGT: #5" into kolesch Speech by k1234567890y

er gibt es ze Iohan

He gives it to John.

2013-02-17 10:00 New translation of "1HGT: #4" into kolesch Speech by k1234567890y

wir geben ime den aphel

We give him the apple.

2013-02-17 09:59 New translation of "1HGT: #3" into kolesch Speech by k1234567890y

ich gebe den aphel ze Iohan

I give John the apple.

2013-02-17 09:58 New translation of "1HGT: #2" into kolesch Speech by k1234567890y

es is der aphel fon Iohan

It is John’s apple.

2013-02-17 09:58 New translation of "1HGT: #1" into kolesch Speech by k1234567890y

Der aphel is rout

The apple is red.

2013-02-17 09:51 Changed language: kolesch Speech

kolesch Speech by k1234567890y was updated.

2013-02-17 09:49 New language: kolesch Speech

k1234567890y added kolesch Speech to CALS.

2013-02-16 07:25 New translation of "We are humans" into Pupupulandish by k1234567890y

mamae human, an nilana gapopu Erdë

mamae
we.are
human,
human,
an
and
ni-lana
1.PL.SUBJ-be.from
gapopu
extra-"Pop.Star"-strial.planet
Erdë
Earth

We are humans and we are from Earth.

2013-02-16 05:33 New translation of "Cogito ergo sum" into Pupupulandish by k1234567890y

napoli, nae-na nani

n-apoli,
1.SG.SUBJ-think,
nae-na
be-that
n-ani
1.SG.SUBJ-exist

I think, therefore I am

2013-02-15 22:03 Changed language: PROTO_RELIGIO

PROTO_RELIGIO by Andrew was updated.

2013-02-14 03:44 Changed language: Hesperian

Hesperian by Rebecca Ashling was updated.

2013-02-14 03:42 Changed language: Thulean

Thulean by Rebecca Ashling was updated.

2013-02-11 22:39 Changed language: hokkarat

hokkarat by Fanael was updated.

2013-02-11 21:55 New language: hokkarat

Fanael added hokkarat to CALS.

2013-02-11 12:05 Changed language: Vishak

Vishak by Irkan was updated.

2013-02-11 07:18 Changed language: Pupupulandish

Pupupulandish by k1234567890y was updated.

2013-02-11 06:49 New translation of "Yesterday's boys" into Pupupulandish by k1234567890y

wadël-di: ni nadu ni bulame, nae Karël an Dakë

wadël-di:
waddle.dee
ni
REL
n-adu
1.SG-see
bulame,
yesterday,
nae
that.is
Karël
Karl
an
and
Diakë
Jake

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2013-02-11 06:43 Changed language: Pupupulandish

Pupupulandish by k1234567890y was updated.

2013-02-11 06:19 New translation of "LCC2 live relay" into Basanawa by k1234567890y

Mi wander in dë estrandë wen mi potknotche in ein estein dat kan esprekë, mi nemë dë estein en sagë, "Hei, is-et-dat di is ein esprekën estein?" Dë esprekën estein sagë, "shi, mi is ein esprekën estein." Mi fragë dë esprekën estein, "wai di ne powiedjetch mi maidë di?" Dë esprekën estein otpowidjetch, "fordat mi is ein idjiwarui esprekën estein" Dë word na dë esprekën estein makë mi dolan, so mi werpë dë estein intë dë sei, mi ni sein dë esprekën estein weder.

Mi
1.SG
wander
wander
in
in/at
the
estrandë
beach
wen
when
mi
1.SG
potknotche
trip
in
in/at
ein
one
estein
stone
dat
that
kan
can
esprekë,
speak,
mi
1.SG
nemë
take
the
estein
stone
en
and
sagë,
say
"Hei,
"Hey,
is-et-dat
Q
di
2.SG
is
be
ein
one
esprek-ën
speak-ing
estein?"
stone?"
the
esprek-ën
speak-ing
estein
stone
sagë,
say
"shi,
"yes,
mi
1.SG
is
be
ein
one
esprek-ën
speak-ing
estein."
stone."
Mi
1.SG
fragë
ask
the
esprek-ën
speak-ing
estein,
stone,
"wai
"why
di
2.SG
ne
NEG
powiedjetch
tell
mi
1.SG
maidë
shun
di?"
2.SG"
the
esprek-ën
speak-ing
estein
stone
otpowidjetch,
answer,
"fordat
"because
mi
1.SG
is
be
ein
one
idjiwarui
mean
esprek-ën
speak-ing
estein"
stone"
the
word
word
na
of
the
esprek-ën
speak-ing
estein
stone
makë
make
mi
me
dolan,
resentful,
so
so
mi
1.SG
werpë
throw
the
estein
stone
intë
into
the
sei,
sea,
mi
1.SG
ni
never
sein
see
the
esprek-ën
speak-ing
estein
stone
weder.
again.

"The Talking Rock" Yesterday I was walking along the beach when I tripped over a rock that could talk. I picked up the talking rock and said, "Hey! Are you a talking rock?" The talking rock said, "Yes, I am a talking rock." I asked the talking rock, "Why didn't you tell me to avoid you?" The talking rock replied, "Because I'm a mean talking rock." The talking rock's words made me angry, so I threw it into the ocean. I never saw the talking rock again.

2013-02-11 05:42 New translation of "Merry Christmas!" into Basanawa by k1234567890y

gladë Kristmas!

Merry Christmas!

2013-02-11 05:42 New translation of "Happy New Year!" into Basanawa by k1234567890y

gladë niu yar

Happy New Year!

2013-02-11 05:37 New translation of "Happy New Year!" into toka na musume by k1234567890y

Kurata niu yaa!

Happy New Year!

2013-02-11 05:37 New translation of "Merry Christmas!" into toka na musume by k1234567890y

Kurata Kurisumasu!

Merry Christmas!

2013-02-10 20:00 Changed language: Vishak

Vishak by Irkan was updated.

2013-02-10 18:31 New language: Vishak

Irkan added Vishak to CALS.

Erya! Viźæk (And that's how you greet someone in Vishak.)

2013-02-08 07:12 Changed language: westcontinental Ngyamkyehe language

westcontinental Ngyamkyehe language by kk1234567890y was updated.

2013-02-08 03:30 New translation of "1HGT: #6" into Pupupulandish by k1234567890y

bo yo buni na ni bo na

bo
body
yo
this
buni
give
na
that
ni
PREP
bo
body
na
that

She gives it to him.

2013-02-08 03:29 New translation of "1HGT: want" into Pupupulandish by k1234567890y

napobu buni na ni bo na / napobu ni nabuni na ni bo na

n-apobu
1.SG.SUBJ-want
buni
give
na
that
ni
PREP
bo
body
na
that
n-apobu
1.SG.SUBJ-want
ni
COMP
na-buni
1.SG.SUBJ-give
na
ta
ni
PREP
bo
body
na
that

I want to give it to her.

2013-02-08 03:25 Changed language: Pupupulandish

Pupupulandish by k1234567890y was updated.

2013-02-08 01:43 New translation of "The Tower of Babel" into Nevotak by k1234567890y

hu toizat re hi nuzh-rira es hi nuz-ub-rira. res muz bi kezhar re chin, wai res en Shinar wai no hi koria es ya hatwai. res muis nuz "tok, hatiz ur es wa teuz duzmeh hu enu res", es res nom duzmeh nai tom, nom duzhiru nai rairu. res muis nuz "tok, hatiz ur teuz hi kinizh es hi hozreh, hat hozreh we tok toi, es hatiz ur kium to hi ben, bar ur muis haz ez fohiz en hu toizat. Adim dik tok no hat itak dazro teuz bi hat kinizh es hat hozreh. Adim nuz "hoz! hat itak hito, zab itak nom hi nuzh; es res hi muz hat rih, un nure has hum res muz res esu muz tak re rih." Tok! hatiz ur dik, es hatwai madoz res nuzh, en hat bak res nu ubnez muis nuzh. Ta hat, Adim fohiz res bi hatwai en toizat zab zat, es res haz nu teuz hat kinizh Ta hat bi, hat hozreh re ben ez bez Babel; Ta Adim hatwai madoz toizat itak re nuzh fohiz res bi hatwai en toizat zab zat.

And all the earth had one language and one tongue. And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth. And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building. And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another. So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.

2013-02-08 01:42 New translation of "Genesis 11:9" into Nevotak by k1234567890y

Ta hat bi, hat hozreh re ben ez bez Babel; Ta Adim hatwai madoz toizat itak re nuzh fohiz res bi hatwai en toizat zab zat.

Ta
For
hat
this/that
bi,
reason,
hat
this/that
hozreh
tower
re
be.exist/GEN
ben
name
ez
get
bez
name
Babel;
Babel;
ta
for
Adim
God
hatwai
there
madoz
make.chaos
toizat
earthy.world
itak
person
re
be.exist/GEN
nuzh
speech
fohiz
scatter
res
3
bi
be.from
hatwai
there
en
be.at
toizat
earthy.world
zab
all
zat.
ground.

9. Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.

2013-02-08 01:34 New translation of "Genesis 11:8" into Nevotak by k1234567890y

Ta hat, Adim fohiz res bi hatwai en toizat zab zat, es res haz nu teuz hat kinizh

Ta
for
hat,
this/that,
Adim
God
fohiz
scatter
res
3
bi
be.from
hatwai
there
en
be.at
toizat
earthy.world
zab
all
zat,
ground,
es
and
res
3
haz
leave
nu
not
teuz
make
hat
this/that
kinizh
city.

"Ta hat" is a phrase for "so"

8. So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.

2013-02-08 01:29 New translation of "Genesis 11:7" into Nevotak by k1234567890y

Tok! hatiz ur dik, es hatwai madoz res nuzh, en hat bak res nu ubnez muis nuzh.

Tok!
Come!
hatiz
let
ur
1
dik,
go.down,
es
and
hatwai
here/there
madoz
make.chaos
res
3
nuzh,
speecn,
en
at
hat
this/that
bak
back
res
3
nu
not
ub=nez
way=know
muis
mutual
nuzh.
speech.

"en hat bak" is a phrase for "then"

7. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.

2013-02-08 01:21 New translation of "Genesis 11:6" into Nevotak by k1234567890y

Adim nuz "hoz! hat itak hito, zab itak nom hi nuzh; es res hi muz hat rih, un nure has hum res muz res esu muz tak re rih."

Adim
God
nuz
say
"hoz!
"look!
hat
that
itak
people
hito,
be.one,
zab
all
itak
people
nom
use
hi
one
nuzh;
speech;
es
and
res
3
hi
start
muz
do
hat
this/that
rih,
thing,
un
now/today
nure
not.exist
has
can
hum
stop
res
3
muz
do
res
3
esu
want
muz
do
tak
(Nominalizer)
re
be.exist/GEN
rih."
thing."

6. And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.

2013-02-08 01:08 New translation of "Genesis 11:5" into Nevotak by k1234567890y

Adim dik tok no hat itak dazro teuz bi hat kinizh es hat hozreh.

Adim
God
dik
go.down
tok
come
no
see
hat
this/that
itak
person
dazro
child
teuz
make
bi
REL
hat
this/that
kinizh
city
es
and
hat
this/that
hozreh.
tower.

5. And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.

2013-02-08 01:05 New translation of "Genesis 11:4" into Nevotak by k1234567890y

res muis nuz "tok, hatiz ur teuz hi kinizh es hi hozreh, hat hozreh we tok toi, es hatiz ur kium to hi ben, bar ur muis haz ez fohiz en zab toizat.

res
3
muis
mutually
nuz
say
"tok,
"come,
hatiz
let
ur
1
teuz
make
hi
one
kinizh
city
es
and
hi
one
hozreh,
tower,
hat
this/that
hozreh
tower
we
head
tok
come/reach
toi,
sky,
es
and
hatiz
let
ur
us
kium
give
to
self/body
hi
one
ben,
name,
bar
defend/lest
ur
1
muis
mutually
haz
be.apart
ez
get
fohiz
scatter
en
be.at
zab
all
toizat.
earthy.world.

4. And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.

2013-02-08 00:45 New translation of "Genesis 11:3" into Nevotak by k1234567890y

res muis nuz "tok, hatiz ur es wa teuz duzmeh hu enu res", es res nom duzmeh nai tom, nom duzhiru nai rairu.

res
3
muis
mutual
nuz
say
"tok,
"come,
hatiz
let
ur
1
es
and
wa
2
teuz
make
duz=meh
earth=block
hu
through
enu
burn
res",
3",
es
and
res
3
nom
use
duz=meh
earth=block
nai
be.like
tom,
stone,
nom
use
duzhiru
slime
nai
be.like
ra=iru.
glue=water

3. And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.

2013-02-08 00:26 New translation of "Genesis 11:2" into Nevotak by k1234567890y

res muz bi kezhar re chin, wai res en Shinar wai no hi koria es ya hatwai.

res
3
muz
move
bi
be.from
kezhar
east
re
REL
chin,
time,
res
3
en
be.at
Shinar
shinar
wai
place
no
see
hi
one
koria
plain
es
and
ya
dwell
hatwai.
there.

2. And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

2013-02-08 00:18 New translation of "Genesis 11:1" into Nevotak by k1234567890y

zab toizat re hi nuzh-rira es hi nuz-ub-rira.

zab
all
toizat
earthy.world
re
exist
hi
one
nuzh-rira
speech-type
es
and
hi
one
nuz-ub-rira.
speak-way-type.

1. And the whole earth was of one language, and of one speech.

2013-02-08 00:11 New translation of "All your demands" into Nevotak by k1234567890y

wa zab zuhar unbak bait

wa
2
zab
all
zuhar
demand
unbak
future
bait
stuff/satisfy

All your demands will be met.

2013-02-08 00:01 New translation of "All your demands" into Lojban by k1234567890y

ro le do mi'eselcpe ba se mansa

All your demands will be met.

2013-02-07 19:16 New translation of "1HGT: negative #3" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

吾不畀單是林檎(ngo1 pye1 pi3 Djan1 dje2 lyem1gim1)

ngo1
1.NOM
pye1
not
pi3
give
Djan1
John
dje2
the
林檎
lyem1gim1
apple

I don't give John the apple.

2013-02-07 19:15 New translation of "1HGT: neative #1" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

是林檎不紅矣(dje2 lyem1gim1 pye1 gung1 ye2)

dje2
the
林檎
lyem1gim1
appel
pye1
not
gung1
be.red
ye2
INTERJ

The apple is not red.

2013-02-07 03:00 New translation of "Berlitzism" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

此為一筆乎不此為一窗也(shi3 yai1 it pit go1? pye1, shi3 yai1 it sung1 ya2)

shi3
this
yai1
be
it
one
pit
pen
go1?
Q?
pye1,
no,
shi3
this
yai1
be
it
one
sung1
window
ya2
INTERJ

Is it a pencil? No, it is a window.

2013-02-07 02:56 New translation of "Yesterday's boys" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

是男是吾見昨日為嘉婁與遲翼(dji2 nem1 dji2 ngo1 ken3 dzaknyit yai1 ka1lu1 yo2 dji1yek)

ji2
the
nem1
male
dji2
REL
ngo1
1.NOM
ken3
see
昨日
dzaknyit
yesterday
yai1
be
嘉婁
ka1lu1
Karl
yo2
and/with
遲翼
dji1yek
Jake

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2013-02-07 01:55 New translation of "Olivia" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

於黎菲(O1li1fye1)

Olivia

2013-02-07 01:47 New translation of "Oliver" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

於犁玻(O1li1fa11)

Oliver

2013-02-07 01:41 New translation of "Mia" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

美阿(mi2a1)

Mia

2013-02-07 01:37 New translation of "Mary " into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

梅黎(me1li1)

Mary

2013-02-07 01:33 New translation of "Leon" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

來宛(le1yon2)

Leon

2013-02-07 01:30 New translation of "James" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

諶塞(djem1se3)

James

2013-02-07 01:23 New translation of "Jacob" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

也甲(ya2kap)

Jacob

2013-02-07 01:13 New translation of "Emma" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

奄麻(em3mai1)

Emma

2013-02-07 01:07 New translation of "1HGT: #2" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

彼為單之林檎(pye2 yai1 Djan1 che1 lyem1gim1)

pye2
That
yai1
be
Djan1
John
che1
POSS
林檎
lyem1gim1
apple

It is John’s apple.

2013-02-07 01:05 New translation of "1HGT: #1" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

是林檎紅矣(dje2 lyem1gim1 gung1 ye2)

dje2
the
林檎
lyem1gim1
apple
gung1
be.red
ye2
INTERJ

The apple is red.

2013-02-07 01:04 New translation of "1HGT: #6" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

彼女畀之於彼人(pye2nyo2 pi3 che1 o1 pye2nyin1)

彼女
pye2nyo2
that.female
pi3
give
che1
3.ACC
o1
at
彼人
pye2nyin1
that.person

She gives it to him.

2013-02-07 01:03 New translation of "1HGT: #5" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

彼人畀之於單(pye3nyin1 pi3 che1 o1 Djan1)

彼人
pye3nyin1
that.person
pi3
give
che1
3.ACC
o1
at
Djan1
John

He gives it to John.

2013-02-07 01:00 New translation of "1HGT: #4" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

吾等畀單是林檎(ngo1te3 pi3 Djan1 dje2 lyem1gim1)

吾-等
ngo1-te3
1.NOM-PL
pi3
give
Djan1
John
dje2
the
林檎
lyem1gim1
apple

We give him the apple.

2013-02-07 00:59 New translation of "1HGT: #3" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

吾畀單是林檎(ngo1 pi3 Djan1 dje2 lyem1gim1)

ngo1
1.SG.NOM
pi3
give
Djan1
John
dje2
the
林檎
lyem1gim1
apple

I give John the apple.

2013-02-06 23:44 Changed language: Pupupulandish

Pupupulandish by k1234567890y was updated.

2013-02-06 23:20 New translation of "1HGT: negative #3" into Pupupulandish by k1234567890y

nano buni John ni koba

na-no
1.SG.A-not.exist
buni
give
John
John
ni
PREP
koba
apple

I don't give John the apple.

2013-02-06 23:19 New translation of "1HGT: neative #1" into Pupupulandish by k1234567890y

Koba no lala

Koba
apple
no
not.exist
lala
be.red

The apple is not red.

2013-02-06 23:14 New translation of "1HGT: #5" into Pupupulandish by k1234567890y

buni John ni na

buni
give
John
John
ni
PREP
na
that

He gives it to John.

2013-02-06 23:14 New translation of "1HGT: #4" into Pupupulandish by k1234567890y

nibuni koba

ni-buni
1.PL.SUBJ-give
koba
apple

We give him the apple.

2013-02-06 23:13 New translation of "1HGT: #3" into Pupupulandish by k1234567890y

nabuni John ni koba

na-buni
1.SG.SUBJ-give
John
John
ni
PREP
koba
apple

I give John the apple.

2013-02-06 23:12 New translation of "1HGT: #2" into Pupupulandish by k1234567890y

nae akoba John

nae
that.is
a-koba
3.POSS-apple
John
John

It is John’s apple.

2013-02-06 23:11 New translation of "1HGT: #1" into Pupupulandish by k1234567890y

Koba lala

Koba
apple
lala
be.red

The apple is red.

2013-02-06 23:05 Changed language: Pupupulandish

Pupupulandish by k1234567890y was updated.

2013-02-05 03:26 New language: Pupupulandish

k1234567890y added Pupupulandish to CALS.

2013-02-04 23:16 New translation of "LCC2 live relay" into Mandarin by k1234567890y

會說話的石頭 昨天當我踢到一顆能講話的石頭時,我正走在沙灘上。我撿起那顆石頭並說道:「嘿!你是顆會說話的石頭嗎?」 那顆會說話的石頭說道:「是啊,我是顆會說話的石頭。」 我問那顆石頭道:「那為什麼你不叫我避開你?」 那顆石頭說道:「因為我是顆賤石頭啊!」 那顆石頭的話惹火了我,因此我將它丟入海中。之後我沒有再看到那顆石頭。

"The Talking Rock" Yesterday I was walking along the beach when I tripped over a rock that could talk. I picked up the talking rock and said, "Hey! Are you a talking rock?" The talking rock said, "Yes, I am a talking rock." I asked the talking rock, "Why didn't you tell me to avoid you?" The talking rock replied, "Because I'm a mean talking rock." The talking rock's words made me angry, so I threw it into the ocean. I never saw the talking rock again.

2013-02-04 23:13 New translation of "Emma" into Lojban by k1234567890y

la .emmas.

Emma

2013-02-04 23:13 New translation of "Oliver" into Lojban by k1234567890y

la .Olivyr

Oliver

2013-02-04 23:12 New translation of "I can eat glass" into Lojban by k1234567890y

.i mi ka'e citka lo blaci .ije lo blaci na xrani mi

I can eat glass, it does not hurt me.

2013-02-04 23:06 New translation of "Yesterday's boys" into Lojban by k1234567890y

.i lei nanla poi mi pu viska ke'a ku'o du la Karyl joi la djek

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2013-02-04 22:23 New translation of "We are humans" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

吾等為人類而吾等來自地球(ngo1te2 yai1 nyin1le3 nye1 ngo1te2 le1 dji3 djai3gyu1)

吾-等
ngo1-te2
1.NOM-PL
yai1
be
人=類
nyin1=le3
person=kind
nye1
and
吾-等
ngo1-te2
1.NOM-PL
le1
come
dji3
from
地=球
djai3=gyu1
ground=ball

We are humans and we are from Earth.

2013-02-04 22:15 New translation of "I can eat glass" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

吾能食琉璃而不傷我(ngo1 ne1 djek lyu1le1 nye1 pye1 shang1 ngai3)

ngo1
1.NOM
ne1
can
djek
eat
琉璃
lyu1le1
glass
nye1
and
pye1
NEG
shang1
hurt
ngai3
1.OBJ

I can eat glass, it does not hurt me.

2013-02-04 22:01 New translation of "LCC2 live relay" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

能言石(ne1 ngyan1 djek) 昨日行吾於是灘吾受絆於一石是能言吾拾是石曰噫汝為一言石乎(dzaknyit gang1 ngo1 o1 dje2 nan1, ngo1 tu3 pan3 o1 it djek dje2 ne1 ngyan1, ngo1 gyep dje2 djek, gyot: "ye1! nyo2 yai1 it ngyan1 djek go1?") 是石曰然吾為一言石也(dje2 djek gyot: "nyan1, ngo1 yai1 it ngyan1 djek ya2") 吾問是石曰何故不汝語我避爾(ngo1 myen3 dje2 djek gyot: "gai1ko3 pye1 nyo3 ngyo3 ngai2 bi3 nyai2?") 是石對曰因吾為一奸石也(dje2 djek te3 gyot: "in1 ngo1 yai1 kan1 djek ya2") 是石之言怒我是以擲吾是石於海吾不復見是石矣(dje2 djek che1 ngyan1 no3 ngai2, dji3ye3 djik dje2 djek o1 he1, ngo1 pey1 byu3 ken3 dje2 djek ye3)

"The Talking Rock" Yesterday I was walking along the beach when I tripped over a rock that could talk. I picked up the talking rock and said, "Hey! Are you a talking rock?" The talking rock said, "Yes, I am a talking rock." I asked the talking rock, "Why didn't you tell me to avoid you?" The talking rock replied, "Because I'm a mean talking rock." The talking rock's words made me angry, so I threw it into the ocean. I never saw the talking rock again.

2013-02-04 21:40 New language: Herarad

agmjr added Herarad to CALS.

2013-02-04 20:41 New language: westcontinental Ngyamkyehe language

k1234567890y added westcontinental Ngyamkyehe language to CALS.

2013-02-01 02:56 Changed language: Thulean

Thulean by Rebecca Ashling was updated.

2013-01-31 19:24 New translation of "Travelphrases 3" into yiqa' yiywos by k1234567890y

dowi 'esi 'il-tsiwaz badam?

dowi
where
'esi
be.IMPERF
'il-tsiwaz
that-hosue.CONSTRUCT
badam?
wine?

Where is the bar?

2013-01-31 19:24 New translation of "Travelphrases 2" into yiqa' yiywos by k1234567890y

dowi 'esi 'il-siq walaz?

dowi
where
'esi
be.IMPERF
'il-siq
that-bank.CONSTRUCT
walaz?
sea/lake?

Where is the beach?

2013-01-31 19:24 New translation of "Travelphrases 1" into yiqa' yiywos by k1234567890y

dowi 'esi gai-zikad tsawz?

dowi
where
'esi
be.IMPERF
gai-zikad
my-division.CONSTRUCT
tsawz?
house?

Where is my room?

2013-01-31 19:15 New translation of "Travelphrases 4" into yiqa' yiywos by k1234567890y

inza maylemzid ali agæn har!

inza
with.hand
m-ay-le-mzid
PROHIBITIVE-IMPERATIVE-2.SG.A-touch.IMPERF
ali
2.SG.NOM
agæn
1.SG.ACC
har!
there!

Don't touch me there!

2013-01-31 19:05 New translation of "Travelphrases 4" into Manchu by k1234567890y

mini beyei tere babe ume hemhire!

Don't touch me there!

2013-01-31 19:02 New translation of "Travelphrases 3" into Manchu by k1234567890y

aibide arki bar bio?

Where is the bar?

2013-01-31 19:01 New translation of "Travelphrases 2" into Manchu by k1234567890y

aibide mederi i dalin bio?

Where is the beach?

2013-01-31 18:57 New translation of "Travelphrases 4" into Nevotak by k1234567890y

Nu diz ur hatwai!

Nu
NEG
diz
touch
ur
1
hatwai!
there!

Don't touch me there!

2013-01-31 18:56 New translation of "Travelphrases 3" into Nevotak by k1234567890y

hairya en remiz?

hair=ya
beer=house
en
be.at
remiz?
where?

Where is the bar?

2013-01-31 18:55 New translation of "Travelphrases 2" into Nevotak by k1234567890y

kairkin en remiz?

kair=kin
sea=edge
en
be.at
remiz?
where?

Where is the beach?

2013-01-31 18:54 New translation of "Travelphrases 1" into Nevotak by k1234567890y

ur ya en remiz?

ur ya en remiz?
1 house/room be.at where?

Where is my room?

2013-01-31 18:23 New translation of "Travelphrases 3" into Lonmai Luna by k1234567890y

Tabern-iter on dul e peklo?

Tabern-iter
Bar-place
on
the
dul
be.PREP
e
LOC
peklo?
where?

Where is the bar?

2013-01-31 18:07 New translation of "Travelphrases 4" into Lonmai Luna by k1234567890y

masik matup iter al imon bola on imon se!

masik
2.NEG.IMP
matup
touch
iter
place
al
that
imon
of.inalienable
bola
body
on
the
imon
of.inalienable
se!
1.SG!

Don't touch me there!

2013-01-31 18:01 New translation of "1HGT: #6" into Nevotak by k1234567890y

res kium hat itak hat / res huiz hat kium hat itak

res
3
kium
give
hat
this/that
itak
person
hat
this/that
/
/
res
3
huiz
take
hat
this/that
kium
give
hat
this/that
itak
person

She gives it to him.

2013-01-31 17:59 New translation of "Leon" into Nevotak by k1234567890y

Reon

Leon

2013-01-31 17:59 New translation of "Olivia" into Nevotak by k1234567890y

Orifia

Olivia

2013-01-31 17:58 New translation of "Oliver" into Nevotak by k1234567890y

Orifer/Orifir

Oliver

2013-01-31 17:58 New translation of "Mary " into Nevotak by k1234567890y

Meri

Mary

2013-01-31 17:57 New translation of "James" into Nevotak by k1234567890y

Zhemiz

James

2013-01-31 17:57 New translation of "Jacob" into Nevotak by k1234567890y

Yakob

Jacob

2013-01-31 17:47 Changed language: Nevotak

Nevotak by k1234567890y was updated.

2013-01-31 17:22 New translation of "LCC2 live relay" into Nevotak by k1234567890y

"Has Nuz Re Toma" Dos, ur muz en kairkin re chin, ur kek hi toma has nuz tak. ur huiz wez hat toma nuz "Aa! wa hi has nuz re toma hai?" hat toma nuz "zi, ur hi has nuz re toma aa." ur har hat toma nuz "wa taista nu net ur deb wa?" hat toma bennet nuz "ta ur hi zimbi toma aa." hat toma bi nuzh kun ur, ta hat ur darki hat toma rik kair ri, bi hat ur nure tutz no hat toma ii.

"Has
be.able
Nuz
say
Re
exist/REL/GEN
Toma"
stone
Dos,
yesterday,
ur
1
muz
walk
en
be.at
kair=kin
sea=edge
re
exist/REL/GEN
chin,
time,
ur
1
kek
kick/trip.over
hi
one
toma
stone
has
be.able
nuz
say
tak.
one/someone,
ur
1
huiz
take
wez
raise
hat
this/that
toma
stone
nuz
say
"Aa!
"INTERJ!
wa
2
hi
one
has
be.able
nuz
speak
re
exist/REL/GEN
toma
stone
hai?"
Q?"
hat
this/that
toma
stone
nuz
say
"zi,
"yes,
ur
1
hi
one
has
be.able
nuz
speak
re
exist/REL/GEN
toma
stone
aa."
INTERJ"
ur
1
har
ask
hat
this/that
toma
stone
nuz
say
"wa
"2
taista
why
nu
NEG
net
tell
ur
1
deb
shun
wa?"
2?"
hat
this/that
toma
stone
ben=net
return=tell
nuz
say
"ta
"for
ur
1
hi
one
zimbi
evil
toma
stone
aa."
INTERJ."
hat
this/that
toma
stone
bi
be.from/REL/GEN
nuzh
word
kun
angry
ur,
1,
ta
for
hat
this/that
ur
1
darki
throw
hat
this/that
toma
stone
rik
enter
kair
sea
ri,
inside,
bi
be.from
hat
that
ur
1
nure
not.exist
tutz
again
no
see
hat
this/that
toma
stone
ii.
INTERJ.

"The Talking Rock" Yesterday I was walking along the beach when I tripped over a rock that could talk. I picked up the talking rock and said, "Hey! Are you a talking rock?" The talking rock said, "Yes, I am a talking rock." I asked the talking rock, "Why didn't you tell me to avoid you?" The talking rock replied, "Because I'm a mean talking rock." The talking rock's words made me angry, so I threw it into the ocean. I never saw the talking rock again.

2013-01-31 16:10 New translation of "You keep using that word..." into yiqa' yiywos by k1234567890y

imfad leylid hil-yanzan, gemwi kana wil negid hil-yanz nagdan 'il-lekni wil negidin hil-yanz

imfad
continuous
leylid
2.SG.A-use.IMPERF
hil-yanzan,
that-word-ACC,
ge-mwi
1.SG.SUBJ-not.exist.IMPERF
kana
feel.PERF/INFINITIVE
wil
COMP
negid
mean.IMPERF
hil-yanz
that-word.NOM
nagd-an
meaning-ACC
'il-le-kni
REL-2.SG.A-feel.IMPERF
wil
COMP
negid-in
mean.IMPERF-3.SG.P
hil-yanz
that-word.NOM

You keep using that word. I do not think it means what you think it means.

2013-01-31 15:48 New translation of "You keep using that word..." into Lonmai Luna by k1234567890y

kat ewesi lek al ep lisi, se modo geben lek al entasit mal kat geben lek al entasit.

kat
2.SG
ewesi
use
lek
word
al
that
ep
ADV
lisi,
be.continuous,
se
1.SG
modo
NEG
geben
think
lek
word
al
that
entasit
mean
mal
REL
kat
2.SG
geben
think
lek
word
al
that
entasit.
mean.

You keep using that word. I do not think it means what you think it means.

2013-01-31 15:22 New translation of "Yesterday's boys" into Nevotak by k1234567890y

ur dos no bi dazro Karo es Zhek

ur
1
dos
yesterday
no
see
bi
be.from/REL
dazro
child
Karo
Karl
es
and
Zhek
Jake

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2013-01-31 14:52 New translation of "On Tradition" into Lonmai Luna by k1234567890y

Tutnestar alo dala alke mal hota on mal gail falampo mal wele on wido gail haiye mal dok on

Tut=nestar
habit=culture
alo
TOP
dala
3.SG
alke
be.similar.to
mal
REL
hota
be.old
on
the
mal
REL
gail
CAUS
falampo
be.rotten
mal
REL
wele
young
on
the
wido
in.order.to
gail
CAUS
haiye
be.happy
mal
REL
dok
be.dead
on
the

Tradition is the old corrupting the young to please the dead.

2013-01-31 14:27 New translation of "Travelphrases 2" into Lonmai Luna by k1234567890y

kobapen on dul e pelko?

koba=pen
sea=edge
on
the
dul
be.PREP
e
LOC
pelko?
where?

Where is the beach?

2013-01-31 14:25 New translation of "Travelphrases 1" into Lonmai Luna by k1234567890y

balesit on imer sel dul e pelko?

balesit
room
on
that
imer
of.temporary
sel
1.SG
dul
be.PREP
e
LOC
pelko?
where?

Where is my room?

2013-01-31 14:22 New translation of "My hovercraft is full of eels" into Lonmai Luna by k1234567890y

inhumepeman on imai se ala aspot gekes ep ler.

inhu=mep=eman
air=mat=vehicle
on
the
imai
of.property
se
1.SG
ala
passive
aspot
fill
gekes
eel
ep
ADV.marker
ler.
be.full.

My hovercraft is full of eels.

2013-01-30 13:03 New translation of "Pity" into Hercsex by feltamasztasara

önmalöl leszitett este hönaldoból nexal ember, úrol szánte beremek.

Let him be pitied, who thinks there is only one way to make a language.

2013-01-30 10:17 Changed language: Lonmai Luna

Lonmai Luna by k1234567890y was updated.

2013-01-30 02:19 Changed language: Himmaswa

Himmaswa by clawgrip was updated.

2013-01-29 23:45 New language: Lci

starfuzion added Lci to CALS.

Holo tolo Lči (And that's how you greet someone in Lci.)

2013-01-28 16:53 New translation of "On knowing and not knowing" into Lonmai Luna by k1234567890y

dala mal modo dinta tupa itok modo dinta hir dala modo dinta alor, acotik. Siku wepu dala! dala mal modo dinta tupa itok dinta hir dala modo dinta alor, deltik. Siku delpa dala alor! dala mal dinta tupa itok modo dinta hir dala dinta alor, carattik. Siku gaimuki dala! dala mal dinta tupa itok dinta hir dala dinta alor, coleptik. Siku rotok dala!

dala
3.SG
mal
REL
modo
NEG
dinta
know
tupa
something
itok
and
modo
NEG
dinta
know
hir
COMP
dala
3.SG
modo
NEG
dinta
know
alor,
that,
aco=-tik.
be.stupid=-er
Siku
2.IMP
wepu
shun
dala!
3.SG!
dala
3.SG
mal
REL
modo
NEG
dinta
know
tupa
something
itok
and
dinta
know
hir
COMP
dala
3.SG
modo
NEG
dinta
know
alor,
that,
del=-tik.
learn=-er
Siku
2.IMP
delpa
teach
dala
3.SG
alor!
that!
dala
3.SG
mal
REL
dinta
know
tupa
something
itok
and
modo
NEG
dinta
know
hir
COMP
dala
3.SG
dinta
know
alor,
that,
carat=-tik.
be.sleep=-er
Siku
2.IMP
gaimuki
make.wake
dala!
3.SG!
dala
3.SG
mal
REL
dinta
know
tupa
something
itok
and
dinta
know
hir
COMP
dala
3.SG
dinta
know
alor,
that,
colep=-tik.
be.smart=-er
Siku
2.IMP
rotok
follow
dala!
3.SG!

He who knows not and knows not he knows not He is a fool. Shun him. He who knows not and knows he knows not He is a student. Teach him. He who knows and knows not he knows He is asleep. Wake him. He who knows and knows he knows He is wise. Follow him.

2013-01-28 12:01 Changed language: Hercsex

Hercsex by Ugis Sanat was updated.

2013-01-27 06:21 New translation of "LCC2 live relay" into Lonmai Luna by k1234567890y

Ele dofam, hamo se nat gotis e kobapen on, se kitek hinus gila mal pan lude de. se nalto ludegila on kor sum lude lis "Aa! tak kat hinus ludegila?" Ludegila on kowis lis "Ahe, se hinus ludegila." Se suba ludegila on lis "Atawil kat modo luhom se wepu kat?" Ludegila on kowis lis "Atale se hinus Ludegila mal mala." Laludekai on imor ludegila on takal se ahu, adalo se piyalo Ludegila on oli lir koba on. se modo dem Ludegila on tep.

Ele
TEMP.at
dofam,
yesterday,
hamo
when
se
1.SG
nat
PORG
gotis
walk
e
LOC.at
koba=pen
see=edge
on,
the,
se
1.SG
kitek
kick
hi-nus
one-CLF
gila
stone
mal
REL
pan
be.able.to
lude
express
de.
something.unspecified.
se
1.SG
nalto
take
lude=gila
express=stone
on
the
kor
upward
sum
and.then
lude
express
lis
QUOT
"Aa!
"Ah!
tak
Q
kat
2.SG
hi-nus
one-CLF
lude=gila?"
express=stone?"
Lude=gila
express=stone
on
the
kowis
answer
lis
QUOT
"Ahe,
"yes,
se
1.SG
hi-nus
one-CLF
lude=gila."
express=stone."
Se
1.SG
suba
ask
lude=gila
express=stone
on
the
lis
QUOT
"Atawil
"for.what.cause
kat
2.SG
modo
NEG
luhom
tell
se
1.SG
wepu
avoid
kat?"
2.SG?"
Lude=gila
express=stone
on
the
kowis
answer
lis
QUOT
"Atale
"for.the.cause.that
se
1.SG
hi-nus
one-CLF
Ludegila
express=stone
mal
REL
mala."
be.bad."
Laludekai
thing.being.expresssed
on
the
imor
of.unspecific
lude=gila
express=stone
on
the
takal
cause
se
1.SG
ahu,
angry,
adalo
for.that.reason
se
1.SG
piyalo
throw
Lude=gila
express=stone
on
the
oli
to
lir
inside
koba
sea
on.
the.
se
1.SG
modo
NEG
dem
see
Lude=gila
express=stone
on
the
tep.
again.

"The Talking Rock" Yesterday I was walking along the beach when I tripped over a rock that could talk. I picked up the talking rock and said, "Hey! Are you a talking rock?" The talking rock said, "Yes, I am a talking rock." I asked the talking rock, "Why didn't you tell me to avoid you?" The talking rock replied, "Because I'm a mean talking rock." The talking rock's words made me angry, so I threw it into the ocean. I never saw the talking rock again.

2013-01-25 05:20 New translation of "1HGT: past" into Hercsex by feltamasztasara

ön on Jóne úrol kitöletettett.

He has given it to John.

2013-01-25 05:19 New translation of "1HGT: want" into Hercsex by feltamasztasara

(en on) óe úrol kitölett val. / óe úrol kitölő budett.

I want to give it to her.

2013-01-25 05:16 New translation of "1HGT: negative #3" into Hercsex by feltamasztasara

(en on) Jóne almaöl kitölett nem.

I don't give John the apple.

2013-01-25 05:15 New translation of "1HGT: must" into Hercsex by feltamasztasara

(ena) öe úrol kitölek.

I must give it to him.

2013-01-25 05:15 New translation of "1HGT: future" into Hercsex by feltamasztasara

ógá öe úrol kitölel.

She will give it to him.

2013-01-25 05:15 New translation of "1HGT: #6" into Hercsex by feltamasztasara

ógá öe úrol kitölett.

She gives it to him.

2013-01-25 05:14 New translation of "1HGT: #5" into Hercsex by feltamasztasara

öga Jóne úrol kitölett. (Grammatically this sentence does not make sense, however, it may be syntactically correct)

He gives it to John.

2013-01-25 05:12 New translation of "1HGT: #4" into Hercsex by feltamasztasara

vega úe almaöl kitölett.

We give him the apple.

2013-01-25 05:10 New translation of "1HGT: #3" into Hercsex by feltamasztasara

Jóne ena almaöl kitölett.

I give John the apple.

2013-01-25 05:07 New translation of "1HGT: neative #1" into Hercsex by feltamasztasara

Az ez alma on karvan nem.

The apple is not red.

2013-01-25 05:06 New translation of "1HGT: #2" into Hercsex by feltamasztasara

Az ez alma (on) Jónjett.

It is John’s apple.

2013-01-25 05:04 New translation of "1HGT: #1" into Hercsex by feltamasztasara

Az ez alma on karvalett.

The apple is red.

2013-01-25 04:02 Changed language: Poswa

Poswa by Soap was updated.

2013-01-24 05:30 New translation of "Smile" into Massalian by Skynamir

Dixou-me une voz: 'Subriáys et sáys fíz! Pudierat ser pejor!' Ergo subriei Et feu fíz Et se-pejorou.

A voice said to me: "Smile and be happy! Things could be worse!" So I smiled And was happy. And things got worse.

2013-01-24 05:24 New translation of "In Flanders fields" into Massalian by Skynamir

En champs Flandres, paveres êpirant, Entre cruxes, ord-en-ord, Que dicant luec nosse; et nu ciel, L'audes, huc [u] cantand bravé, voant, Letre [li] ouìtes sur las tourmientes assub [e.'su]. Sons les Meutes. Dies breves [breus] annunc [a.'nun] Vivians, sentians delúz, vians l'occas subluciar. Amavans et erans amàts, et nunc accuvans En champs Flandres. Assuméy nossa cousse con l'emigue: A vos de mans considièntes jacians La faz: sea súa a ter-le oute. Si enfringuéys fè con nos que muerent, Non dormirans, quais [kway] crescent paveres En les champs Flandres.

In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.

2013-01-24 05:17 New translation of "In Flanders fields" into Massalian by Skynamir

En champs Flandres, les paveres êpirant, Entre las cruxes, ord-en-ord, Que endicant nosse luec; et nu ciel, L'audes, adhuc [auk] cantand, prevolant, letre [lit] ouìt sur las tourmientes assub [e.'su]. Sons les Meutes. Dies breves [breus] annunc [a.'nun] Vivians-nos, sentians le delúz, vians l'occas subluciar. Nos amavans et nos erans amàts, et nunc nos accuvans En champs Flandres. Assuméy-vos nossa cousse con l'emigue: A vos de mans considièntes jacians La faz: sea súa a ter-le oute. Si enfringuéys-vos fè con nos que muerent, Non dormirans, quais [kway] crescent les paveres En champs Flandres.

In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.

2013-01-24 04:41 New translation of "CotW Intro" into Massalian by Skynamir

En hique pagine, puedéys-vos envir Procaçâu da Semâ (PdS), un propuêt por #conlang. Cada semâ, une procaçâu est côtuàte por soalizes du channel, et toutes soalizes puedent traucir le têt a seu conlingue. Si vue-vos, pôens suvir sue trauçâu, pátier.

On this page you can find Challenge of the Week (CotW), a project by #conlang. Each week, a challenge is posted by members of the channel, and all members can translate the text into their conlang(s). If you want, we can upload your translation, too. Just join #conlang and give us the text/link.

2013-01-24 04:18 Changed language: Massalian

Massalian by Skynamir was updated.

2013-01-23 08:26 Changed language: Interlingua

Interlingua by International Auxiliary Language Association was updated.

2013-01-23 08:24 New language: Interlingua

k1234567890y added Interlingua to CALS.

2013-01-23 07:27 New translation of "CIV IV: Select 9" into Massalian by Skynamir

Touts presents et reptàts

All present and accounted for.

2013-01-23 07:26 New translation of "CIV IV: Select 5" into Massalian by Skynamir

Qu'est dispeçâu?

What's the plan?

2013-01-23 07:25 New translation of "CIV IV: Select 4" into Massalian by Skynamir

paràt p'acçâu

Ready for action.

2013-01-23 07:24 New translation of "CIV IV: Select 3" into Massalian by Skynamir

peirand seus ordens

Awaiting your orders.

2013-01-23 07:23 New translation of "CIV IV: Select 2" into Massalian by Skynamir

endica-me qu'hacer

Tell me what to do.

2013-01-23 07:23 New translation of "CIV IV: Select 1" into Massalian by Skynamir

En sua service

At your service.

2013-01-23 07:22 New translation of "CIV IV: Select 0" into Massalian by Skynamir

endicand pa'nioce

Reporting for duty.

2013-01-23 07:21 New translation of "CIV IV: Order 9" into Massalian by Skynamir

Posset pender nós

You can count on us.

2013-01-23 07:19 New translation of "CIV IV: Order 8" into Massalian by Skynamir

adetans mobile

Let's get moving.

2013-01-23 07:17 New translation of "CIV IV: Order 7" into Massalian by Skynamir

En étre

On our way.

2013-01-23 07:16 New translation of "CIV IV: Order 6" into Massalian by Skynamir

Eù.

Very well.

2013-01-23 07:16 New translation of "CIV IV: Order 5" into Massalian by Skynamir

Considere fiat.

Consider it done.

2013-01-23 07:15 New translation of "CIV IV: Order 4" into Massalian by Skynamir

N'e'fuêt

No problem.

2013-01-23 07:14 New translation of "CIV IV: Order 3" into Massalian by Skynamir

Hacens.

We're on it.

2013-01-23 07:13 New translation of "CIV IV: Order 2" into Massalian by Skynamir

Ciert

Certainly.

2013-01-23 07:13 New translation of "CIV IV: Order 1" into Massalian by Skynamir

Emigra!

Move out!

2013-01-23 07:13 New translation of "CIV IV: Order 0" into Massalian by Skynamir

Quomo volunt.

As you wish.

2013-01-23 07:08 New translation of "#16: the Ithkuil Relay" into Massalian by Skynamir

Eis quiens coent limitar vixeys basics de conduit moral a theologies et observances religioses sont puñand (pray=battle, proy=overall struggle/(war)) pray amittiend. L'oume humane est nins egiente et vigorose pra ser côtiàte en vizeys.

Those who try to limit basic standards of moral conduct to religious observances and theologies are fighting a losing battle. The human spirit is too needy and too vigorous to be kept in shackles.

2013-01-23 07:00 New translation of "Twisty little passages" into Massalian by Skynamir

(tou) es en un labrynth de pàus trâts sinueis, touts patiers.

You are in a maze of twisty little passages, all alike.

2013-01-23 06:56 New translation of "We are humans" into Massalian by Skynamir

Sons hons et sons de Tierre.

We are humans and we are from Earth.

2013-01-23 06:56 New translation of "Happy birthday" into Massalian by Skynamir

Feliz nadal!

Happy birthday!

2013-01-23 06:55 New translation of "The Tower of Babel" into Massalian by Skynamir

Et tout le mond tivou un linguage et une lingue. Et hizou-se que en seu vagor du ciant, vineront a une piàte de tierre zane na regiâu de Chinar, et ai hicieront seu vivaire. Et eis loquieront-se, 'Veit, hacens ladres, cremand-les biem. Et eis tivieront ladres por lauize, poniend-les cossimul tierre taze. Et dixieront-eis, 'Veit, hacens oude, et une torrize cuy chagoin ascendrá tam out com le ciel; veit, hacens-nos noin main, praque non ut vages tras le face du mond.' Et Deu descendiou pra ver l'oude et la torrize que les hizes eiguabant. Et Deu dizou: "Ves, sont tout une gent et tient une lingue; et hic est sóu le sau de que puedent hacer, et za non será possible prohiber-les ui propuêt d'eis. Veit, descendens et privar-les la sance da lingue, praque non puedent hacer-se chars anviz.' Ei le Doin Deu aleiou-les a cada part du mond, et diou eiguar l'oude. Ei feu nominàt 'Babel,' porque ay Deu privou la sance da lingue et d'ai Deu aleiou-les tras la face du mond.

And all the earth had one language and one tongue. And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth. And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building. And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another. So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.

2013-01-23 06:17 New translation of "Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights" into Massalian by Skynamir

Touts hons sont nascìts eguais en digntà et dreits. Eles sont dotàts con raçâu et consciance et devent agerer anviz n'êpirt de fraternidà.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

2013-01-23 06:11 New translation of "1HGT: want" into Massalian by Skynamir

(Eu) véu dar le a ela.

I want to give it to her.

2013-01-23 06:09 New translation of "Grandfather and the Dragon" into Massalian by Skynamir

Quand meu bis-bis-abuey feu hoin jovem, eterou ende le mond. Primier feu ciant; sóu havia areye. Diend ele feu azâu; sóu havia nieu. Diend ele feu riant; ai les montes erant mui outrior et bis-bis-abuey non posset cainder-eis. Treím ele dicernou etrar ôutre, por pie, por chavey, por charre, et por navize. Nu ôutre, ele viou la cidà amplior du mond.

When my great-great-grandfather was a young man, he travelled out into the world. First he went west; there was only sand there. Then he went north; there was only snow there. Then he went east; there the mountains were too high and great-great-grandfather couldn't climb them. At last he decided to travel south, on foot, on horseback, by cart and by boat. In the south he saw the largest city in all the world.

2013-01-23 05:50 New translation of "All your demands" into Massalian by Skynamir

Toutes suas demandes seránt cumplìtes.

All your demands will be met.

2013-01-23 05:49 Changed language: Massalian

Massalian by Skynamir was updated.

2013-01-21 03:19 New translation of "I can eat glass" into Massalian by Skynamir

Posso comer vitre, non vunerat-me.

I can eat glass, it does not hurt me.

2013-01-21 03:17 New translation of "From the Egyptian Book of the Dead" into Massalian by Skynamir

Sou ahier, hoy, et crâtim, et teu la potance pa ser nascìt etier. Sou l'aume divine coíndìt quiem hiçou les dioses et dou ceyès sepulchraies aus enquelles du abyss, le luec des meuts, et ciel... Sau, doin du sagraire que tá nu centre da tierre. Ele eu sou, et eu sou el!

I am yesterday, today and tomorrow, and I have the power to be born a second time. I am the divine hidden soul who created the Gods and gives sepulchral meals to the denizens of the deep, the place of the dead, and heaven... Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth. He is I and I am he!

2013-01-21 03:05 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Massalian by Skynamir

Puña êtintion linguîtique! Inventa una lingue!

Fight linguistic extinction. Invent a language!

2013-01-21 03:04 New translation of "Colorless green ideas" into Massalian by Skynamir

Ideas êtriques vertes deumint raviousei

Colorless green ideas sleep furiously.

2013-01-21 03:03 New translation of "Colorless green dreams" into Massalian by Skynamir

Soins êtriques verts deumint raviousei

Colorless green dreams sleep furiously.

2013-01-21 03:02 New translation of "Fiat Lingua!" into Massalian by Skynamir

Sit lingue!

fiat lingua!

2013-01-21 03:01 New translation of "Farewell" into Massalian by Skynamir

Addeus!

bye $

2013-01-21 03:01 New translation of "Colorless green ideas" into Massalian by Skynamir

Ideas êtriques verts deumim raviosei

Colorless green ideas sleep furiously.

2013-01-21 03:00 New translation of "Colorless green dreams" into Massalian by Skynamir

Soins êtriques deumim raviosei

Colorless green dreams sleep furiously.

2013-01-21 02:58 New translation of "Cogito ergo sum" into Massalian by Skynamir

Cuido, entonce sou.

I think, therefore I am

2013-01-21 02:57 New translation of "Bottle-washing" into Massalian by Skynamir

Non lavas la ampoille na lavadore

Don't wash the bottle in the dishwasher

2013-01-21 02:56 New translation of "Berlitzism" into Massalian by Skynamir

Est pincey? Non, est finêtre.

Is it a pencil? No, it is a window.

2013-01-21 02:54 New translation of "All your demands" into Massalian by Skynamir

Toutes tuas puêtles serám competates.

All your demands will be met.

2013-01-21 02:51 New language: Massalian

Skynamir added Massalian to CALS.

Sau! Messance (And that's how you greet someone in Massalian.)

2013-01-20 09:37 Changed language: Enterdese

Enterdese by Escodrion was updated.

2013-01-20 07:41 New translation of "Merry Christmas!" into Enterdese by Escodrion

Formal: Maasa Krist-Opeletlastamsser, Informal: Maasa Krilast

Merry Christmas!

2013-01-19 16:26 New translation of "Travelphrases 4" into Hercsex by feltamasztasara

ik/ez cokátekek!

Don't touch me there!

2013-01-19 16:25 New translation of "Travelphrases 2" into Hercsex by feltamasztasara

piász-on hvár

Where is the beach?

2013-01-19 16:24 New translation of "Travelphrases 3" into Hercsex by feltamasztasara

slokot-on hvár?

Where is the bar?

2013-01-19 16:23 New translation of "Travelphrases 1" into Hercsex by feltamasztasara

eny tefletön hvár?

Where is my room?

2013-01-19 16:17 New translation of "Genesis 11:1" into Hercsex by feltamasztasara

I. Az vis ördön hönan önmalögn hönan maletett.

1. And the whole earth was of one language, and of one speech.

2013-01-19 05:56 Changed language: Thulean

Thulean by Rebecca Ashling was updated.

2013-01-17 03:12 Changed language: Ebo Lingai

Ebo Lingai by k1234567890y was updated.

2013-01-16 15:11 New translation of "1HGT: past" into Ebo Lingai by k1234567890y

kilavelandave ko no Jan ke ayen

ki-la-vel-and-a-ve
Past-CAUS-get-P.FOCUS-3.SG.DIR-3.SG.iNDIR
ko
OBL
no
PND
Jan
John
ke
DIR
ayen
that

He has given it to John.

2013-01-16 15:08 New translation of "1HGT: #2" into Ebo Lingai by k1234567890y

eng rogota ga na Jan ke ayen

eng
be
rogota
fruit
ga
of
na
PND
Jan
John
ke
DIR
ayen
that

It is John’s apple.

2013-01-16 03:38 New translation of "Yesterday's boys" into Ebo Lingai by k1234567890y

eng na Kalo ma na Jako ke komondeyan go nani kidinandaile

eng
be
na
PND
Kalo
Karl
ma
and
na
PND
Jako
Jake
ke
DIR
komondeyan
boy
go
REL
nani
yesterday
ki-din-and-ai-le
Past-see-P.FOCUS-3.PL.DIR-1.SG.INDIR

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2013-01-16 03:16 New translation of "1HGT: #3" into Ebo Lingai by k1234567890y

lavelandale ko na Jan ke rogota

la-vel-and-a-le
CAUS-get-OBJ.FOCUS-3.SG.DIR-1.SG.INDIR
ko
OBL
na
PND
Jan
John
ke
DIR
rogota
fruit

I give John the apple.

2013-01-16 03:10 New translation of "Cogito ergo sum" into Ebo Lingai by k1234567890y

karome naji lagome

kar-om-e
think-SUBJ.FOCUS-1.SG.DIR
naji
so
lag-om-e
exist-SUBJ.FOCUS-1.SG.DIR

I think, therefore I am

2013-01-16 03:08 Changed language: Ebo Lingai

Ebo Lingai by k1234567890y was updated.

2013-01-16 03:07 New language: Ebo Lingai

k1234567890y added Ebo Lingai to CALS.

2013-01-16 02:09 Changed language: donawean

donawean by maadio was updated.

2013-01-16 01:37 New language: donawean

maadio added donawean to CALS.

2013-01-12 16:48 Changed language: Kopfberger German

Kopfberger German by k1234567890y was updated.

2013-01-11 13:09 Changed language: Laadan

Laadan by Suzette Haden Elgin was updated.

2013-01-11 12:55 Changed language: Volapuk

Volapuk by Johann Martin Schleyer was updated.

2013-01-11 12:52 New language: Volapuk

k1234567890y added Volapuk to CALS.

2013-01-11 06:40 Changed language: solresol

solresol by François Sudre was updated.

2013-01-11 06:32 New language: solresol

k1234567890y added solresol to CALS.

2013-01-11 06:10 Changed language: Baronh

Baronh by Morioka Hiroyuki was updated.

2013-01-10 19:48 New translation of "Farewell" into Baronh by k1234567890y

Bile éna!

bye $

2013-01-10 19:46 Changed language: Palawa Kani

Palawa Kani by Theresa Sainty, Jenny Longey, Palawa community was updated.

2013-01-10 19:43 New language: Baronh

k1234567890y added Baronh to CALS.

Cluge sa? Baronh (And that's how you greet someone in Baronh.)

2013-01-10 19:10 Changed language: Palawa Kani

Palawa Kani by Theresa Sainty, Jenny Longey, Palawa community was updated.

2013-01-10 18:58 New language: Palawa Kani

k1234567890y added Palawa Kani to CALS.

2013-01-09 15:28 Changed language: Damin

Damin by people of the Lardil and the Yangkaal tribes was updated.

2013-01-09 13:01 New translation of "Mia" into Thulean by Rebecca Ashling

Miya

Mia

2013-01-09 13:01 New translation of "Mary " into Thulean by Rebecca Ashling

Mari

Mary

2013-01-09 13:00 New translation of "Leon" into Thulean by Rebecca Ashling

Levni

Leon

2013-01-09 12:59 New translation of "James" into Thulean by Rebecca Ashling

Yakumi

James

2013-01-09 12:56 New translation of "Jacob" into Thulean by Rebecca Ashling

Yakubu

Jacob

2013-01-09 12:54 New translation of "Emma" into Thulean by Rebecca Ashling

Yema

Emma

2013-01-09 05:57 Changed language: Lántas

Lántas by Andy Morris was updated.

2013-01-08 16:40 Changed language: Barbame

Barbame by arnick was updated.

2013-01-08 14:47 New translation of "Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights" into Hercsex by feltamasztasara

Hagy vis emberünkün naúm-fró sabaþettő, az ez folyokogn jogok(lopunk) hönlett. Az emberökün fró-hánne kiscsettöl mámól hazetettöl hönil virőtszeretörö elkedemek.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

2013-01-07 18:12 Changed language: Barbame

Barbame by arnick was updated.

2013-01-07 00:47 Changed language: Fasime

Fasime by Charlie was updated.

2013-01-07 00:21 New language: Fasime

seatentsina added Fasime to CALS.

2013-01-06 19:43 Changed language: Barbame

Barbame by arnick was updated.

2013-01-04 14:53 Changed language: Thulean

Thulean by Rebecca Ashling was updated.

2013-01-04 13:29 Changed language: Barbame

Barbame by arnick was updated.

2013-01-04 04:41 New language: Tsols Oswahe

Linguifex added Tsols Oswahe to CALS.

2013-01-04 00:16 Changed language: Tlar Canà

Tlar Canà by Linguifex was updated.

2013-01-04 00:12 New translation of "Fiat Lingua!" into Hercsex by feltamasztasara

önmali budem!

fiat lingua!

2013-01-04 00:11 New translation of "On knowing and not knowing" into Hercsex by feltamasztasara

új ekveitöl ekveitan az úgn fasomja. úrol cokátekem. új ekveitöl veitan az úgn hakja. úrol okátekem. új veitöl ekveitan az úgn hibernatja. úrol űjem. új veitöl veitan az úgn bölcsa. úrol követem.

He who knows not and knows not he knows not He is a fool. Shun him. He who knows not and knows he knows not He is a student. Teach him. He who knows and knows not he knows He is asleep. Wake him. He who knows and knows he knows He is wise. Follow him.

2013-01-04 00:10 New language: Tim Ar

Linguifex added Tim Ar to CALS.

2013-01-04 00:10 New translation of "On knowing and not knowing" into Hacherian by feltamasztasara

új ekveitöl ekveitan az úgn fasomja. úrol cokátekem. új ekveitöl veitan az úgn hakja. úrol okátekem. új veitöl ekveitan az úgn hibernatja. úrol űjem. új veitöl veitan az úgn bölcsa. úrol követem.

He who knows not and knows not he knows not He is a fool. Shun him. He who knows not and knows he knows not He is a student. Teach him. He who knows and knows not he knows He is asleep. Wake him. He who knows and knows he knows He is wise. Follow him.

2013-01-04 00:02 New language: Tlar Canà

Linguifex added Tlar Canà to CALS.

2013-01-03 23:51 New translation of "I can eat glass" into Hercsex by everbleux

nú fasur nel, jürül ötem van. / jürül ötem van. jegöl faselek nem.

I can eat glass, it does not hurt me.

2013-01-03 23:34 Changed language: Hercsex

Hercsex by Ugis Sanat was updated.

2013-01-03 23:29 New translation of "From the Egyptian Book of the Dead" into Hace by everbleux

Nci á oga, thesdag an dag, an Nci aveq ans póweird qu bórn II. tiime. Nci á hol higen liwlék meat cŕeátd thes Helles an gefs hólafur meel qu des denizéns w deit; Thes placés qu dawd an himled.. Hvrak, Ókko qu thes hrams stanç inno centrala Aárd. Mé á Nci an Nci á mú!

I am yesterday, today and tomorrow, and I have the power to be born a second time. I am the divine hidden soul who created the Gods and gives sepulchral meals to the denizens of the deep, the place of the dead, and heaven... Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth. He is I and I am he!

2013-01-03 19:49 Changed language: Barbame

Barbame by arnick was updated.

2013-01-03 15:03 Changed language: Hercsex

Hercsex by Ugis Sanat was updated.

2013-01-03 13:53 Changed language: Barbame

Barbame by arnick was updated.

2013-01-03 08:33 New language: Barbame

arnick added Barbame to CALS.

Yaho Barbame! (And that's how you greet someone in Barbame.)

2013-01-03 07:56 Changed language: Hercsex

Hercsex by Ugis Sanat was updated.

2013-01-03 06:51 Changed language: Hace

Hace by Ugis Sanat was updated.

2013-01-03 06:47 New language: Hace

everbleux added Hace to CALS.

Hei, Háçë (And that's how you greet someone in Hace.)

2013-01-03 06:32 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Hercsex by everbleux

önmalórhölögn karevem. önmalül kutem!

Fight linguistic extinction. Invent a language!

2013-01-03 06:27 New translation of "Cogito ergo sum" into Hercsex by everbleux

jegn sagek, agol jegn jegda.

I think, therefore I am

2013-01-03 06:24 New translation of "CIV IV: Select 1" into Hercsex by everbleux

____öl/ül fróm!

At your service.

2013-01-03 06:23 New translation of "CIV IV: Select 9" into Hercsex by everbleux

vis hagetölem van.

All present and accounted for.

2013-01-03 06:23 New translation of "CIV IV: Select 8" into Hercsex by everbleux

hvögga budem?

What do you need?

2013-01-03 06:22 New translation of "CIV IV: Select 7" into Hercsex by everbleux

az merrok?

Your orders?

2013-01-03 06:22 New translation of "CIV IV: Select 6" into Hercsex by everbleux

Igem?

Yes?

2013-01-03 06:22 New translation of "CIV IV: Select 5" into Hercsex by everbleux

hvögga stratadzsixem?

What's the plan?

2013-01-03 06:21 New translation of "CIV IV: Select 4" into Hercsex by everbleux

hagetöl.

Ready for action.

2013-01-03 06:20 New translation of "CIV IV: Select 3" into Hercsex by everbleux

merrül akitem.

Awaiting your orders.

2013-01-03 06:19 New translation of "CIV IV: Select 2" into Hercsex by everbleux

hvörül hagelt malem.

Tell me what to do.

2013-01-03 06:19 New translation of "CIV IV: Select 0" into Hercsex by everbleux

situáciálem?

Reporting for duty.

2013-01-03 06:19 New translation of "CIV IV: Order 9" into Hercsex by everbleux

výrül midüm van.

You can count on us.

2013-01-03 06:18 New translation of "CIV IV: Order 8" into Hercsex by everbleux

gaúgyem.

Let's get moving.

2013-01-03 06:18 New translation of "CIV IV: Order 7" into Hercsex by everbleux

gem.

On our way.

2013-01-03 06:18 New translation of "CIV IV: Order 6" into Hercsex by everbleux

nú.

Very well.

2013-01-03 06:17 New translation of "CIV IV: Order 5" into Hercsex by everbleux

hagetetörö sagő

Consider it done.

2013-01-03 06:17 New translation of "CIV IV: Order 4" into Hercsex by everbleux

hvrag nem.

No problem.

2013-01-03 06:17 New translation of "CIV IV: Order 3" into Hercsex by everbleux

budun hagett.

We're on it.

2013-01-03 06:16 New translation of "CIV IV: Order 2" into Hercsex by everbleux

nú, igem.

Certainly.

2013-01-03 06:16 New translation of "CIV IV: Order 1" into Hercsex by everbleux

márzs!

Move out!

2013-01-03 06:16 New translation of "CIV IV: Order 0" into Hercsex by everbleux

budun gaún

As you wish.

2013-01-02 19:04 New translation of "Olivia" into Hercsex by everbleux

Óliviá

Olivia

2013-01-02 19:03 New translation of "Oliver" into Hercsex by everbleux

Óliver

Oliver

2013-01-02 19:03 New translation of "Mia" into Hercsex by everbleux

Miá

Mia

2013-01-02 19:03 New translation of "Mary " into Hercsex by everbleux

Máriá

Mary

2013-01-02 19:02 New translation of "Leon" into Hercsex by everbleux

León

Leon

2013-01-02 19:02 New translation of "James" into Hercsex by everbleux

Jan

James

2013-01-02 19:02 New translation of "Jacob" into Hercsex by everbleux

Jákób

Jacob

2013-01-02 19:01 New translation of "Emma" into Hercsex by everbleux

Emmá

Emma

2013-01-02 19:01 New translation of "Merry Christmas!" into Hercsex by everbleux

Jől serencsem! / Jezúszórnaúnnal serencsem!

Merry Christmas!

2013-01-02 18:59 New translation of "Happy New Year!" into Hercsex by everbleux

Szánászá serencsem!

Happy New Year!

2013-01-02 18:57 New translation of "We are humans" into Hercsex by everbleux

výgn hagy emberünk, og výgn Ördörösö komöða.

We are humans and we are from Earth.

2013-01-02 18:56 New translation of "Proletariat of the world" into Hercsex by everbleux

Hagy ördan próletáriátunkő, hönelek!

Proletariat of the world, unite!

2013-01-02 18:41 Changed language: Hercsex

Hercsex by Ugis Sanat was updated.

2013-01-02 18:29 New translation of "Happy birthday" into Hercheskian by everbleux

Naúnnal serencsem!

Happy birthday!

2013-01-02 18:26 New translation of "Farewell" into Hercheskian by everbleux

csávár

bye $

2013-01-02 18:24 New translation of "Berlitzism" into Hercheskian by everbleux

akstaka? Nem, az ramenokő.

Is it a pencil? No, it is a window.

2013-01-02 18:18 Changed language: Hercheskian

Hercheskian by Ugis Sanat was updated.

2013-01-02 16:52 New language: Hercheskian

everbleux added Hercheskian to CALS.

Heló Hercsexabant önmal (And that's how you greet someone in Hercheskian.)