Jan. 1, 2013
2013-12-31 16:20 New translation of "On knowing and not knowing" into Satang by Testblahblahana
tiyang niti sinatiyanay tiyang rang sinatiyanay tiyang ni sinatiyanay tiyang tiyang sa atiyang nasivang vuyang ti tiyang niti sinatiyanay tiyang rang sinatiya tiyang ni sinatiyanay tiyang tiyang sa yanasangayang vuranivang vuyang sinatiyani ti tiyang niti sinatiya tiyang rang sinatiyanay tiyang ni sinatiya tiyang sututi tiyang yamuvang vuyang ti tiyang niti sinatiya tiyang rang sinatiya tiyang ni sinatiya tiyang tiyang sa yukitung tinatavang vuyang ti
ti-yang niti sinatiya-nay-Ø ti-yang rang sinatiya-nay-Ø ti-yang ni sinatiya-nay-Ø ti-yang 3-AGT REL know-NEG-IND.PRES 3-AGT and know-NEG-IND.PRES 3-AGT COMP know-NEG-IND.PRES 3-AGT ti-yang sa-Ø ati-yang 3-AGT COP-IND.PRES fool-AGT nasi-vang vu-yang ti-Ø ignore-IND.FUT 2-AGT 3-PAT ti-yang niti sinatiya-nay-Ø ti-yang rang sinatiya-Ø ti-yang ni sinatiya-nay-Ø ti-yang 3-AGT REL know-NEG-IND.PRES 3-AGT and know-IND.PRES 3-AGT COMP know-NEG-IND.PRES 3-AGT ti-yang sa-Ø yanasang-ayang 3-AGT COP-IND.PRES student-AGT vurani-vang vu-yang sinatiya-ni-Ø ti-Ø give-IND.FUT 2-AGT know-NMLZ-PAT 3-PAT ti-yang niti sinatiya-Ø ti-yang rang sinatiya-nay-Ø ti-yang ni sinatiya-Ø ti-yang 3-AGT REL know-IND.PRES 3-AGT and know-NEG-IND.PRES 3-AGT COMP know-IND.PRES 3-AGT sututi-Ø ti-yang sleep-IND.PRES 3-AGT yamu-vang vu-yang ti-Ø wake-IND.FUT 2-AGT 3-PAT ti-yang niti sinatiya-Ø ti-yang rang sinatiya-Ø ti-yang ni sinatiya-Ø ti-yang 3-AGT REL know-IND.PRES 3-AGT and know-IND.PRES 3-AGT COMP know-IND.PRES 3-AGT ti-yang sa-Ø yukitung 3-AGT COP-IND.PRES wise tinata-vang vu-yang ti-Ø listen-IND.FUT 2-AGT 3-PAT
He who knows not and knows not he knows not He is a fool. Shun him. He who knows not and knows he knows not He is a student. Teach him. He who knows and knows not he knows He is asleep. Wake him. He who knows and knows he knows He is wise. Follow him.
2013-12-31 07:42 Changed language: Glosa
- Glosa by Lancelot Hogben, Ronald Clark and Wendy Ashby was updated.
2013-12-31 07:26 tkpalaiologos just joined
tkpalaiologos, who joined on Dec. 31, 2013, 7:26 a.m., is now Doing Stuff!
2013-12-31 04:40 Changed language: Satang
- Satang by M. D. was updated.
2013-12-31 02:55 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-31 02:54 Changed language: Aoma
- Aoma by Juhhmi was updated.
2013-12-30 21:39 New translation of "Olivia" into Satang by Testblahblahana
Ariviya
Olivia
2013-12-30 21:38 New translation of "Oliver" into Satang by Testblahblahana
Arivara
Oliver
2013-12-30 21:37 New translation of "Mia" into Satang by Testblahblahana
Miya
Mia
2013-12-30 21:37 New translation of "Mary " into Satang by Testblahblahana
Mari
Mary
2013-12-30 21:36 New translation of "Leon" into Satang by Testblahblahana
Riyan
Leon
2013-12-30 21:35 New translation of "James" into Satang by Testblahblahana
Yamas
James
2013-12-30 21:34 New translation of "Jacob" into Satang by Testblahblahana
Yakapa
Jacob
2013-12-30 21:31 New translation of "Emma" into Satang by Testblahblahana
Ama
Emma
2013-12-30 21:25 New translation of "1HGT: future" into Satang by Testblahblahana
vuranivang tiyang ti ti
vurani-vanggive-IND.FUTti-yang3-AGTti-Ø3-PATti-Ø3-PATShe will give it to him.
2013-12-30 21:17 New translation of "Farewell" into Satang by Testblahblahana
yati kiyang ni yavamas vuyang mumangi ngas
yati-Øhope-IND.PRESki-yang1-AGTniCOMP-masenjoy-IND.PSTvu-yang2-AGTmumangi-Ømeeting-PATnga-s1PL.INCL-OBLbye $
2013-12-30 21:04 New translation of "1HGT: #1" into Satang by Testblahblahana
marayang sa vangi
mara-yangapple-AGTsa-ØCOP-IND.PRESvangiredThe apple is red.
2013-12-30 21:02 New translation of "1HGT: #2" into Satang by Testblahblahana
tiyang sa marayang Yanas
ti-yang3-AGTsa-ØCOP-IND.PRESmara-yangapple-AGTYan-asJohn-OBLIt is John’s apple.
2013-12-30 21:00 New translation of "1HGT: #3" into Satang by Testblahblahana
vurani kiyang mara Yan
vurani-Øgive-IND.PRESki-yang1-AGTmara-Øapple-PATYan-ØJohn-PATI give John the apple.
2013-12-30 20:58 New translation of "1HGT: #4" into Satang by Testblahblahana
vurani kiyayang mara ti
vurani-Øgive-IND.PRESki-ya-yang1.EXCL-PL-AGTmara-Øapple-PATti-Ø3-PATWe give him the apple.
2013-12-30 20:54 New translation of "1HGT: #5" into Satang by Testblahblahana
vurani tiyang ti Yan
vurani-Øgive-IND.PRESti-yang3-AGTti-Ø3-PATYan-ØJohn-PATHe gives it to John.
2013-12-30 20:52 New translation of "1HGT: #6" into Satang by Testblahblahana
vurani tiyang ti ti
vurani-Øgive-IND.PRESti-yang3-AGTti3-PATti3-PATShe gives it to him.
2013-12-30 20:50 New translation of "1HGT: neative #1" into Satang by Testblahblahana
marayang sanay vangi
mara-yangapple-AGTsa-nay-ØCOP-NEG-IND.PRESvangiredThe apple is not red.
2013-12-30 20:47 New translation of "1HGT: negative #3" into Satang by Testblahblahana
vuraninay kiyang mara Yan
vurani-nay-Øgive-NEG-IND.PRESki-yang1-AGTmara-Øapple-PATYan-ØJohn-PATI don't give John the apple.
2013-12-30 20:43 New translation of "1HGT: past" into Satang by Testblahblahana
vuranimas tiyang ti Yan
vurani-masgive-IND.PSTti-yang3-AGTti-Ø3-PATYan-ØJohn-PATHe has given it to John.
2013-12-30 20:42 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-30 20:39 New translation of "1HGT: want" into Satang by Testblahblahana
yati kiyang ni vurani kiyang ti ti
yati-Øwant-IND.PRESki-yang1-AGTniCOMPvurani-Øgive-IND.PRESki-yang1-AGTti-Ø3-PATti-Ø3-PATI want to give it to her.
2013-12-30 19:56 Changed language: Satang
- Satang by M. D. was updated.
2013-12-30 19:45 Changed language: Satang
- Satang by M. D. was updated.
2013-12-30 17:37 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-30 17:32 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-30 06:33 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-12-30 02:42 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-29 20:46 Changed language: Classical Leheitak
- Classical Leheitak by David Johnson was updated.
2013-12-28 13:47 New translation of "1HGT: past" into Glosa by arnick
An pa dona id a John.
He has given it to John.
2013-12-28 13:46 New translation of "1HGT: negative #3" into Glosa by arnick
Mi ne dona u pomi a John.
I don't give John the apple.
2013-12-28 13:44 New translation of "1HGT: neative #1" into Glosa by arnick
U pomi ne es rubi.
The apple is not red.
2013-12-28 13:20 New translation of "1HGT: must" into Glosa by arnick
Mi nece dona id ad an.
I must give it to him.
2013-12-28 13:14 New translation of "1HGT: future" into Glosa by arnick
Fe fu dona id ad an.
She will give it to him.
2013-12-28 13:13 New translation of "1HGT: #6" into Glosa by arnick
Fe dona id ad an.
She gives it to him.
2013-12-28 13:11 New translation of "1HGT: #5" into Glosa by arnick
An dona id a John.
He gives it to John.
2013-12-28 13:10 New translation of "1HGT: #4" into Glosa by arnick
Na dona u pomi ad an.
We give him the apple.
2013-12-28 13:08 New translation of "1HGT: #3" into Glosa by arnick
Mi dona u pomi a John.
I give John the apple.
2013-12-28 13:05 New translation of "1HGT: #2" into Glosa by arnick
Id es u pomi de John.
It is John’s apple.
2013-12-28 13:04 New translation of "1HGT: #1" into Glosa by arnick
U pomi es rubi.
The apple is red.
2013-12-28 11:27 New translation of "Happy birthday" into Glosa by arnick
Hedo nati-di!
Happy birthday!
2013-12-28 11:25 New translation of "Farewell" into Glosa by arnick
A re-vide!
bye $
2013-12-28 11:24 New translation of "Merry Christmas!" into Glosa by arnick
Hedo Kristo-nati!
Merry Christmas!
2013-12-28 11:20 New translation of "Happy New Year!" into Glosa by arnick
Hedo Neo Anua!
Happy New Year!
2013-12-28 10:31 Changed language: Glosa
- Glosa by Lancelot Hogben, Ronald Clark and Wendy Ashby was updated.
2013-12-28 09:47 Changed language: Glosa
- Glosa by Lancelot Hogben, Ronald Clark and Wendy Ashby was updated.
2013-12-28 01:39 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-12-27 21:34 New translation of "Berlitzism" into Glosa by arnick
Qe id es u pencila? No. Id es u fenestra.
Is it a pencil? No, it is a window.
2013-12-27 21:21 New language: Glosa
-
arnick added Glosa to CALS.
Ave Glosa (And that's how you greet someone in Glosa.)
Glosa's homepage is at http://www.glosa.org/.
2013-12-27 19:24 Changed language: Pugoko
- Pugoko by Andres F, Rincon was updated.
2013-12-27 19:15 New language: Pugoko
-
andresfeliper_3 added Pugoko to CALS.
2013-12-27 07:14 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-27 05:19 Changed language: Cwengaer
- Cwengaer by Fauxlosophe was updated.
2013-12-27 03:19 obsequiousnewt just joined
obsequiousnewt, who joined on Dec. 27, 2013, 3:19 a.m., is now Doing Stuff!
2013-12-27 01:22 New translation of "All your demands" into Esperanto by KatherineBethany
Ĉiuj viaj postuloj estas farotaj.
All your demands will be met.
2013-12-27 01:18 KatherineBethany just joined
KatherineBethany, who joined on Dec. 27, 2013, 1:18 a.m., is now Doing Stuff!
2013-12-26 16:35 New translation of "Happy New Year!" into Netagin by IlL
Bédháˁ nˀAm gCérr!
bédháˁ-(n)lucky/blessed-INAN.SG.DIRˀam-(n)year-SG.DIRcérr-(n)!new-INAN.SG.DIRHappy New Year!
2013-12-26 08:29 New translation of "Happy birthday" into Hebrew (Modern) by IlL
יום הולדת שמח!
Happy birthday!
2013-12-26 08:24 New translation of "Bottle-washing" into Hebrew (Modern) by IlL
נא לא לשטוף את הבקבוק במדיח כלים.
Don't wash the bottle in the dishwasher
2013-12-26 08:05 New translation of "#6" into Hebrew (Modern) by IlL
אודות הכוכבים. ישנם ארבעה סוגים של כוכבים. הראשון מכונה הכוכבים ההולכים, כי הם נודדים בשמי הלילה. השני מוכנה הכוכבים הנייחים. הם הינם שמשות רחקות. השלישי מוכנה הכוכבים הגוועים, או הנופלים. הם הינם אבנים הנופלים משמי הלילה. הרביעי מוכנה הכוכבים הזרים. הם כוכבים המופיעים לרגע בשמי הלילה. אלו הינם שמשותיהם של עולמים אותם החריבה האלה בחמתה.
Concerning the Stars. There are four types of stars. The name of the first is walking stars, because they wander the night sky. The name of the second is stationary stars. They are distant suns. The name of the third is dying, or falling, stars. They are rocks that fall from the night sky. The name of the fourth is foreign stars. They are the stars that appear for a short time in the night sky. They are suns of worlds whom Goddess destroyed in her wrath.
2013-12-26 06:16 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-26 05:30 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-26 05:23 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-26 05:11 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-26 05:08 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-25 20:16 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-25 19:28 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-24 18:44 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-12-24 04:53 New translation of "Merry Christmas!" into Netagin by IlL
בְּדָעָה מּוֹלָדָה!/Bedháˤáh Móládháh!
Merry Christmas!
2013-12-24 04:24 New translation of "Merry Christmas!" into Irish by IlL
Nollaig shona!
Merry Christmas!
2013-12-24 04:14 New translation of "Merry Christmas!" into Hebrew (Modern) by IlL
חג מולד שמח!
Merry Christmas!
2013-12-24 04:07 New language: Ianqaeni
-
Fenhl added Ianqaeni to CALS.
2013-12-23 19:04 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-23 07:23 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-23 07:09 Changed language: Tizian
- Tizian by IlL was updated.
2013-12-22 13:24 Changed language: Satang
- Satang by M. D. was updated.
2013-12-21 00:41 Changed language: Satang
- Satang by M. D. was updated.
2013-12-21 00:13 New language: Satang
-
Testblahblahana added Satang to CALS.
vuyang samas vau, sata ngas (And that's how you greet someone in Satang.)
2013-12-20 23:52 Testblahblahana just joined
Testblahblahana, who joined on Dec. 20, 2013, 11:52 p.m., is now Doing Stuff!
2013-12-19 20:36 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-19 20:28 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-18 05:47 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-18 05:41 Changed language: Alashian
- Alashian by Mecislau was updated.
2013-12-18 05:31 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-18 00:33 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-18 00:26 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-17 18:22 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-17 17:12 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-12-15 00:45 Development update
The next big hurdle for the CALS-code is getting all of it to run on Django 1.5.x (and preferrably 1.6.x). Django is quite backwards compatible, but quite ain't the same as completely. It's a long, rather boring task that needs to be done, just like brushing teeth, if brushing teeth took weeks and only needed to be done once a year or so. Still, bleh.
2013-12-15 00:40 Check your inboxes!
I've been answering a handful of questions (some of those that were easy to answer) sent as private messages. Expect the FAQ-page to grow. Also, I'm considering redesigning the private message-system so it is possible to spot replies...
2013-12-14 05:35 Changed language: Laozhea
- Laozhea by Mia Soderquist was updated.
2013-12-14 05:31 New language: Laozhea
-
MiaSoderquist added Laozhea to CALS.
2013-12-14 05:17 Changed language: Raxic
- Raxic by IlL was updated.
2013-12-14 05:07 New language: Nevashi
-
MiaSoderquist added Nevashi to CALS.
Yeva! Teliya Nevashi (And that's how you greet someone in Nevashi.)
Nevashi's homepage is at http://nevashi.blogspot.com/.
2013-12-14 04:48 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-12-14 04:47 New language: ea-luna
-
MiaSoderquist added ea-luna to CALS.
teke ea-luna or iludina-li-luna (And that's how you greet someone in ea-luna.)
2013-12-14 04:26 MiaSoderquist just joined
MiaSoderquist, who joined on Dec. 14, 2013, 4:26 a.m., is now Doing Stuff!
2013-12-13 17:35 Changed language: Nevotak
- Nevotak by k1234567890y was updated.
2013-12-13 15:35 New translation of "Berlitzism" into Iaskyon by kennganneth
Le su kohlewüan a? Dőn, bómbún a.
[lɛle3INANssusuQˈkoxlɛkohle-graphite-βɥanwüanwriting_toola‖a?COPdøːn|dőn,noˈboːmbóm-light-buːnbúnmoutha]aCOPIs it a pencil? No, it is a window.
2013-12-13 15:09 New translation of "Bottle-washing" into Femmish by emelano
Vask inte flasken i opvaskmaskinen
Vaskinteflaskeniopvaskmaskinenwash.IMPnotbottle.DEFindishwasher.DEFDon't wash the bottle in the dishwasher
2013-12-13 14:53 Changed language: Femmish
- Femmish by Owen Fish was updated.
2013-12-13 14:46 New translation of "Happy birthday" into Iaskyon by kennganneth
Nixonwaueu háhàge!
[niˌɣɔnnixon-birthβaβwau-dayɛueuLOCˈxaːhá-goodɣɜɡhàg-comeɛ]eVOCHappy birthday!
2013-12-13 14:39 New translation of "Cogito ergo sum" into Iaskyon by kennganneth
Wi yősezö, wu la.
[βiˌjøːsɛzœβuˈla]wiyős-ezö,wula1SG.ERGthinktherefore1SGEXISTI think, therefore I am
2013-12-13 14:26 Changed language: Femmish
- Femmish by Owen Fish was updated.
2013-12-13 14:26 New language: Femmish
-
emelano added Femmish to CALS.
Hur går det du til? → How is it going with you? Fjæmsk (And that's how you greet someone in Femmish.)
2013-12-13 14:24 New language: Iaskyon
-
kennganneth added Iaskyon to CALS.
Háhàge! Iaskyon (And that's how you greet someone in Iaskyon.)
Iaskyon's homepage is at http://linguifex.com/Iaskyon.
2013-12-13 14:01 kennganneth just joined
kennganneth, who joined on Dec. 13, 2013, 2:01 p.m., is now Doing Stuff!
2013-12-12 06:29 Changed language: Raxic
- Raxic by IlL was updated.
2013-12-12 06:07 New translation of "Farewell" into Salhari by Alex Sands
Vijad chal anarië
purpose=COM go-AFF-FUT-OPT
bye $
2013-12-12 02:42 Changed language: Salhari
- Salhari by Alex Sands was updated.
2013-12-12 02:31 Changed language: Salhari
- Salhari by Alex Sands was updated.
2013-12-11 23:21 Changed language: Salhari
- Salhari by Alex Sands was updated.
2013-12-11 21:02 Changed language: Kuty
- Kuty by cromulant was updated.
2013-12-11 20:09 Changed language: Ilaini
- Ilaini by Irina Rempt was updated.
2013-12-11 19:46 Changed language: Ilaini
- Ilaini by Irina Rempt was updated.
2013-12-11 19:43 Changed language: Ilaini
- Ilaini by Irina Rempt was updated.
2013-12-11 14:50 Changed language: Lonmai Luna
- Lonmai Luna by k1234567890y was updated.
2013-12-11 10:03 Changed language: Nevotak
- Nevotak by k1234567890y was updated.
2013-12-11 09:41 Changed language: Nevotak
- Nevotak by k1234567890y was updated.
2013-12-11 05:30 New translation of "Oliver" into Thulean by Rebecca Ashling
Voluvojra
Oliver
2013-12-11 05:20 New translation of "Olivia" into Thulean by Rebecca Ashling
Voluvu
Olivia
2013-12-11 05:08 Changed language: Raxic
- Raxic by IlL was updated.
2013-12-10 05:15 Changed language: Raxic
- Raxic by IlL was updated.
2013-12-10 04:56 Changed language: Raxic
- Raxic by IlL was updated.
2013-12-09 18:33 Changed language: Kuty
- Kuty by cromulant was updated.
2013-12-09 10:03 Changed language: Miwonsha
- Miwonsha by Plusquamperfekt was updated.
2013-12-09 09:54 Changed language: Miwonsha
- Miwonsha by Plusquamperfekt was updated.
2013-12-08 19:27 Changed language: Kuty
- Kuty by cromulant was updated.
2013-12-08 19:12 Changed language: Nevotak
- Nevotak by k1234567890y was updated.
2013-12-08 18:53 Changed language: Kuty
- Kuty by cromulant was updated.
2013-12-08 16:34 Changed language: Sakawi
- Sakawi by k1234567890y was updated.
2013-12-08 08:34 Changed language: Sakawi
- Sakawi by k1234567890y was updated.
2013-12-07 16:34 Changed language: Raxic
- Raxic by IlL was updated.
2013-12-07 04:23 New translation of "Cogito ergo sum" into Sakawi by k1234567890y
benemineki, anas geteneki
ben-em-in-ek-i,think-3.SG.P-1.SG.A-IND-PRES,anassoget-en-ek-iexist-1.SG.P-IND-PRESI think, therefore I am
2013-12-07 04:18 New translation of "I can eat glass" into Sakawi by k1234567890y
binitap agoman bangominaki, dwanotonistakimos
binitapglassag-om-aneat-3.SG.P-INFbang-om-in-ak-i,be.able-3.SG.P-1.SG.A-IND-PRES,dwan-ot-on-ist-ak-i-mosbe.hurted-CAUS-1.SG.P-3.SG.A-IND-PRES-NEGI can eat glass, it does not hurt me.
2013-12-07 03:43 New translation of "Yesterday's boys" into Sakawi by k1234567890y
dolha dumozminakir, sewi Karllindjinga djäkindjidemekir.
dolhasomeone's.childdum-ozm-in-ak-ir,see-3.PL.P-1.SG.A-IND-PST.I,sewi3.PL.PRONKarll-indj-ingaKarl-PND-anddjäk-indj-i-d-em-ek-irJake-PND-be-3.SG.P-IND-PST.Ihere, the 3rd plural pronoun sewi is used to refer to the antecedent in the main clause.
The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake
2013-12-07 01:18 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-12-06 16:41 Changed language: Kuty
- Kuty by cromulant was updated.
2013-12-05 18:40 Changed language: Testarossa
- Testarossa by T. E. Starossa was updated.
2013-12-05 18:38 Changed language: Testarossa
- Testarossa by T. E. Starossa was updated.
2013-12-05 09:03 New translation of "#6" into Pastalie Hymmnos by Lymia
tie li lyuma, xA rre sor v.t. 4 poe/. xA rre 1 lyuma sAsweh walaka lyuma, art hLYArnt ween olo cia/. xA rre 2 lyuma sAsweh quive lyuma, ag wis yeeel sheak/. xA rre 3 lyuma sAsweh d.z. lyuma an f.p.n. lyuma, ag wis ganna fIpnza elle olo cia/. xA rre 4 lyuma sAsweh tussu lyuma, ag tArm vLYAt dn sial tim dOz/. xA rre sor wis ar ciel xLYIyLYOnehza dea Oguatrz_nosaash/.
Concerning the Stars. There are four types of stars. The name of the first is walking stars, because they wander the night sky. The name of the second is stationary stars. They are distant suns. The name of the third is dying, or falling, stars. They are rocks that fall from the night sky. The name of the fourth is foreign stars. They are the stars that appear for a short time in the night sky. They are suns of worlds whom Goddess destroyed in her wrath.
2013-12-04 19:47 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-04 19:47 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-04 18:33 Changed language: Kiassan Turasta
- Kiassan Turasta by Kári Emil Helgason was updated.
2013-12-04 12:32 Changed language: Seiyotogo
- Seiyotogo by Unknown was updated.
2013-12-04 03:36 Changed language: Seiyotogo
- Seiyotogo by Unknown was updated.
2013-12-04 03:29 New language: Seiyotogo
-
Lymia added Seiyotogo to CALS.
ヤシュウウ Seiyotogo (And that's how you greet someone in Seiyotogo.)
Seiyotogo's homepage is at http://yoto5misyha.yukigesho.com/.
2013-12-02 19:11 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-12-02 07:39 New translation of "We are humans" into Eranai by Lymia
ru asesu neru si, tamia dera misiamei.
ruTOPasesuwe.exclusiveneruhumans-i,to_be-andtami-acome-IMPderafrommisiamei.Earth.We are humans and we are from Earth.
2013-12-02 07:32 New translation of "I can eat glass" into Eranai by Lymia
kai fe metame tamereni, urumemei sage
kaidelay_verbfeNOMmetameglasstame-re-ni,eat-IRR-if,uru-me-meihurt-IRR-NEGsagestillI can eat glass, it does not hurt me.
2013-12-02 07:27 New translation of "I can eat glass" into Japanese by Lymia
グラスを食べっても怪我しないよね
グラスGURASUglassをwoACC食べ-ってtabe-tteeat-andもmoalso怪我kegainjuryし-ないshi-naido-NEGよyoyou_knowねneisnt_itI can eat glass, it does not hurt me.
2013-12-02 07:21 New translation of "The Tower of Babel" into Eranai by Lymia
ru misia mei mira re ikia gesu ita. kai du teni mariiru kenisi fe shinaru i yani kisira se karita. meta ru sariki i yura ira tekuri fe kou "tarimou fe meia honia asi". sa, misi fe ito kemesia asi, tenagera de karise. sa meta, ira fe kou "kai fe sariki nu mia re kai fe du muda teshima tokuia teru tari, yomimou fe fari, sumeni cesemei du maiyu". ru kateni i sakiya kudasi du misai mei, bidera kai ru yura tenagia teru. sa, ira fe kou "ru kai de ikia gesu ietia yura kai fe are keni, keta fe ena muda kiru. kudasi tatagimou fe gesu du yura, sumeni re karisu isutemei tekuri". sa mata, nami fe kou "baberu", kadi tatagi re sakiya fe gesu sayakera.
And all the earth had one language and one tongue. And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth. And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building. And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another. So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.
2013-12-02 07:17 New language: Eranai
-
Lymia added Eranai to CALS.
2013-12-02 03:37 New translation of "We are humans" into Raxic by IlL
Ārnu wācme ti wichłānxł mawime.
We are humans and we are from Earth.
2013-12-02 02:34 Changed language: Raxic
- Raxic by IlL was updated.
2013-12-02 02:33 Changed language: Raxic
- Raxic by IlL was updated.
2013-12-01 22:45 Changed language: Tizian
- Tizian by IlL was updated.
2013-12-01 03:24 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-12-01 03:20 Changed language: Tizian
- Tizian by IlL was updated.
2013-12-01 03:19 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-12-01 02:50 New translation of "1HGT: must" into Raxic by IlL
Quīmānxł wākei hiwił hiwixłi osemphi.
need-COM be-IPFV.1SG DEM-ACC DEM-DAT give-INF
I must give it to him.
2013-11-29 07:48 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-11-29 07:47 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-11-29 02:59 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-11-29 02:56 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-11-29 02:54 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-11-29 00:04 Changed language: Tizian
- Tizian by IlL was updated.
2013-11-28 19:30 Changed language: Raxic
- Raxic by IlL was updated.
2013-11-28 18:39 Changed language: Raxic
- Raxic by IlL was updated.
2013-11-28 18:33 Changed language: Kuty
- Kuty by cromulant was updated.
2013-11-28 18:17 Changed language: Kuty
- Kuty by cromulant was updated.
2013-11-28 18:15 Changed language: Kuty
- Kuty by cromulant was updated.
2013-11-28 14:56 Changed language: Kuty
- Kuty by cromulant was updated.
2013-11-28 13:35 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-11-28 04:34 New translation of "Pity" into Classical Themsaran by IlL
Abıás vó rín stíevà ne nai vid kêm ýše ŋídâ réħàver gávthè.
pity DAT REL_SPEC think-ACT.PRES.3SG.M COMP INS only one color ably make-PASS.PRES.3SG.F language-SG.INDEF
Let him be pitied, who thinks there is only one way to make a language.
2013-11-28 04:24 New translation of "CIV IV: Order 1" into Classical Themsaran by IlL
Ív[t]! (>m [>f])
Move out!
2013-11-28 04:21 New translation of "1HGT: must" into Classical Themsaran by IlL
Širŋúre mīssén ŧá vû.
obligated-PRED give-1st_INF-1SG 4SG.M to.3SG.M
I must give it to him.
2013-11-28 04:09 New translation of "CIV IV: Select 8" into Classical Themsaran by IlL
Ián re̋damé?
what necessary-PRED.SG.M?
What do you need?
2013-11-28 03:48 New translation of "CIV IV: Select 2" into Classical Themsaran by IlL
Chénìn ıán réħâi.
Tell me what to do.
2013-11-28 03:35 New translation of "Yesterday's boys" into Classical Themsaran by IlL
Takétȕt rin tosánèch niešflâ ha̋ksré Karl ie Jake.
The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake
2013-11-28 02:54 New translation of "1HGT: want" into Classical Themsaran by IlL
Sréŋȉ mīdimŧú vŷ.
sréŋ-ȉ mīd-im-ŧú vŷ want-ACT.PRES.1SG give-2nd_INF-4SG.M DAT.3SG.F
I want to give it to her.
2013-11-28 02:53 New translation of "1HGT: want" into Cwengaer by IlL
Sréŋȉ mīdimŧú vŷ.
sréŋ-ȉwant-ACT.PRES.1SGmīd-im-ŧúgive-2nd_INF-4SG.MvŷDAT.3SG.FI want to give it to her.
2013-11-28 02:51 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-11-27 13:36 Changed language: Raxic
- Raxic by IlL was updated.
2013-11-27 13:33 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-27 05:51 Changed language: Raxic
- Raxic by IlL was updated.
2013-11-27 05:43 Changed language: Raxic
- Raxic by IlL was updated.
2013-11-27 05:42 Changed language: clikli dialect
- clikli dialect by k1234567890y was updated.
2013-11-27 05:41 Changed language: clikli dialect
- clikli dialect by k1234567890y was updated.
2013-11-27 05:39 Changed language: clikli dialect
- clikli dialect by k1234567890y was updated.
2013-11-27 05:14 Changed language: Cwengaer
- Cwengaer by Fauxlosophe was updated.
2013-11-27 05:11 Changed language: Cwengaer
- Cwengaer by Fauxlosophe was updated.
2013-11-27 05:06 Changed language: Fayn
- Fayn by Fauxlosophe was updated.
2013-11-27 04:55 Changed language: Raxic
- Raxic by IlL was updated.
2013-11-27 04:37 Changed language: Raxic
- Raxic by IlL was updated.
2013-11-27 04:23 Changed language: Raxic
- Raxic by IlL was updated.
2013-11-27 04:13 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-11-27 03:59 Changed language: Raxic
- Raxic by IlL was updated.
2013-11-27 03:53 New language: Raxic
-
IlL added Raxic to CALS.
2013-11-27 03:35 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-11-26 23:36 New language: clikli dialect
-
k1234567890y added clikli dialect to CALS.
2013-11-26 17:14 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-11-26 05:14 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-11-25 20:11 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-11-25 10:01 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-11-25 09:59 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-11-25 09:56 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-11-25 09:55 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-11-25 07:36 Changed language: Kuty
- Kuty by cromulant was updated.
2013-11-24 20:15 New translation of "Story About the Farmer whose Horse Ran Away" into Temarp by xroox
Kixba sagi xagotumep en puko lumolbup ok tosus. xakuu tam lisunrub tam xatesobi pam suko siig kuxi, daw xakuu n buy sobi: mis ket'arin puxab bur wab arayp? ama tunkiisi.
Once there was a farmer whose horse ran away. His neighbor came over to tell him he felt sorry for him, only to be told in return: "Who knows what is good or bad?" It was true. The next day the horse returned, bringing with it eleven wild horses it had met during its adventurous escape. The neighbor came over again, this time to congratulate the farmer on his good fortune. Only to be told once again "Who knows what is good or bad? True this time too; the next day the farmer's son tried to tame one of the wild horses and fell off, breaking his leg. His neighbor came back again one more time to express how bad he felt But for the third time all the farmer had to say was: "Who knows what is good or bad?" And once again the farmer was correct, for this time, the king of that land had started a war and the following day soldiers came by to draft young men into the army, but because of his injury the son was not taken.
2013-11-24 19:40 Changed language: Temarp
- Temarp by xroox was updated.
2013-11-24 19:06 Changed language: Temarp
- Temarp by xroox was updated.
2013-11-24 18:56 Changed language: Nevotak
- Nevotak by k1234567890y was updated.
2013-11-24 18:46 New translation of "Being specific: nouns" into Temarp by xroox
ho situubus ho situubus hixo bur so situubus hixo bur siig o so situubus hixo bur siig til so situubus hixo bur siig t'eebe so situubus hixo bur siig gant'ee so situubus hixo bur siig t'ee tume katisirirtup tume nur katisirirtup so tutme siig hixo katisirt kuup gorlan tilp gorlan mila tilp so gorlan siig hixo mila tilp so gorlan mila siig hixo duumas irp so gorlan mila til siig hixo duumas irp uu doohap uu dooha tilp o til doohap sugit doohap
my friends my best friends one of my best friends 3 of my best friends some of my best friends most of my best friends all of my best friends a funny man a very funny man the funniest man of all 3 shirts 3 clean shirts the cleanest 3 shirts the newest 2 of the clean shirts the newest 2 of the 3 clean shirts the first question the first 3 questions the third question the last of the questions
2013-11-24 18:28 Changed language: Temarp
- Temarp by xroox was updated.
2013-11-24 18:21 Changed language: Temarp
- Temarp by xroox was updated.
2013-11-24 13:21 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-11-24 13:11 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-11-24 11:55 Changed language: Black speech
- Black speech by Sauron(in-fiction), J. R. R. Tolkien(out-of-fiction) was updated.
2013-11-24 11:52 New language: Black speech
-
k1234567890y added Black speech to CALS.
2013-11-24 11:35 Changed language: Khuzdul
- Khuzdul by Aulë (in-fiction), J. R. R. Tolkien(out-of-fiction) was updated.
2013-11-24 11:30 New language: Khuzdul
-
k1234567890y added Khuzdul to CALS.
2013-11-23 23:38 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-23 23:38 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-23 17:09 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-11-22 22:38 Changed language: Kuty
- Kuty by cromulant was updated.
2013-11-22 20:01 New translation of "Yesterday's boys" into Old Nevotak by k1234567890y
dossos noremun dasrorak Karloka Diekar atə
doss-osyesterday-ADVno-r-e-munsee-TRANSITIVE-PST.IMPERFECT-1.SG>3.DUdasror-akchild-ACC.DEF.DUKarl-o-kaKarl-OBL.SG-COMDiek-arJake-NOM.SGa-təbe.PRES-3.DU.SUBJThe boys whom I saw yesterday were Karl and Jake
2013-11-22 19:54 New translation of "1HGT: negative #3" into Old Nevotak by k1234567890y
Yohanode təpernan nu kiumrani Yohanode təpernan kiumran nu muswani
Yohan-o-deJohn-OBL.SG-DATtəpern-anapple-ACC.DEFnuNEGkium-r-a-nigive-TRANSITIVE-PRES-1.SG>3.SGYohan-o-deJohn-OBL.SG-DATtəpern-anapple-ACC.DEFkium-r-angive-TRANSITIVE-INF.TRANSITIVE.ACTIVEnuNEGmus-w-a-nido-AUX-PRES-1.SG>3.SGI don't give John the apple.
2013-11-22 19:54 New translation of "1HGT: neative #1" into Old Nevotak by k1234567890y
təpernan səkso nu enyasi
təpern-anfruit-ACC.DEFsəks-ored-ADJ.ACC.SGnuNEGen-y-a-sibe.at-INTRANSITIVE-PRES-3.SG.SUBJThe apple is not red.
2013-11-22 19:54 New translation of "1HGT: #6" into Old Nevotak by k1234567890y
kiumrasi kiumran muswasi
kium-r-a-sigive-TRANSITIVE-PRES-3.SG>3.SGkium-r-angive-TRANSITIVE-INF.TRANSITIVE.ACTIVEmus-w-a-sido-AUX-PRES-3.SG>3.SGShe gives it to him.
2013-11-22 19:54 New translation of "1HGT: #5" into Old Nevotak by k1234567890y
Yohanode kiumrasi Yohanode kiumran muswasi
Yohan-o-deJohn-OBL.SG-DATkium-r-a-sigive-TRANSITIVE-PRES-3.SG>3.SGYohan-o-deJohn-OBL.SG-DATkium-r-angive-TRANSITIVE-INF.TRANSITIVE.ACTIVEmus-w-a-sido-AUX-PRES-3.SG>3.SGHe gives it to John.
2013-11-22 19:54 New translation of "1HGT: #4" into Old Nevotak by k1234567890y
təpernan kiumrana təpernan kiumran muswana
təpern-anapple-ACC.DEFkium-r-a-nigive-TRANSITIVE-PRES-1.EXCL.PL>3.SGtəpern-anapple-ACC.DEFkium-r-angive-TRANSITIVE-INF.TRANSITIVE.ACTIVEmus-w-a-nido-AUX-PRES-1.EXCL.PL>3.SGWe give him the apple.
2013-11-22 19:53 New translation of "1HGT: #3" into Old Nevotak by k1234567890y
Yohanode təpernan kiumrani Yohanode təpernan kiumran muswani
Yohan-o-deJohn-OBL.SG-DATtəpern-anapple-ACC.DEFkium-r-a-nigive-TRANSITIVE-PRES-1.SG>3.SGYohan-o-deJohn-OBL.SG-DATtəpern-anapple-ACC.DEFkium-r-angive-TRANSITIVE-INF.TRANSITIVE.ACTIVEmus-w-a-nido-AUX-PRES-1.SG>3.SGI give John the apple.
2013-11-22 19:53 New translation of "1HGT: #2" into Old Nevotak by k1234567890y
antwa Yohano təpernar asi
antw-athat-ACCYohan-oJohntəpern-anarfruit-NOM.DEFa-sibe.PRES-3.SG.SUBJIt is John’s apple.
2013-11-22 19:53 New translation of "1HGT: #1" into Old Nevotak by k1234567890y
təpernan səkso enyasi
təpern-anfruit-ACC.DEFsəks-ored-ADJ.ACC.SGen-y-a-sibe.at-INTRANSITIVE-PRES-3.SG.SUBJThe apple is red.
2013-11-22 19:25 New language: Old Nevotak
-
k1234567890y added Old Nevotak to CALS.
2013-11-22 19:16 Changed language: Kuty
- Kuty by cromulant was updated.
2013-11-22 16:43 Changed language: Kuty
- Kuty by cromulant was updated.
2013-11-22 16:15 Changed language: Kuty
- Kuty by cromulant was updated.
2013-11-22 16:13 Changed language: Kuty
- Kuty by cromulant was updated.
2013-11-22 14:08 Changed language: Haikyly
- Haikyly by Wilson Biggs was updated.
2013-11-22 13:54 New language: Haikyly
-
wilsonbiggs added Haikyly to CALS.
Gutad pava! Haikyly (And that's how you greet someone in Haikyly.)
2013-11-22 13:52 wilsonbiggs just joined
wilsonbiggs, who joined on Nov. 22, 2013, 1:52 p.m., is now Doing Stuff!
2013-11-22 01:17 Changed language: Kuty
- Kuty by cromulant was updated.
2013-11-21 20:02 Changed language: Kuty
- Kuty by cromulant was updated.
2013-11-21 20:01 Changed language: Kuty
- Kuty by cromulant was updated.
2013-11-21 18:26 Changed language: Tolvian
- Tolvian by iewi was updated.
2013-11-21 18:19 New translation of "You keep using that word..." into Tolvian by iewi
Ngosolollu ngopokhallu kuvituhoa. Epezhullu riezellu hahhe ngopezhullu rieze.
Ngo-solo-llu2.SG.NOM-be.habitual-3.SG.ACCngo-pokha-llu2.SG.NOM-speak-3.SG.ACCkuvitu-Ø-ho-a.word-SG-ACC-DEF.E-Ø-pezhu-lluNEG-1.SG.NOM-believe-3.SG.ACCri-eze-llu3.SG.NOM-mean-3.SG.ACChahhewhatngo-pezhu-llu2-SG-NOM-believe-3.SG.ACCri-eze.3.SG.NOM-mean.You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
2013-11-21 18:02 New translation of "Farewell" into Tolvian by iewi
cau $
bye $
2013-11-21 17:56 Changed language: Tolvian
- Tolvian by iewi was updated.
2013-11-21 17:43 Changed language: Tolvian
- Tolvian by iewi was updated.
2013-11-21 02:53 New translation of "#15: The Dancing Out Of Time Relay" into Massalian by Skynamir
Une íme Vé-les trevuzar. N'ont duz. Ils n'ont musique mais ses voces, et n'êtudiàtsont choreographie. Quice va où il vuat. Mais lure dance est la mais belle, la mais harmoniose de toutes dances. N'ai dançore mais ceroses qu'ils. Voltant et techant comme si avieront une mént sillaire. Ço samblat le traváy mens dil. Ant outres dançores meillor hormuedà con mens effort? Mais n'ant un gres.
A Riddle See them dance. The have no leader. They have no music but their own voices, nor have they studied any choreography. Each goes where he will. But their dance is the most graceful, the most harmonious of all dances. There are no dancers more lithe than they are. They turn and weave so that they seem to have a single mind. This seems the least difficult work for them. Do any dancers make greater beauty with less effort? But they take not a single step.
2013-11-20 22:06 Changed language: Kuty
- Kuty by cromulant was updated.
2013-11-19 23:02 New language: Tolvian
-
iewi added Tolvian to CALS.
2013-11-19 19:54 Changed language: Kuty
- Kuty by cromulant was updated.
2013-11-19 19:52 New language: Kuty
-
cromulant added Kuty to CALS.
2013-11-17 07:24 New translation of "We are humans" into Kashithes by bookhobbit
Hlyshræ (hjamynz) hach hyk herthka widhnæk.
Hlysh.POSS (humans) 1.PL.INCL and GEN.Earth come.SUBSTANTIATED.
We are humans and we are from Earth.
2013-11-17 04:45 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-17 04:45 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-11-17 04:45 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-11-17 04:44 Changed language: Tizian
- Tizian by IlL was updated.
2013-11-15 23:40 New translation of "#1: Starlings' song" into Classical Themsaran by IlL
Ga̋ltenìs dasmîssir pīlkíšā; Chy̋tèv kíndafıȅ d’īzíndā; Sŋímè fkézȅ ílémŷ minâ; Ié tósà ıáríg snamígau ŋídâ?
The song of the starlings speaks of heroic deeds In the morning rain the heron does its laundry In the night the lark worships the stars Who sees the true nature of birds?
2013-11-15 15:58 Changed language: Levran
- Levran by Irkan was updated.
2013-11-15 13:58 Changed language: Old Arassenian
- Old Arassenian by Fanael was updated.
2013-11-15 11:48 New language: Levran
-
Irkan added Levran to CALS.
Dórivar! Lévre nimértu (And that's how you greet someone in Levran.)
2013-11-12 21:14 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-11-12 19:21 Changed language: Old Arassenian
- Old Arassenian by Fanael was updated.
2013-11-12 18:44 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-11-11 02:04 Changed language: Coral Reef language
- Coral Reef language by k1234567890y was updated.
2013-11-10 17:11 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-11-10 17:03 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-11-10 16:57 New translation of "Proletariat of the world" into German by IL
Proletarier aller Länder, vereinigt euch!
Proletariat of the world, unite!
2013-11-10 16:55 New translation of "Proletariat of the world" into Japanese by IL
万国の労働者よ、団結せよ!
Proletariat of the world, unite!
2013-11-10 16:53 New translation of "Proletariat of the world" into Hebrew (Modern) by IL
פועלי כל העולם, התאחדו!
Proletariat of the world, unite!
2013-11-10 16:42 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Japanese by IL
言語の絶滅と戦え。言語を作れ!
Fight linguistic extinction. Invent a language!
2013-11-10 16:24 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Hebrew (Modern) by IL
הילחמו בהכחדה השפתית. המציאו שפה!
Fight linguistic extinction. Invent a language!
2013-11-10 05:11 New translation of "I can eat glass" into Hebrew (Modern) by IL
אני יכול לאכול זכוכית וזה לא מזיק לי.
I can eat glass, it does not hurt me.
2013-11-10 05:05 New translation of "I can eat glass" into Netagin by IL
נַמַחְדְּ בֲּגוֹץ עַר דֶלַע, אוֹן קָּצֻומךְ. Namhaḥd baghótz ˁar dhelaˁ, ˀón qátzúmhch.
I can eat glass, it does not hurt me.
2013-11-09 19:16 Changed language: Alashian
- Alashian by Mecislau was updated.
2013-11-09 04:17 Changed language: Alashian
- Alashian by Mecislau was updated.
2013-11-09 03:05 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-09 03:04 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-09 02:26 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-11-09 02:04 Changed language: Alashian
- Alashian by Mecislau was updated.
2013-11-09 01:57 Changed language: Alashian
- Alashian by Mecislau was updated.
2013-11-09 01:39 Changed language: Alashian
- Alashian by Mecislau was updated.
2013-11-09 01:35 Changed language: Alashian
- Alashian by Mecislau was updated.
2013-11-08 03:55 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-11-06 21:38 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-06 05:30 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-11-06 05:01 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-11-06 04:52 New translation of "Berlitzism" into Japanese by IL
鉛筆ですか。いいえ、窓です。
Is it a pencil? No, it is a window.
2013-11-06 04:43 New translation of "Berlitzism" into Hebrew (Modern) by IL
זה עפרון? לא, זה חלון.
Is it a pencil? No, it is a window.
2013-11-06 03:59 New translation of "Cogito ergo sum" into Hebrew (Modern) by IL
אני חושב, משמע אני קיים.
I think, therefore I am
2013-11-06 03:46 New translation of "Cogito ergo sum" into Netagin by IL
Nathabhd habhrá ḥámhch.
nathabh-dthink/INTR-1sghabhráthereforeḥámh-chbe/INTR-1sgI think, therefore I am
2013-11-06 03:05 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-05 21:30 Changed language: Coral Reef language
- Coral Reef language by k1234567890y was updated.
2013-11-05 21:28 Changed language: Coral Reef language
- Coral Reef language by k1234567890y was updated.
2013-11-05 21:18 New language: Coral Reef language
-
k1234567890y added Coral Reef language to CALS.
2013-11-05 02:10 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-05 02:07 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-05 01:14 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-05 00:30 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-05 00:29 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-05 00:10 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-04 23:12 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-04 02:05 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-04 01:59 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-04 00:57 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-11-04 00:55 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 23:55 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 23:51 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 23:50 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 23:15 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 23:06 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 22:30 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 22:00 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 21:59 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 21:58 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 21:57 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 21:56 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 21:45 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 21:21 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 19:10 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 19:08 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 19:02 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 18:56 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 18:51 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 18:42 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 18:18 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 14:43 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 14:33 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 14:27 Changed language: Fayn
- Fayn by Fauxlosophe was updated.
2013-11-03 14:18 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 14:13 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 14:09 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 08:32 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-11-03 05:32 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 05:29 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 05:23 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 05:16 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 05:09 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 05:06 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 05:05 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 04:56 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 04:51 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 04:39 Changed language: Netagin
- Netagin by IlL was updated.
2013-11-03 04:33 New language: Netagin
-
IlL added Netagin to CALS.
Céthóaˁ brítz nˀAthághín (And that's how you greet someone in Netagin.)
Netagin's homepage is at http://linguifex.com/Netagin.
2013-11-01 09:05 New translation of "Scripts" into Spanish by Serafín
Hola #conlang, esta es mi letra cuidadosa y esta es mi letra rápida para anotar cosas.
hola #conlang hello #conlang est-a es mi letra cuidados-a this-F.S be.3S my.S handwriting[F] careful-F.S y est-a es mi letra rápid-a para anot-ar cosa-s and this-F.S be.3S my.S handwriting[F] fast-F.S for write-INF thing[F]-PL
Hello #conlang, this is my careful writing and this is my scribble note taking script.
2013-11-01 08:59 New translation of "CotW Intro" into Spanish by Serafín
En esta página puedes encontrar El Desafío de la Semana (CotW), un proyecto de #conlang. Cada semana, un desafío es propuesto por los miembros del canal IRC, y los miembros pueden traducir el texto en su(s) conlang(s). Si quieres, podemos subir tu traducción también. Solo únete a #conlang y danos el texto/link.
en est-a página pued-es encontr-ar El Desafío de la Semana (CotW), in this-F.S page[F] can-PRES.2S find-INF the.M.S challenge[M] of the.F.S week[F] un proyecto de #conlang. a.M.S project[M] of #conlang cada semana, un desafío es propuest-o por los miembro-s d-el canal IRC, each week[F], a.M.S challenge[M] be.3S proposed-M.S by the.M.PL member[M]-PL of-the.M.S channel[M] IRC[M], y los miembro-s pued-en traduc-ir el texto en su-(s) conlang-(s). and the.M.PL member[M]-PL can-PRES.3P translate-INF the.M.S text[M] in 3.POSS-(PL) conlang[M]-(PL) si quier-es, pod-emos sub-ir tu traducción también. if want-PRES.2S can-1P upload-INF 2S.POSS.S translation[F] so-well solo ún-e =te a #conlang y d-a =nos el texto / link. just join-IMP.2S=2S.REFL to #conlang and give-IMP.2S=1P.DAT the.M.S text[M] / link[M]
On this page you can find Challenge of the Week (CotW), a project by #conlang. Each week, a challenge is posted by members of the channel, and all members can translate the text into their conlang(s). If you want, we can upload your translation, too. Just join #conlang and give us the text/link.
2013-11-01 08:46 New translation of "Smile" into Spanish by Serafín
Me dijo una voz: "¡Sonríe y sé feliz! ¡Podría ser peor!" Así que sonreí Y me puse feliz. Y se puso peor.
me dijo un-a voz 1S.DAT say.PRET.3S INDEF.ART-F.S voice[F] sonr-íe y sé feliz smile-IMP.2S and be.IMP.2S happy podr-í-a ser peor can.FUT-COND-3S be.INF worse así que sonr-eí this.way SUB smile-PRET.1S y me puse feliz and REFL.1S put.PRET.1S happy y se puso peor and REFL.3S put.PRET.3S worse
A voice said to me: "Smile and be happy! Things could be worse!" So I smiled And was happy. And things got worse.
2013-11-01 08:40 New translation of "Travelphrases 3" into Spanish by Serafín
¿Dónde está el bar?
Dónde est-á el bar where be.located-PRES.3S ART.M.S bar
Where is the bar?
2013-11-01 08:38 New translation of "Happy birthday" into Spanish by Serafín
¡Feliz cumpleaños!
¡Feliz cumpleaños! happy birthday
Happy birthday!
2013-11-01 08:32 New translation of "Fiat Lingua!" into Spanish by Serafín
¡Que se haga una lengua!
que se haga un-a lengua SUB REFL do.SUBJPRES.3S INDEF.ART-F.S language[F]
fiat lingua!
2013-11-01 08:30 New translation of "Farewell" into Spanish by Serafín
adiós
adiós good.bye
bye $
2013-11-01 04:44 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-10-31 10:36 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-10-31 09:40 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-10-30 19:02 New translation of "CIV IV: Order 9" into Linvongo by andresfeliper_3
Vinge povingados konfingo mingi myè.
You can count on us.
2013-10-29 12:25 Changed language: G70200
- G70200 by Fanael was updated.
2013-10-29 12:21 New language: G70200
-
Fanael added G70200 to CALS.
2013-10-28 14:52 Changed language: Madekankomi
- Madekankomi by Flush was updated.
2013-10-28 14:50 New translation of "Farewell" into Madekankomi by Flush
Olepwaa $
bye $
2013-10-28 14:47 New translation of "Berlitzism" into Madekankomi by Flush
Soi kayõ? Toi, soi peneta.
SoiDETkayõ?pencilToi,nosoiDETpeneta.windowIs it a pencil? No, it is a window.
2013-10-28 14:39 Changed language: Madekankomi
- Madekankomi by Flush was updated.
2013-10-28 14:09 Changed language: Madekankomi
- Madekankomi by Flush was updated.
2013-10-28 14:05 Changed language: Madekankomi
- Madekankomi by Flush was updated.
2013-10-28 13:58 Changed language: Madekankomi
- Madekankomi by Flush was updated.
2013-10-28 13:52 Changed language: WNBA
- WNBA by Flush was updated.
2013-10-28 13:51 Changed language: Llapakhi
- Llapakhi by Flush was updated.
2013-10-28 13:51 Changed language: Dzuutani
- Dzuutani by Flush was updated.
2013-10-28 13:50 Changed language: Dahawj
- Dahawj by Flush was updated.
2013-10-28 13:50 Changed language: Bhadlam
- Bhadlam by Flush was updated.
2013-10-28 13:50 New language: Madekankomi
-
Brv added Madekankomi to CALS.
Aale madekaŋkoumi intiã (And that's how you greet someone in Madekankomi.)
2013-10-27 00:14 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-10-27 00:14 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-10-24 07:32 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-10-23 22:55 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-10-22 06:56 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-10-22 06:54 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-10-19 23:55 Changed language: Mîrkšam
- Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.
2013-10-19 02:59 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Mîrkšam by sciric
Ûejtaphok kmâmjâkhêhîk fješami. Ûejfjat tefješamûk!
[ɯʔejdaphok/ɯejtapxokÛ-ej-taphok2-[TRN]IMP-[PRS-IPFV]fightkmɶmɥɶkhøɣykkmɶmjɶkxøxykkmâ-mjâ-khêh-îkINF-[PRS]INCH-be_dead-ACCɸjeʝamiɸjeçamifješa-mi.language-GEN.ɯʔejβjatɯejɸjatÛ-ej-fjat2-[TRN]IMP-[PRS-IPFV]createteβjeʝamɯk]teɸjeçamɯk/tefješam-ûk!SGV-language-ACC!'Fight the dying of language. Create a language!'
Fight linguistic extinction. Invent a language!
2013-10-19 02:58 Changed language: Aoma
- Aoma by Juhhmi was updated.
2013-10-19 02:44 Changed language: Aoma
- Aoma by Juhhmi was updated.
2013-10-19 02:35 New language: Aoma
-
IlL added Aoma to CALS.
Aoma's homepage is at http://linguifex.com/Aoma.
2013-10-19 02:33 Changed language: Tizian
- Tizian by IlL was updated.
2013-10-18 16:20 New translation of "Cogito ergo sum" into Xazik Gohuilim by droidengineer
skrutari urgō ƀavati
I think, therefore I am
2013-10-18 02:03 maxito66 just joined
maxito66, who joined on Oct. 18, 2013, 2:03 a.m., is now Doing Stuff!
2013-10-14 21:37 Changed language: Alahithian
- Alahithian by ol bofosh was updated.
2013-10-14 01:10 Changed language: Emeranye
- Emeranye by Solarius was updated.
2013-10-14 01:08 Changed language: Emeranye
- Emeranye by Solarius was updated.
2013-10-11 10:39 Changed language: Barbane
- Barbane by arnick was updated.
2013-10-10 14:12 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-10-10 13:11 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-10-08 01:45 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-10-07 23:08 OS upgrade finished, finally
Hmpf. Grmbl. Oh well, still some months to the next relevant OS version.
2013-10-07 01:40 Changed language: Telkese
- Telkese by Rebecca Ashling was updated.
2013-10-06 09:30 Changed language: Mîrkšam
- Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.
2013-10-06 09:24 Changed language: Mîrkšam
- Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.
2013-10-06 00:38 Changed language: Xazik Gohuilim
- Xazik Gohuilim by B. Gian James was updated.
2013-10-06 00:36 New language: Xazik Gohuilim
-
droidengineer added Xazik Gohuilim to CALS.
ƀavān! Xažik Gohuīlim (And that's how you greet someone in Xazik Gohuilim.)
Xazik Gohuilim's homepage is at http://www.emergentdiscord.com/lang/xazik.
2013-10-05 23:52 OS upgrade nearly done
That sure took a lot longer than I had hoped. It's just some recompiles and reboots away for full 100% echt state of Being Current[tm]
2013-10-04 12:25 OS Upgrade
This weekend the OS of the machine CALS runs on needs to be upgraded. While that is ongoing, CALS will be inaccessible.
2013-10-04 07:29 Changed language: Mîrkšam
- Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.
2013-10-04 07:17 Changed language: Mîrkšam
- Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.
2013-10-04 05:16 New translation of "The Tower of Babel" into Mîrkšam by sciric
Orm murozośorof tôhuma shîzîń tefješamûk ut orm ćńośorof tetmašah ut. Orm mizeifšite ńâpot môśûkmazôhajćûrôk, îz ôsthrasôk, môśikmazômjanahwe gwami go tśejtraôk śinarmi, orm mośuzosuz hro. Orm mośuzośorf ôst tosmorok, tosmor šam ajtô ehûśiejiftak âzećik orm ćńeûrhraj îmzîń hnojuk am orm meśizetiś âzećik oš kopok, šêjîk oš nustfûsôk,. Orm mośuzośorf šam ajtô ehûśiejiftak hešek tekratuk terańuk sja murešihćîn ostit ajzôk, ort thumi ûrt orm ehûśiejifjat hešek tfotuk pfâ ehuśîkzugâjšîhîfâfkwar umomon go śejtraôk êrzmî shîzîń, am. Orm mirezeifhej ôstug tjahweh pfâ miregajšišôm tekratuk terańuk sje môśizôiftak hit smermi ûrt. Orm murozośorf tjahweh šam huz môśisfat smer orm mośuśorof tefješamûk ut orm meśimjaszimje orm mośugâjšuhfzo kîtu kmâćêrîk âs sja môśigajzôifćam kmaszimjeik ûrt. Ajtô, areejifhej ôstug orm ćńeûrhaûn hro tefješamûk hnujmu pfâ môśikzûgajšihćakaj ôst tosmorok, tosmor tmašûk am. Murozoufurâfkwar umomon hrouz go śejtraôk êrzmî shîzîń, ńun tjahweh hnujuk orm môśizôkôftak tekratuk. Môrônûjpaper ńoj fot tohnojmu ńug mûrezôifûrhaûn hro tjahweh tefješamûk êrzmî shîzîń orm murozoufurâfkwar umomon hrouz go śejtraôk êrzmî shîzîń, tjahweh hjunuk.
[orm/ormOrmAndmuɾoðoʑoɾoɸmuroθoɕoroɸmu-ro-zo-śorofPROX-SGV-[IND]PST-[IPFV]speak_languagetɤɣumatɤxumat-ôhumaSGV-planet[NOM]shyðyɲsxyθyɲshî-zîńPCP-be_wholeteβjeʝamɯkteɸjeçamɯkte-fješam-ûkSGV-language-ACCutututoneormormormandcɲoʑoɾoɸcɲoɕoroɸćńo-śorofPROX.SGV.IND.PST.IPFV-speak_languagetedmaʝaxtetmaçaxte-tmaš-ahSGV-tongue-INSututut.one.ormormOrmAndmiðeiɸçidemiθeiɸçitemi-ze-if-šitePROX-[TRN-IND]PST-PFV-befallɲɶbʷotɲɶpotńâpotduringmɤʑɯgmaðɤɣajɟɯɾɤkmɤɕɯkmaθɤxajcɯrɤkmô-śû-kma-zô-hajćûr-ôk,OBV-PL-INF-PST-[IPFV]journey-DATyθyθîzfromɤsthrazɤkɤstxrasɤkôsthras-ôk,east-DATmɤʑigmaðɤmjanaɣwemɤɕikmaθɤmjanaxwemô-śi-kma-zô-mja-nahweOBV-PL-INF-PST-INCH-know_aboutŋwamiŋwamigwa-miplain-GENŋoŋogoattɕejdraɤktɕejtraɤkt-śejtra-ôkSGV-land-DATɕinarmiɕinarmiśinar-mi,Shinar-GENormormormandmoʑuðozuθmoɕuθosuθmo-śu-zo-suzOBV-PL-[IND]PST-[IPFV]dwellhroxrohro.at_place.OBV.ormormOrmAndmoʑuðoʑorɸmoɕuθoɕorɸmo-śu-zo-śorfOBV-PL-[IND]PST-[IPFV]speakɤstɤstôsttotʷozmoɾoktosmorokto-smor-okSGV-human-DATtʷozmortosmorto-smorSGV-human[NOM]çamçamšamsayingajdɤajtɤajtôcome!eɣɯʑiejiɸtakexɯɕiejiɸtakehû-śi-ej-if-takIN-PL-IMP-[PRS]PFV-makeɶðeɟikɶzecikâzeć-ik[TRN]brick-ACCormormormandcɲeɯrɣrajcɲeɯrxrajćńe-ûr-hrajIN.PL.IMP.PRS.PFV-CAU-burnymðyɲymθyɲîm-zîńin_manner-be_wholexnojukxnojukhnoj-ukOBV-ACCamamamquote_endormormormandmeʑiðediɕmeɕiθetiɕme-śi-ze-tiśOBV-PL-[IND]PST-[IPFV]useɶðeɟikɶzecikâzeć-ikbrick-ACCoçoçošaskʷobʷokkopokkop-okrock-DATçøjykçøjykšêj-îkmud-ACCoçoçošasnustɸɯzɤknustɸɯsɤknustfûs-ôk.mortar-DAT.ormormOrmAndmoʑuðoʑorɸmoɕuθoɕorɸmo-śu-zo-śorfOBV-PL-[IND]PST-[IPFV]speakçamçamšamsayingajdɤajtɤajtôcome!eɣɯʑiejiɸtakexɯɕiejiɸtakehû-śi-ej-if-takIN-PL-IMP-[PRS]PFV-makeheʝekxeçekheš-ekPL.IN-DATtegradʷuktekratukte-krat-ukSGV-city-ACCteɾaɲukteraɲukt-erań-ukSGV-tower-ACCsjasjasjasuch_thatmuɾeʝixcʷynmureçixcynmu-re-ših-ćînPROX-SGV-[IND]FUT-[IPFV]extendostitostitostitup_toajðɤkajθɤkajz-ôk,[TRN]sky-DATortortort[TRN]top[NOM]thumitxumit-hu-miSGV-PROX-GENɯrtɯrtûrtclause_endormormormandeɣɯʑiejiβjatexɯɕiejiɸjatehû-śi-ej-i-fjatIN-PL-IMP-[PRS]PFV-createheʝekxeçekheš-ekPL.IN-DATtɸodʷuktɸotukt-fot-ukSGV-name-ACCpɸɶpɸɶpfâfor_purposeeɣuʑykθuŋɶjʝyɣyβɶɸkwarexuɕykθuŋɶjçyxyɸɶɸkwarehu-śî-kzu-gâj-šîh-îf-âfkwarIN-PL-NEG-SJV-FUT-PFV-diffuseumomonumomonum-omonin_manner-be_farŋoŋogoatɕejdraɤkɕejtraɤkśejtra-ôk[TRN]land-DATørðmyørθmyêrz-mî[TRN]Earth-GENshyðyɲsxyθyɲshî-zîń,PCP-[PRS-IPFV]be_wholeamamam.quote_end.ormormOrmAndmiɾeðeiɸhejmireθeiɸxejmi-re-ze-if-hejPROX-SGV-[IND]PST-PFV-moveɤstʷuŋɤstuŋôstugdownwardtjaɣwextjaxwextjahwehSGV.Yahweh[NOM]pɸɶpɸɶpfâfor_purposemiɾeŋajʝiʝɤmmireŋajçiçɤmmi-re-gaj-ši-šômPROX-SGV-SJV-FUT-[IPFV]seetegradʷuktekratukte-krat-ukSGV-city-ACCteɾaɲukteraɲukt-erań-ukSGV-tower-ACCsjesjesjesuch_that_allmɤʑiðɤiɸtakmɤɕiθɤiɸtakmô-śi-zô-if-takOBV-PL-[IND]PST-PFV-makehitxithitPL.offspring[NOM]smermismermismer-miPL.human-GENɯrtɯrtûrt.clause_end.ormormOrmAndmuɾoðoʑorɸmuroθoɕorɸmu-ro-zo-śorfPROX-SGV-[IND]PST-[IPFV]speaktjaɣwextjaxwextjahwehSGV.Yahweh[NOM]çamçamšamsayinghuθxuθhuzbehold!mɤʑisɸatmɤɕisɸatmô-śi-sfatOBV-PL-[IND-PRS-IPFV]coheresmersmersmerPL.human[NOM]ormormormandmoʑuʑoɾoɸmoɕuɕoroɸmo-śu-śorofOBV-PL-[IND-PRS-IPFV]speak_languageteβjeʝamɯkteɸjeçamɯkte-fješam-ûkSGV-language-ACCutututoneormormormandmeʑimjasθimjemeɕimjasθimjeme-śi-mja-szimjeOBV-PL-[IND-PRS]INCH-do_thisormormormandmoʑuŋɶjʝuxɸθomoɕuŋɶjçuxɸθomo-śu-gâj-šuh-fzoOBV-PL-SJV-FUT-[IPFV]be_permittedkʷydʷukytukîtuat_time.PROXkmɶɟʷøɾykkmɶcørykkmâ-ćêr-îkINF-[PRS-IPFV]act-ACCɶsɶsâsanysjasjasjasuch_thatmɤʑiŋajðɤiɸcammɤɕiŋajθɤiɸcammô-śi-gaj-zô-if-ćamOBV-PL-SJV-PST-PFV-thinkkmasθimjeikkmasθimjeikkma-szimje-ikINF-[PRS-IPFV]do_this-ACCɯrtɯrtûrt.clause_end.ajdɤajtɤAjtô,Come!aɾeejiɸhejareejiɸxeja-re-ej-if-hejEX-SGV-IMP-[PRS]IPFV-moveɤstʷuŋɤstuŋôstugdownwardormormormandcɲeɯrɣaɯncɲeɯrxaɯnćńe-ûr-haûnEX.SGV.IMP.PRS.IPFV-CAU-be_chaotichroxrohrothereteβjeʝamɯkteɸjeçamɯkte-fješam-ûkSGV-language-ACCxnujmuxnujmuhnuj-muPL.OBV-GENpɸɶpɸɶpfâfor_purposemɤʑikθɯŋajʝixcagajmɤɕikθɯŋajçixcakajmô-śi-kzû-gaj-ših-ćakajOBV-PL-NEG-SJV-FUT-[IPFV]understandɤstɤstôsttotʷozmoɾoktosmorokto-smor-ok,SGV-human-DATtʷozmortosmorto-smorSGV-human[NOM]tmaʝɯktmaçɯktmaš-ûk[TRN]tongue-ACCamamam.quote_end.muɾoðouβuɾɶɸkwarmuroθouɸurɶɸkwarMu-ro-zo-uf-ur-âfkwarPROX-SGV-[IND]PST-PFV-CAUS-diffuseumomonumomonum-omonin_manner-be_farhrouθxrouθhrouzthenceŋoŋogoatɕejdraɤkɕejtraɤkśejtra-ôk[TRN]land-DATørðmyørθmyêrz-mî[TRN]Earth-GENshyðyɲsxyθyɲshî-zîńPCP-[PRS-IPFV]be_wholeɲunɲunńunfrom_cause.PROXtjaɣwextjaxwextjahwehSGV.Yahweh[NOM]xnujukxnujukhnuj-ukPL.OBV-ACCormormormandmɤʑiðɤgɤɸtakmɤɕiθɤkɤɸtakmô-śi-zô-kôf-takOBV-PL-[IND]PST-CESS-maketegradʷuktekratukte-krat-uk.SGV-city-ACC.mɤɾɤnɯjbabermɤrɤnɯjpaperMo-ro-nuj-paperOBV-SGV-[IND-PRS-IPFV]be-Babelɲojɲojńojfrom_cause.OBVɸotɸotfot[TRN]name[NOM]tʷoɣnojmutoxnojmuto-hnoj-muSGV-OBV-GENɲuŋɲuŋńugbecausemɯɾeðɤiβɯrɣaɯnmɯreθɤiɸɯrxaɯnmû-re-zô-if-ûr-haûnPROX-SGV-[IND]PST-PFV-CAUS-be_chaotichroxrohrotheretjaɣwextjaxwextjahwehSGV.Yahweh[NOM]teβjeʝamɯkteɸjeçamɯkte-fješam-ûkSGV-language-ACCørðmyørθmyêrz-mî[TRN]Earth-GENshyðyɲsxyθyɲshî-zîńPCP-[PRS-IPFV]be_wholeormormormandmuɾoðouβuɾɶɸkwarmuroθouɸurɶɸkwarmu-ro-zo-uf-ur-âfkwarPROX-SGV-[IND]PST-PFV-CAUS-diffuseumomonumomonum-omonin_manner-be_farhrouθxrouθhrouzthenceŋoŋogoatɕejdraɤkɕejtraɤkśejtra-ôk[TRN]land-DATørðmyørθmyêrz-mî[TRN]Earth-GENshyðyɲsxyθyɲshî-zîńPCP-[PRS-IPFV]be_wholetjaɣwextjaxwextjahwehSGV.Yahweh[NOM]hjunuk]xjunuk/hjun-uk.PL.OBV-ACC.'And the whole planet spoke one language, and it spoke with one tongue. And this discovery of a plain at the land of Shinar befell during their journeying from the east, and they dwelt there. And they spoke human to human, saying, "Come, let us make brick and burn it wholly," and they used brick as rock and mud as mortar. And they spoke, saying, "Come, let us make us a city and a tower whose top will extend up to the sky, and let us create us a name so that we will not scatter afar on the lands of the whole Earth." And Yahweh moved down so that this one would see the city and the tower, which the offspring of humans made. And Yahweh spoke, saying, "Behold, the humans are one, and they speak one language, and they begin doing this, and they would now be permitted any act that they would have thought to do. Come, let me move down and there make chaotic their language so that human to human would not understand the tongue." Yahweh scattered them herefore afar thence on the lands of the whole Earth, and they ceased making the city. Therefore its name is Babel, for Yahweh made chaotic there the language of the whole Earth, and Yahweh scattered them afar thence on the lands of the whole Earth.'
And all the earth had one language and one tongue. And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth. And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building. And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another. So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.
2013-10-04 05:01 New translation of "Genesis 11:9" into Mîrkšam by sciric
Môrônûjpaper ńoj fot tohnojmu ńug mûrezôifûrhaûn hro tjahweh tefješamûk êrzmî shîzîń orm murozoufurâfkwar umomon hrouz go śejtraôk êrzmî shîzîń, tjahweh hjunuk.
[mɤɾɤnɯjbaber/mɤrɤnɯjpaperMo-ro-nuj-paperOBV-SGV-[IND-PRS-IPFV]be-Babelɲojɲojńojfrom_cause.OBVɸotɸotfot[TRN]name[NOM]tʷoɣnojmutoxnojmuto-hnoj-muSGV-OBV-GENɲuŋɲuŋńugbecausemɯɾeðɤiβɯrɣaɯnmɯreθɤiɸɯrxaɯnmû-re-zô-if-ûr-haûnPROX-SGV-[IND]PST-PFV-CAUS-be_chaotichroxrohrotheretjaɣwextjaxwextjahwehSGV.Yahweh[NOM]teβjeʝamɯkteɸjeçamɯkte-fješam-ûkSGV-language-ACCørðmyørθmyêrz-mî[TRN]Earth-GENshyðyɲsxyθyɲshî-zîńPCP-[PRS-IPFV]be_wholeormormormandmuɾoðouβuɾɶɸkwarmuroθouɸurɶɸkwarmu-ro-zo-uf-ur-âfkwarPROX-SGV-[IND]PST-PFV-CAUS-diffuseumomonumomonum-omonin_manner-be_farhrouθxrouθhrouzthenceŋoŋogoatɕejdraɤkɕejtraɤkśejtra-ôk[TRN]land-DATørðmyørθmyêrz-mî[TRN]Earth-GENshyðyɲsxyθyɲshî-zîńPCP-[PRS-IPFV]be_wholetjaɣwextjaxwextjahwehSGV.Yahweh[NOM]hjunuk]xjunuk/hjun-uk.PL.OBV-ACC'Therefore its name is Babel, for Yahweh made chaotic there the language of the whole Earth, and Yahweh scattered them afar thence on the lands of the whole Earth.'
9. Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
2013-10-04 04:35 New translation of "Genesis 11:8" into Mîrkšam by sciric
Murozoufurâfkwar umomon hrouz go śejtraôk êrzmî shîzîń, ńun tjahweh hnujuk orm môśizôkôftak tekratuk.
[muɾoðouβuɾɶɸkwar/muroθouɸurɶɸkwarMu-ro-zo-uf-ur-âfkwarPROX-SGV-[IND]PST-PFV-CAUS-diffuseumomonumomonum-omonin_manner-be_farhrouθxrouθhrouzthenceŋoŋogoatɕejdraɤkɕejtraɤkśejtra-ôk[TRN]land-DATørðmyørθmyêrz-mî[TRN]Earth-GENshyðyɲsxyθyɲshî-zîńPCP-[PRS-IPFV]be_wholeɲunɲunńunfrom_cause.PROXtjaɣwextjaxwextjahwehSGV.Yahweh[NOM]xnujukxnujukhnuj-ukPL.OBV-ACCormormormandmɤʑiðɤgɤɸtakmɤɕiθɤkɤɸtakmô-śi-zô-kôf-takOBV-PL-[IND]PST-CESS-maketegradʷuk]tekratuk/te-krat-uk.SGV-city-ACC'Yahweh scattered them herefore afar thence on the lands of the whole Earth, and they ceased making the city.'
8. So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
2013-10-04 03:53 New translation of "Genesis 11:7" into Mîrkšam by sciric
Ajtô, areejifhej ôstug orm ćńeûrhaûn hro tefješamûk hnujmu pfâ môśikzûgajšihćakaj ôst tosmorok, tosmor tmašûk am.
[ajdɤ/ajtɤAjtô,Come!aɾeejiɸhejareejiɸxeja-re-ej-if-hejEX-SGV-IMP-[PRS]IPFV-moveɤstʷuŋɤstuŋôstugdownwardormormormandcɲeɯrɣaɯncɲeɯrxaɯnćńe-ûr-haûnEX.SGV.IMP.PRS.IPFV-CAU-be_chaotichroxrohrothereteβjeʝamɯkteɸjeçamɯkte-fješam-ûkSGV-language-ACCxnujmuxnujmuhnuj-muPL.OBV-GENpɸɶpɸɶpfâfor_purposemɤʑikθɯŋajʝixcagajmɤɕikθɯŋajçixcakajmô-śi-kzû-gaj-ših-ćakajOBV-PL-NEG-SJV-FUT-[IPFV]understandɤstɤstôsttotʷozmoɾoktosmorokto-smor-ok,SGV-human-DATtʷozmortosmorto-smorSGV-human[NOM]tmaʝɯktmaçɯktmaš-ûk[TRN]tongue-ACCam]am/am.quote_end'Come, let me move down and there make chaotic their language so that human to human would not understand the tongue."'
7. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
2013-10-04 02:05 New translation of "Genesis 11:6" into Mîrkšam by sciric
Orm murozośorf tjahweh šam huz môśisfat smer orm mośuśorof tefješamûk ut orm meśimjaszimje orm mośugâjšuhfzo kmâćêr âs sja môśigajzôifćam kmaszimje ûrt am.
[orm/ormOrmAndmuɾoðoʑorɸmuroθoɕorɸmu-ro-zo-śorfPROX-SGV-[IND]PST-[IPFV]speaktjaɣwextjaxwextjahwehSGV.Yahweh[NOM]çamçamšamsayinghuθxuθhuzbehold!mɤʑisɸatmɤɕisɸatmô-śi-sfatOBV-PL-[IND-PRS-IPFV]coheresmersmersmerPL.human[NOM]ormormormandmoʑuʑoɾoɸmoɕuɕoroɸmo-śu-śorofOBV-PL-[IND-PRS-IPFV]speak_languageteβjeʝamɯkteɸjeçamɯkte-fješam-ûkSGV-language-ACCutututoneormormormandmeʑimjasθimjemeɕimjasθimjeme-śi-mja-szimjeOBV-PL-[IND-PRS]INCH-do_thisormormormandmoʑuŋɶjʝuxɸθomoɕuŋɶjçuxɸθomo-śu-gâj-šuh-fzoOBV-PL-SJV-FUT-[IPFV]be_permittedkmɶɟʷørkmɶcørkmâ-ćêrINF-[PRS-IPFV]actɶsɶsâsanysjasjasjasuch_thatmɤʑiŋajðɤiɸcammɤɕiŋajθɤiɸcammô-śi-gaj-zô-if-ćamOBV-PL-SJV-PST-PFV-thinkkmasθimjekmasθimjekma-szimjeINF-[PRS-IPFV]do_thisɯrtɯrtûrtclause_endam]am/am.quote_end'And Yahweh spoke, saying, "Behold, the humans are one, and they speak one language, and they begin doing this, and they would be permitted any act that they would have thought to do."'
6. And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.
2013-10-04 00:53 New translation of "Genesis 11:5" into Mîrkšam by sciric
Orm mirezeifhej ôstug tjahweh pfâ miregajšišôm tekratuk terańuk sje môśizôiftak hit smermi ûrt.
[orm/ormOrmAndmiɾeðeiɸhejmireθeiɸxejmi-re-ze-if-hejPROX-SGV-[IND]PST-PFV-moveɤstʷuŋɤstuŋôstugdownwardtjaɣwextjaxwextjahwehSG.Yahweh[NOM]pɸɶpɸɶpfâfor_purposemiɾeŋajʝiʝɤmmireŋajçiçɤmmi-re-gaj-ši-šômPROX-SGV-SJV-FUT-[IPFV]seetegradʷuktekratukte-krat-ukSGV-city-ACCteɾaɲukteraɲukt-erań-ukSGV-tower-ACCsjesjesjesuch_that_allmɤʑiðɤiɸtakmɤɕiθɤiɸtakmô-śi-zô-if-takOBV-PL-[IND]PST-PFV-makehitxithitPL.offspring[NOM]smermismermismer-miPL.human-GENɯrt]ɯrt/ûrt.clause_end'And Yahweh moved down so that this one would see the city and the tower, which the offspring of humans made.'
5. And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
2013-10-03 22:43 New translation of "Genesis 11:4" into Mîrkšam by sciric
Orm mośuzośorf šam ajtô ehûśiejiftak hešek tekratuk terańuk sja murešihćîn ostit ajz, ort thumi ûrt orm ehûśiejifjat hešek tfotuk pfâ ehuśîkzugâjšîhîfâfkwar umomon go śejtraôk êrzmî shîzîń, am.
[orm/ormOrmAndmoʑuðoʑorɸmoɕuθoɕorɸmo-śu-zo-śorfOBV-PL-[IND]PST-[IPFV]speakçamçamšamsayingajdɤajtɤajtôcome!eɣɯʑiejiɸtakexɯɕiejiɸtakehû-śi-ej-if-takIN-PL-IMP-[PRS]PFV-makeheʝekxeçekheš-ekPL.IN-DATtegradʷuktekratukte-krat-ukSGV-city-ACCteɾaɲukteraɲukt-erań-ukSGV-tower-ACCsjasjasjasuch_thatmuɾeʝixcʷynmureçixcynmu-re-ših-ćînPROX-SGV-[IND]FUT-[IPFV]extendostitostitostitup_toajðɤkajθɤkajz-ôk,[TRN]sky-DATortortort[TRN]top[NOM]thumitxumit-hu-miSGV-PROX-GENɯrtɯrtûrtclause_endormormormandeɣɯʑiejiβjatexɯɕiejiɸjatehû-śi-ej-i-fjatIN-PL-IMP-[PRS]PFV-createheʝekxeçekheš-ekPL.IN-DATtɸodʷuktɸotukt-fot-ukSGV-name-ACCpɸɶpɸɶpfâfor_purposeeɣuʑykθuŋɶjʝyɣyβɶɸkwarexuɕykθuŋɶjçyxyɸɶɸkwarehu-śî-kzu-gâj-šîh-îf-âfkwarIN-PL-NEG-SJV-FUT-PFV-diffuseumomonumomonum-omonin_manner-be_farŋoŋogoatɕejdraɤkɕejtraɤkśejtra-ôk[TRN]land-DATørðmyørθmyêrz-mî[TRN]Earth-GENshyðyɲsxyθyɲshî-zîń,PCP-[PRS-IPFV]be_wholeam]am/am.quote_end'And they spoke, saying, "Come, let us make us a city and a tower whose top will extend up to the sky, and let us create us a name so that we will not scatter afar on the lands of the whole Earth."
4. And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
2013-10-03 18:23 Changed language: Mîrkšam
- Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.
2013-10-03 18:07 Changed language: Mîrkšam
- Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.
2013-10-03 06:30 New translation of "1HGT: neative #1" into Mîrkšam by sciric
Mûrekzûzar tšoś.
/mɯrekθɯθarMû-re-kzû-zarPROX-SGV-NEG-[IND-PRS-IPFV]be_redtçoɕ/t-šoś.SGV-fruit[NOM].'This fruit is not red.'
The apple is not red.
2013-10-03 06:26 New translation of "1HGT: negative #3" into Mîrkšam by sciric
Arekziirne tśanûk tšośok.
/arekθiirneA-re-kzi-ir-neEX-SGV-NEG-[IND-PRS-IPFV]CAUS-havetɕanɯktśan-ûk[TRN]John-ACCtçoɕok/t-šoś-ok.SGV-fruit-DAT.'I don't give John the fruit.'
I don't give John the apple.
2013-10-03 06:20 New translation of "1HGT: past" into Mîrkšam by sciric
Merezeifirne tśanûk thunok.
/mereθeiɸirneMe-re-ze-if-ir-neOBV-SGV-[IND]PST-PFV-CAUS-havetɕanɯktśan-ûk[TRN]John-ACCtxunok/t-hun-ok.SGV-PROX-DAT.'That one has given John this one.'
He has given it to John.
2013-10-03 06:14 New translation of "1HGT: future" into Mîrkšam by sciric
Merešihirne tohnojuk thunok.
/mereçixirneMe-re-ših-ir-neOBV-SGV-[IND]FUT-[IPFV]CAUS-havetoxnojukto-hnoj-ukSGV-OBV-ACCtxunok/t-hun-ok.SGV-PROX-DAT.'That one will give that one this one.'
She will give it to him.
2013-10-03 06:11 New translation of "1HGT: #6" into Mîrkšam by sciric
Mereirne tohnojuk thunok.
/mereirneMe-re-ir-neOBV-SGV-[IND-PRS-IPFV]CAUS-havetoxnojukto-hnoj-ukSGV-OBV-ACCtxunok/t-hun-ok.SGV-PROX-DAT.'That one gives that one this one.'
She gives it to him.
2013-10-03 06:01 New translation of "1HGT: #5" into Mîrkšam by sciric
Mereirne tśanûk thunok.
/mereirneMe-re-ir-neOBV-SGV-[IND-PRS-IPFV]CAUS-havetɕanɯktśan-ûk[TRN]John-ACCtxunok/t-hun-ok.SGV-PROX-DAT.'That one gives John this one.'
He gives it to John.
2013-10-03 05:57 New translation of "1HGT: #4" into Mîrkšam by sciric
Aśiirne tohnojuk tšośok.
/aɕiirneA-śi-ir-neEX-PL-[IND-PRS-IPFV]CAUS-havetoxnojukto-hnoj-ukSGV-OBV-ACCtçoɕok/t-šoś-ok.SGV-fruit-DAT.'We give that one the fruit.'
We give him the apple.
2013-10-03 05:19 New translation of "1HGT: #3" into Mîrkšam by sciric
Areirne tśanûk tšośok.
/areirneA-re-ir-neEX-SGV-[IND-PRS-IMPV]CAUS-havetɕanɯktśan-ûk[TRN]John-ACCtçoɕok/t-šoś-ok.SGV-fruit-DAT.'I give John the fruit.'
I give John the apple.
2013-10-03 05:10 New translation of "1HGT: #1" into Mîrkšam by sciric
Mûrezar tšoś.
Mû-re-zarPROX-SGV-[IND-PRS-IPFV]be_redt-šoś.SGV-fruit[NOM].'This fruit is red.'
The apple is red.
2013-10-03 05:07 New translation of "Olivia" into Mîrkšam by sciric
Ârîfia
Olivia
2013-10-03 05:07 New translation of "Oliver" into Mîrkšam by sciric
Ârîfôr
Oliver
2013-10-03 05:07 New translation of "Mary " into Mîrkšam by sciric
Meri
Mary
2013-10-03 05:07 New translation of "Leon" into Mîrkšam by sciric
Ereon
Leon
2013-10-03 05:07 New translation of "James" into Mîrkšam by sciric
Tśejmôs
James
2013-10-03 05:06 New translation of "Jacob" into Mîrkšam by sciric
Tśejkôp
Jacob
2013-10-03 05:06 New translation of "Emma" into Mîrkšam by sciric
Ema
Emma
2013-10-02 04:20 Changed language: Tizian
- Tizian by IlL was updated.
2013-10-02 04:19 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-09-30 12:05 Changed language: Tizian
- Tizian by IlL was updated.
2013-09-30 12:05 Changed language: Tizian
- Tizian by IlL was updated.
2013-09-30 05:36 Changed language: Tizian
- Tizian by IlL was updated.
2013-09-30 05:30 Changed language: Tizian
- Tizian by IlL was updated.
2013-09-30 05:29 Changed language: Tizian
- Tizian by IlL was updated.
2013-09-30 05:25 Changed language: Tizian
- Tizian by IlL was updated.
2013-09-30 05:21 Changed language: Tizian
- Tizian by IlL was updated.
2013-09-30 05:18 Changed language: Tizian
- Tizian by IlL was updated.
2013-09-30 05:13 New language: Tizian
-
IlL added Tizian to CALS.
2013-09-30 04:59 Changed language: Mîrkšam
- Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.
2013-09-30 04:58 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-09-30 04:53 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-09-28 14:50 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-09-28 13:21 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-09-28 05:37 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-09-28 05:28 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-09-28 05:06 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-09-28 04:57 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-09-28 04:56 New translation of "The Tower of Babel" into Veng by Nortaneous
Yëʼ e s yah gö ru s vëng mka. ʼA theng gö ʼoc leg, ʼa xë s re e Sinar, ʼa sitsir ga. Theng veng zi, "Hë ca vʼa rig, hë ca pʼyuz." Myan rig öng nha, myan dur öng ntë. ʼA veng, "Hë ca vʼo zi brö, hë ca brö e s të vʼo tog a me lele zeng rëʼ. ʼO Kom pʼra leg, zi brö, zi tog së ndë theng vo. Kom vengveng, "Theng mka ru vëng mka zi geh vo, mya s rig e theng me brux. Ca sʼö, ca xunxun vëng e theng, pʼo vu zi." ʼA pʼo ʼuʼ theng zo ëc e s ta, pʼo ʼuʼ yah e s drer, ʼa mëh vov brö. Pʼo dra mu s Babel.
yëʼ e s=yah gev ru s=vëng mka world of 3POSS=whole PST have 3POSS=language one ʼa h-teng gev ʼ-oc le~g, ʼa xë s re e Sinar, ʼa sir~sir ga then COLL-man PST ADV-east move~MAJ, then find plain of Shinar, then settle~MAJ there h-teng veng zi, hë ca ʼ-va rig, hë ca ʼ-byu~by. mya~my rig öng nha, myan dur öng ntë COLL-man say REFL, COLL JUSS 1-make brick, COLL JUSS 1-bake~MAJ. use~MAJ brick against rock, use~MAJ tar against mortar ʼa veng, hë ca ʼ-va~v zi brö, hë ca brö e s=të ʼ-va~v tog a me laz~laz zeng rëʼ. then say, COLL JUSS 1-make~MAJ REFL wall, COLL JUSS wall of 3POSS=inside 1-make~MAJ tower 3S FUT extend_toward sky ʼo Kom ʼ-bra le~g, zu~y brö, zu~y tog së ndë h-teng va~v but Lord ADV-down move~MAJ, see~MAJ wall, see~MAJ tower REL REL.OBJ COLL-man build~MAJ Kom veng~veng, "h-teng mka ru vëng mka zi geh va-u, mya=s brick e h-teng me brux. Lord say~MAJ, "COLL-man one POSS language one REFL INCHO make-3S, NEG=POSS brick POSS COLL-man FUT fail ca ʼ-sö, ca xun~xun vëng e h-teng, pʼo vi~v zi JUSS ADV-depth, JUSS split~MAJ language POSS COLL-man, CAUS understand~MAJ REFL ʼa pʼo ʼu~ʼ h-teng zo ëc e s=ta, pʼo ʼu~ʼ yah e s=drer, ʼa mëh va~v-u then CAUS scatter~MAJ COLL-man there POSS 3S.POSS=outside, CAUS scatter~MAJ whole POSS 3S.POSS=to, then INCHO.NEG build~MAJ-PL wall pʼo dra mu s=Babel CAUS give name 3S.POSS=Babel
And all the earth had one language and one tongue. And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth. And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building. And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another. So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.
2013-09-28 04:55 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-09-28 04:54 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-09-28 04:51 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-09-28 04:49 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-09-28 04:49 New language: Veng
-
Nortaneous added Veng to CALS.
2013-09-28 04:22 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-09-28 04:19 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-09-28 04:15 Changed language: Snahhian
- Snahhian by IlL was updated.
2013-09-28 03:57 New language: Snahhian
-
IlL added Snahhian to CALS.
snaħħma ıéha (And that's how you greet someone in Snahhian.)
2013-09-28 03:54 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-09-27 15:40 New translation of "CIV IV: Select 8" into Linvongo by andresfeliper_3
Kion' bezona-bart?
Also: kion' bezonanga?
What do you need?
2013-09-27 15:39 New translation of "CIV IV: Select 6" into Linvongo by andresfeliper_3
Jeks?
Yes?
2013-09-27 15:35 New translation of "CIV IV: Order 0" into Linvongo by andresfeliper_3
Kielk dezira-bart.
As you wish.
2013-09-27 15:33 New translation of "I can eat glass" into Linvongo by andresfeliper_3
Pova-kok majingo vitrongon', Jingo neks vunda-jix mingon'.
I can eat glass, it does not hurt me.
2013-09-27 15:30 New translation of "We are humans" into Linvongo by andresfeliper_3
Mingi esta-moka homangi kayn Mingi estinga fron Teronga planedongo.
Also you can change: esta-moka, for: estinga
We are humans and we are from Earth.
2013-09-27 15:26 New translation of "1HGT: #1" into Linvongo by andresfeliper_3
Lan pomonga estinga rujanga.
Also: Lan pomonga esta-jix rujanga.
The apple is red.
2013-09-27 15:24 New translation of "1HGT: #2" into Linvongo by andresfeliper_3
Jingo estinga pomonga Jon-de'
If you want to learn Linvongo, contact me!
It is John’s apple.
2013-09-27 15:23 New translation of "CIV IV: Order 6" into Linvongo by andresfeliper_3
Mult' bonenge
Very well.
2013-09-27 15:17 New translation of "Bottle-washing" into Linvongo by andresfeliper_3
Neks lavingu lan botelonga in lon telerlavonger.
Don't wash the bottle in the dishwasher
2013-09-27 15:15 New translation of "Farewell" into Linvongo by andresfeliper_3
Adong/adiawngu
bye $
2013-09-27 15:13 Changed language: Linvongo
- Linvongo by Andres Rincon was updated.
2013-09-27 15:11 Changed language: Linvongo
- Linvongo by Andres Rincon was updated.
2013-09-27 15:10 Changed language: Linvongo
- Linvongo by Andres Rincon was updated.
2013-09-27 15:07 Changed language: Linvongo
- Linvongo by Andres Rincon was updated.
2013-09-27 15:05 Changed language: Linvongo
- Linvongo by Andres Rincon was updated.
2013-09-27 15:02 Changed language: Linvongo
- Linvongo by Andres Rincon was updated.
2013-09-27 14:23 Changed language: Linvongo
- Linvongo by Andres Rincon was updated.
2013-09-27 14:21 Changed language: Linvongo
- Linvongo by Andres Rincon was updated.
2013-09-27 14:12 Changed language: Linvongo
- Linvongo by Andres Rincon was updated.
2013-09-27 01:30 New language: Linvongo
-
andresfeliper_3 added Linvongo to CALS.
2013-09-27 01:22 andresfeliper_3 just joined
andresfeliper_3, who joined on Sept. 27, 2013, 1:22 a.m., is now Doing Stuff!
2013-09-26 15:36 Changed language: Bhadlam
- Bhadlam by Flush was updated.
2013-09-26 15:33 Changed language: Bhadlam
- Bhadlam by Flush was updated.
2013-09-26 15:24 Changed language: Bhadlam
- Bhadlam by Flush was updated.
2013-09-26 15:24 New language: Bhadlam
-
Brv added Bhadlam to CALS.
2013-09-24 23:17 New translation of "1HGT: future" into gombazi by k1234567890y
ukatutiya tuvuyinâzova
u-ka-tu-tiy-a tu-vu-yi-nâz-ov-a 3.SG-IMPERF-CL.VII-go-AFFIRMATIVE CL.VII/INF-3.SG.ANIM.OBJ-3.SG.INANIM.OBJ-give-APPL-AFFIRMATIVE
She will give it to him.
2013-09-24 23:13 New translation of "1HGT: must" into gombazi by k1234567890y
ngêtovuyinâzova.
ngê-to-vu-yi-nâz-ov-a.1.SG-NEC-3.SG.ANIM.OBJ-3.SG.INANIM.OBJ-give-APPL-AFFIRMATIVEI must give it to him.
2013-09-24 23:13 New translation of "1HGT: want" into gombazi by k1234567890y
ngêyôvuyinâzova.
nge-yô-vu-yi-nâz-ov-a.1.SG-DESIRE-3.SG.ANIM.OBJ-3.SG.INANIM.OBJ-give-APPL-AFFIRMATIVEI want to give it to her.
2013-09-24 23:01 New translation of "1HGT: past" into gombazi by k1234567890y
te Yohan utayinâzâ.
tetoYohanJohnu-ta-yi-nâz-â3.SG-PERF-3.SG.INANIM.OBJ-give-AFFIRMATIVE.PSTHe has given it to John.
2013-09-22 21:02 Changed language: Begonian
- Begonian by M.M. was updated.
2013-09-22 17:08 Changed language: Begonian
- Begonian by M.M. was updated.
2013-09-22 16:56 Changed language: Begonian
- Begonian by M.M. was updated.
2013-09-22 16:45 Changed language: Begonian
- Begonian by M.M. was updated.
2013-09-22 16:07 New language: Begonian
-
HA_nan92 added Begonian to CALS.
Hronom! Naniuk (And that's how you greet someone in Begonian.)
Begonian's homepage is at http://de.scribd.com/doc/170088083/Naniuk.
2013-09-22 15:56 HA_nan92 just joined
HA_nan92, who joined on Sept. 22, 2013, 3:56 p.m., is now Doing Stuff!
2013-09-22 05:40 Changed language: Proto-Angelic
- Proto-Angelic by B. Gian James was updated.
2013-09-22 03:11 Changed language: Proto-Angelic
- Proto-Angelic by B. Gian James was updated.
2013-09-21 22:00 Changed language: Proto-Angelic
- Proto-Angelic by B. Gian James was updated.
2013-09-21 21:48 New language: Proto-Angelic
-
droidengineer added Proto-Angelic to CALS.
nånesehån ʾÅa̩e̯n Gohuȋlim (And that's how you greet someone in Proto-Angelic.)
Proto-Angelic's homepage is at http://www.emergentdiscord.com/.
2013-09-21 20:00 droidengineer just joined
droidengineer, who joined on Sept. 21, 2013, 8 p.m., is now Doing Stuff!
2013-09-20 13:25 zojhuewz just joined
zojhuewz, who joined on Sept. 20, 2013, 1:25 p.m., is now Doing Stuff!
2013-09-20 10:24 New translation of "1HGT: #2" into Old Lonmai luna by k1234567890y
álur nal Dziyán maha ábak álur nal ábakim Dziyán
ál-lurthat.NEUT-NMLZnalDIRDziyánJohnmahaGEN.PROPábakappleál-lurthat.NEUT-NMLZnalDIRábak=imapple=POSSDziyánJohnIt is John’s apple.
2013-09-20 10:20 New translation of "1HGT: #3" into Old Lonmai luna by k1234567890y
durápis inal ábak nal in Dziyán
d-uráp=isBEN.FOC-give=1.SG.INDIRinalINDIR.DEFábakapplenalDIRinPNDDziyánJohnI give John the apple.
2013-09-18 12:51 AnnaS just joined
AnnaS, who joined on Sept. 18, 2013, 12:51 p.m., is now Doing Stuff!
2013-09-14 18:06 Login with github/twitter/openid!
You can now log in with github, twitter or openid. If you already have an account: log in the old-fashioned way, pop over to your profile page, and scroll down to Connections to activate things.
2013-09-12 11:43 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-09-06 03:46 New translation of "Genesis 11:1" into Pastalie Hymmnos by Lymia
xA rre LYEqejyu sLYAsw dn 1 wart/.
xASBJ[strength]rreSBJLYE-qejyuall.happy-personsLYAswspeak[sympathy,-,-]dnINSTR11wartlanguage1. And the whole earth was of one language, and of one speech.
2013-09-06 03:37 New translation of "Genesis 11:1" into Standard Hymmnos by Lymia
rre omnis walasye pagle dea 1 wart
rreSBJomnisallwalasyepeoplepaglespeakdeaINSTRaronly11wartlanguage1. And the whole earth was of one language, and of one speech.
2013-09-06 03:28 New translation of "The Rain Song" into Pastalie Hymmnos by Lymia
sarsa sarla xE rre sarsa f.p.n. dn olo ween zz kapa dor xE rre sarsa f.p.n. xE rre eje wEhNh xE rre kapa f.p.n. dn harphe won qraffa xE rre kapa f.p.n. xE rre eje yEy xE rre tim LYEsarsa aLYEuk sial won dor xE rre tim LYEsarsa aLYEuk xE rre eje hEmLYEmrE
sarsa sarla rain song xE rre sarsa f.p.n. SBJ[happy] SBJ rain fall dn olo ween zz kapa dor during night in not water earth xE rre sarsa f.p.n. SBJ[happy] SBJ rain fall xE rre eje wEhNh SBJ[happy] SBJ heart feel[happy,calm,-] xE rre kapa f.p.n. SBJ[happy] SBJ rain fall dn harphe won qraffa during morning on leaf xE rre kapa f.p.n. SBJ[happy] SBJ rain fall xE rre eje yEy SBJ[happy] SBJ heart heal[happy,-] xE rre tim LYE-sarsa aLYEuk SBJ[happy] SBJ time all.happy-rain be[all.happy,-,-] sial won dor briefly on earth xE rre tim LYE-sarsa aLYEuk SBJ[happy] SBJ time all.happy-rain be[all.happy,-,-] xE rre eje hEmLYEmrE SBJ[happy] SBJ heart sing[happy,all.happy,-,happy]
The Rain Song It is raining in the night in the desert It is raining My soul is peaceful. The raindrops are falling in the daytime on the leaves The raindrops are falling My heart lifts. The time of rain has come For a time in the mountains The time of rain has come My soul rejoices.
2013-09-06 03:01 New translation of "The Rain Song" into Standard Hymmnos by Lymia
papana sarla was yea ra rre papana zarle ware nuih ween na nepo dor was yea ra rre papana zarle was apea ra fowrlle was yea ra rre kapa zarla ware sol won dorn was yea ra rre kapa zarla was apea ra waath was yea ra rre papana bexm sial won dor was yea ra rre papana bexm was apea ra weal
papana sarla rain song was yea ra rre papana zarle very.much happy want SBJ rain fall ware nuih ween na kapa dor during night in not water earth was yea ra rre papana zarle very.much happy want SBJ rain fall was apea ra fowrlle very.much bliss want rest was yea ra rre kapa zarla very.much happy want SBJ water fall ware sol won dorn during sunlight on tree was yea ra rre kapa zarla very.much happy want SBJ water fall was apea ra waath very.much happy want refresh was yea ra rre papana bexm very.much happy want SBJ rain come sial won dor briefly on earth was yea ra rre papana bexm very.much happy want SBJ rain come was apea ra weal very.much bliss want happy
The Rain Song It is raining in the night in the desert It is raining My soul is peaceful. The raindrops are falling in the daytime on the leaves The raindrops are falling My heart lifts. The time of rain has come For a time in the mountains The time of rain has come My soul rejoices.
2013-09-06 02:19 New language: Pastalie Hymmnos
-
Lymia added Pastalie Hymmnos to CALS.
Pastalie Hymmnos's homepage is at http://conlang.wikia.com/wiki/Hymmnos.
2013-09-06 01:56 Changed language: Standard Hymmnos
- Standard Hymmnos by Akira Tsuchiya was updated.
2013-09-06 01:49 Changed language: Standard Hymmnos
- Standard Hymmnos by Akira Tsuchiya was updated.
2013-09-06 01:43 Changed language: Standard Hymmnos
- Standard Hymmnos by Akira Tsuchiya was updated.
2013-09-06 01:36 Changed language: Standard Hymmnos
- Standard Hymmnos by Akira Tsuchiya was updated.
2013-09-06 01:23 Changed language: Standard Hymmnos
- Standard Hymmnos by Akira Tsuchiya was updated.
2013-09-06 01:19 Changed language: Standard Hymmnos
- Standard Hymmnos by Akira Tsuchiya was updated.
2013-09-06 01:08 Changed language: Standard Hymmnos
- Standard Hymmnos by Akira Tsuchiya was updated.
2013-09-06 01:07 Changed language: Standard Hymmnos
- Standard Hymmnos by Akira Tsuchiya was updated.
2013-09-06 00:34 Lymia just joined
Lymia, who joined on Sept. 6, 2013, 12:34 a.m., is now Doing Stuff!
2013-09-05 21:52 Signup error fixed
Some problems due to updates in underlying software is harder to fix than others, and sometimes trouble snowballs. Signup works as it should now, even if the chosen username clashes with one that already exists.
2013-09-03 23:52 Changed language: Medoson
- Medoson by - was updated.
2013-09-03 23:52 Changed language: Medoson
- Medoson by - was updated.
2013-09-03 23:51 Changed language: Medoson
- Medoson by - was updated.
2013-09-03 18:20 Changed language: Old Lonmai luna
- Old Lonmai luna by k1234567890y was updated.
2013-09-02 21:07 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-09-02 15:58 Changed language: Tengan
- Tengan by anders_ was updated.
2013-09-02 15:56 Changed language: Tengan
- Tengan by anders_ was updated.
2013-09-02 15:53 Changed language: Tengan
- Tengan by anders_ was updated.
2013-09-02 15:50 Changed language: Tengan
- Tengan by anders_ was updated.
2013-09-02 15:47 Changed language: Tengan
- Tengan by anders_ was updated.
2013-09-02 15:46 Changed language: Tengan
- Tengan by anders_ was updated.
2013-09-02 15:40 Changed language: Tengan
- Tengan by anders_ was updated.
2013-08-31 20:37 New translation of "CIV IV: Select 2" into Jumban by iewi
Vá ro gó-fireos laporà cuo.
Tell me what to do.
2013-08-31 15:55 New translation of "On knowing and not knowing" into Classical Themsaran by IL
Rin tír tákvȅ ie tir tákvȅ ne tir tákvȅ: nivsáš žá; šŧǐelìju. Rin tír tákvȅ ie tákvȅ ne tir tákvȅ: gamsálg žá; mípúagliju. Rin tákvȅ ie tir tákvȅ ne tákvȅ: mánnáde žá; hánadêju. Rin tákvȅ ie tákvȅ ne tákvȅ: mla̋se žá; ilsáħiju.
He who knows not and knows not he knows not He is a fool. Shun him. He who knows not and knows he knows not He is a student. Teach him. He who knows and knows not he knows He is asleep. Wake him. He who knows and knows he knows He is wise. Follow him.
2013-08-31 13:43 New translation of "Genesis 11:3" into Classical Themsaran by IL
Ie hechensré vo nadnék, "Nemâ, šídlans fkǎšàch ie méšnisáilensich." Íe héva̋ksré fkǎšàch vōjéch neldé, ie héva̋ken žáft vōjéch návsin.
3. And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.
2013-08-30 22:10 Changed language: Ixe Wa
- Ixe Wa by cromulant was updated.
2013-08-30 18:37 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-08-30 01:33 New translation of "In Flanders fields" into Svørgska by Svorgska
Pa Fældna av Flanders Kåklikoanna bluvar mellan Krussanna, ruv baj ruv, det mùrkan våri plats; okh pa Skajan Lùrkanna sängar still brùvøjlaj, flajar skùrkøjlaj vå Ginanna bøluv. Våra är Gàdætan. Þurt dagna ùgu våra liväka, fåläka Dùvnanna, okh nü våra læar pa Fældna av Flanders Tar upp våri kämp vå Fuøjan: Från faalar händerna våra þruvar dig Turðan; Det är din, huldar det hygh. Yþ du bräkas faaz vå våri hvas dæar våra vill slåpar inte, tåg Kåklikoanna gruvar pa Fældna av Flanders.
In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.
2013-08-30 01:13 New translation of "You keep using that word..." into Svørgska by Svorgska
Du kåpas isøjar det vurd. Jag dänka inte yð mänan hvað du dänkas yð mänan.
You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
2013-08-30 00:26 Argh, gargle, all fixed now
A short hickup a few hours ago was caused by a new supporting app getting installed to the wrong place. Easily fixed, but hmpf how annoying. B-b-b-butterfingers. All better now.
2013-08-29 23:28 New translation of "Genesis 11:2" into Classical Themsaran by IL
2. Ie mežî, di mispasêich glé krúamáttā, telħasré ózèm di ŋasnâ Šíneħâr; ie cheinēsré ŧách.
2. And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
2013-08-29 18:53 New translation of "Genesis 11:1" into Classical Themsaran by IL
Íe héva̋kni nǎidȁ jaŋâ a̋g gávthè kémè, ie āz zimádè kémè.
1. And the whole earth was of one language, and of one speech.
2013-08-29 18:07 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-08-29 16:37 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-08-29 02:50 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-08-29 02:27 Changed language: Interslavic
- Interslavic by Juraj Križanić was updated.
2013-08-29 02:23 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-08-29 02:23 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-08-29 02:21 Changed language: Interslavic
- Interslavic by Juraj Križanić was updated.
2013-08-29 02:12 Changed language: Interslavic
- Interslavic by Juraj Križanić was updated.
2013-08-29 02:09 Changed language: Attian
- Attian by Waahlis was updated.
2013-08-29 02:08 Changed language: Interslavic
- Interslavic by Juraj Križanić was updated.
2013-08-29 02:04 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-08-29 02:03 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-08-29 02:01 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-08-29 02:00 New translation of "Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights" into Interslavic by Jan van Steenbergen
Vsi ljudi rodęt sę svobodni i råvni v dostojnosti i pravah. Oni sųt obdarjeni razumom i svěstjų i imajųt postųpati jedin k drugomu v duhu bratstva.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
2013-08-29 01:57 New translation of "We are humans" into Interslavic by Jan van Steenbergen
My jesmo ljudi i jesmo iz Zemje.
We are humans and we are from Earth.
2013-08-29 01:54 New translation of "The Tower of Babel" into Interslavic by Jan van Steenbergen
I vsja zemja imala jedin język i podobne slova. Ale kògda ljudi preměstili sę iz vzhoda, oni našli råvninų v kraji Šinar i ondě osadili sę. I oni govorili jedin k drugomu: «Hodite, izdělajmo cegliny i dobro palimo ih!» I cegliny služili im kako kameni, a smola služila im kako cement. I oni govorili: «Hodite, budujmo gråd i věžu, ktora bųde dosęgati do neba, i izdělajmo sobě imę, že byhmo ne råzsypali sę po celoj zemji.» Tògda Bog je sòšel v dol, že by uviděl gråd i věžų, ktore děti ljudij budovali. I Bog govoril: «Vidite! Jedin narod i jedin język za vsěh, a vidi, čto oni načęli sųt dělati. I nyně, ničto ne bųde za nih nemožlivo, čto oni ne htěli by sdělati. Vidite! Sòjdimo i råzměšimo im jezyk, že by oni ne råzuměli sę jedin drugogo.» I Bog je råzsypal ih po celoj zemji, a oni sųt prestali budovati gråd. Za to on nazyvaje sę Babeľ, za to čto ondě Bog je råzměšil język celoj zemje i odtųd Bog je råzsypal ih po celoj zemji.
And all the earth had one language and one tongue. And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth. And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building. And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another. So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.
2013-08-29 01:51 New translation of "Happy birthday" into Interslavic by Jan van Steenbergen
Ščęstlivogo dnja rodžeńja!
Happy birthday!
2013-08-29 01:51 New translation of "Smile" into Interslavic by Jan van Steenbergen
Glås rěkl k mně: «Usměhni sę i bųď ščęstlivy! Moglo by byti gorše!» Pak ja usměhnųl sę i byl ščęstlivy. I stalo gorše.
A voice said to me: "Smile and be happy! Things could be worse!" So I smiled And was happy. And things got worse.
2013-08-29 01:46 Changed language: Interslavic
- Interslavic by Juraj Križanić was updated.
2013-08-29 01:42 Changed language: Interslavic
- Interslavic by Juraj Križanić was updated.
2013-08-29 01:39 New language: Interslavic
-
IJzeren Jan added Interslavic to CALS.
Dobry deń, privět, ahoj Medžuslovjanski, Меджусловјански (And that's how you greet someone in Interslavic.)
Interslavic's homepage is at http://steen.free.fr/interslavic/.
2013-08-28 22:58 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-08-28 13:06 Changed language: Ixe Wa
- Ixe Wa by cromulant was updated.
2013-08-28 12:54 Changed language: Ixe Wa
- Ixe Wa by cromulant was updated.
2013-08-27 21:47 Changed language: Palethian
- Palethian by Pazmivaniye was updated.
2013-08-27 21:12 Changed language: Palethian
- Palethian by Pazmivaniye was updated.
2013-08-27 16:04 Changed language: Sonorian
- Sonorian by Me (Brádán Nomini) was updated.
2013-08-27 16:03 Changed language: Alley's Language
- Alley's Language by Myself was updated.
2013-08-26 19:33 Changed language: Testarossa
- Testarossa by T. E. Starossa was updated.
2013-08-25 23:37 Changed language: Shokitin
- Shokitin by Andrew Nelson was updated.
2013-08-25 23:35 Changed language: Maksinaunminverbe
- Maksinaunminverbe by Andrew Nelson was updated.
2013-08-25 23:14 Changed language: Adejori
- Adejori by Andrew Nelson was updated.
2013-08-25 23:08 Changed language: Adejori
- Adejori by Andrew Nelson was updated.
2013-08-25 23:06 Changed language: Adejori
- Adejori by Andrew Nelson was updated.
2013-08-25 02:12 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IlL was updated.
2013-08-24 19:07 New translation of "Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights" into Classical Themsaran by IL
Ta̋ŋrèvi rôg itávō dǔanȕ íe státhe̋dū sŋéfȉl ħalgīdîch íe láugvīdîch. Tór pláħévnier ŧlâħe ie ftiļiny̋že vōjéch, širŋúre tolbasêich ān nadnék nái hélki šyrfāmīd.
be_born/pres.3pl.m all human-pl.def free.pl.m.pred and equal.pl.m.pred with_respect_to dignity-3pl.m›def.sg and entitlement-3pl.m›def.sg as_implied_by bestow.pass.first.inf-3pl.f/conj reason and conscience dat.3pl.m, compulsory.-sg.m.pred behave.first.inf-3pl.m›def com one.another ins spirit-3sg.f›indef.sg/conj brotherhood.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
2013-08-24 18:50 New translation of "Fiat Lingua!" into Classical Themsaran by IL
Réħámth gávthè!
make/PASS.JUSS.3SG language.INDEF.SG
fiat lingua!
2013-08-24 02:11 Changed language: Adejori
- Adejori by Andrew Nelson was updated.
2013-08-23 00:24 New translation of "Fiat Lingua!" into Kiswona by babelfish
Kiséwatl yaxíkeqa!
kiséwa-tllanguage-OBLyaxí-ke-∅-amake-EXH-PRS-PFVfiat lingua!
2013-08-23 00:22 New translation of "Cogito ergo sum" into Kiswona by babelfish
Uxdíhweqa yaqá unnaquyéqa.
u-x-díhwe-∅-a1.SG-A-think-PRS-PFVyaqáas-a-result-ofu-n-naquyé-∅-a1.SG-P-exist-PRS-PFVI think, therefore I am
2013-08-23 00:15 New translation of "All your demands" into Kiswona by babelfish
Téluhyetl sį̀yisiko inéko yaxínda.
téluhye-tltotal-OBLsį̀yi-si-kodemand-PL-GENiné-ko2.SG-GENyaxí-nd-ado-NFUT-PFVAll your demands will be met.
2013-08-23 00:01 Changed language: Kiswona
- Kiswona by Benjamin Smith was updated.
2013-08-22 22:52 Changed language: Ukumusi
- Ukumusi by decadentmuffin was updated.
2013-08-22 22:47 Changed language: FKL
- FKL by decadentmuffin was updated.
2013-08-22 21:47 babelfish-2013-08-22-214754659 just joined
babelfish-2013-08-22-214754659, who joined on Aug. 22, 2013, 9:47 p.m., is now Doing Stuff!
2013-08-22 21:45 Ch-ch-ch mega... changes!
CALS is now running on the cleaned up code base that is lovingly archived on github. This means the source is in git. This means that changing the source on the server is now a lot easier. This is because, finally, there is a deployment system in place. This means that CALS is hereby open for pull requests, feature requests, and bug tickets!
This means that THE END OF BETA IS NIGH!
There are no doubt gnarly, still undocumented points that'll make it tricky to set up your very own copy of CALS to play with, (like for instance the rather total lack of documentation *cough* *cough*), so if you want to do just that and run into trouble, make an issue of it on github so it can be fixed. Technical contributions lead to a better site, and, incidentally, badges. Ditto for documenting the gnarly bits!
2013-08-22 06:43 Changed language: Adejori
- Adejori by Andrew Nelson was updated.
2013-08-22 06:13 Changed language: Maksinaunminverbe
- Maksinaunminverbe by Andrew Nelson was updated.
2013-08-21 08:27 New translation of "All your demands" into Arkhuv by Felbah
Aлes døр dømaнdaз vøлd bæyт. Ales doep doemandaz voeld baeyt
All your demands will be met.
2013-08-21 08:03 Changed language: Arkhuv
- Arkhuv by Ben Felix was updated.
2013-08-21 07:59 New language: Arkhuv
-
Felbah added Arkhuv to CALS.
Xaлya (Halya) Aрkxuv (And that's how you greet someone in Arkhuv.)
2013-08-20 21:55 Changed language: Shokitin
- Shokitin by Andrew Nelson was updated.
2013-08-20 19:57 New language: Shokitin
-
adanelso added Shokitin to CALS.
2013-08-20 19:36 Changed language: Classical Themsaran
- Classical Themsaran by IL was updated.
2013-08-20 10:08 Changed language: kolesch Speech
- kolesch Speech by k1234567890y was updated.
2013-08-20 10:03 Changed language: Seto ka'palo
- Seto ka'palo by k1234567890y was updated.
2013-08-20 10:03 Changed language: kolesch Speech
- kolesch Speech by k1234567890y was updated.
2013-08-20 10:02 Changed language: Seto ka'palo
- Seto ka'palo by k1234567890y was updated.
2013-08-19 21:12 New translation of "CIV IV: Select 6" into Adejori by adanelso
M?
yes
Yes?
2013-08-19 21:09 New translation of "1HGT: future" into Maksinaunminverbe by adanelso
Hatos vaugü heter hatam.
3sg.a.ERG.NONPST give 3sg.i.ABS.FUT 3sg.a.DAT
She will give it to him.
2013-08-19 21:08 New translation of "1HGT: #6" into Maksinaunminverbe by adanelso
Hatos vaugü hete hatam.
3sg.a.ERG.NONPST give 3sg.i.ABS.PRES 3sg.a.DAT
She gives it to him.
2013-08-19 20:53 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Maksinaunminverbe by adanelso
Galgau daingayash kirmordauzhe. Dhaib denge!
fight language.pl-GEN 3i.POSS-death-ABS.PRES make language.sg-ABS.PRES
Fight linguistic extinction. Invent a language!
2013-08-19 20:17 New translation of "1HGT: future" into Jumban by iewi
Ti lèudosak ti và fa.
Ti3SG.NOMlèu(do)sa-kgive(FUT)-3SGti3SG.NOMvàtofa.3SG.GEN.She will give it to him.
2013-08-19 19:53 Changed language: Adejori
- Adejori by Andrew Nelson was updated.
2013-08-19 19:38 Changed language: Sathura
- Sathura by Irkan was updated.
2013-08-19 19:26 Changed language: Adejori
- Adejori by Andrew Nelson was updated.
2013-08-19 19:18 New language: Sathura
-
Irkan added Sathura to CALS.
2013-08-19 19:16 Changed language: Adejori
- Adejori by Andrew Nelson was updated.
2013-08-19 19:10 New translation of "On knowing and not knowing" into Jumban by iewi
Ti ioti ne sebek, zo ti ne sebek kè ti ne sebek. Ti nghák nkosa. Gó-mukis ti. Ti ioti ne sebek, zo ti sebek kè ti ne sebek. Ti nghák posa. Gó-tabazyo ti. Ti ioti sebek, zo ti ne sebek kè ti sebek. Ti nghák kílroud. Gó-ḍyòkas ti. Ti ioti sebek, zo ti sebek kè ti sebek. Ti denè láfafom. Gó-kensyino ti.
Ti3SG.NOMio-tiSUB-3SG.NOMneNEGsebe-Ø-k,know-PRES-3SG,zoandti3SG.NOMneNEGseb-Ø-kknow-PRES-3SGkèRELti3SG.NOMneNEGsebe-Ø-k.know-PRES-3SG.Ti3SG.NOMnghá-Ø-kbe-PRES-3SGnkosa.fool.GóIMP.PRES.SG--muki-sshun-IRR.2SGti.3SG.NOM.Ti3SG.NOMnghá-Ø-kbe-PRES-3SGposa.student.GóIMP.PRES.SG--tabazy-oteach-IRR.2SGti.3SG.NOM.Ti3SG.NOMnghá-Ø-kbe-PRES-3SGkí-lroud.INF.3SG-sleep.GóIMP.PRES.SG--ḍyòka-swake-IRR.2SGti.3SG.NOM.Ti3SG.NOMden-Ø-èhave-PRES-3SGláfafom.wise.GóIMP.PRES.SG--kensyin-ofollow-IRR.2SGti.3SG.NOM.He who knows not and knows not he knows not He is a fool. Shun him. He who knows not and knows he knows not He is a student. Teach him. He who knows and knows not he knows He is asleep. Wake him. He who knows and knows he knows He is wise. Follow him.
2013-08-19 19:06 Changed language: Adejori
- Adejori by Andrew Nelson was updated.
2013-08-19 18:44 New language: Adejori
-
adanelso added Adejori to CALS.
oi (name) Adejori (And that's how you greet someone in Adejori.)
2013-08-19 18:35 New translation of "All your demands" into Jumban by iewi
Gana ṅàpà vahanyoyi zrodon'ger.
Ganayou.SG.F.GENṅàpàallvahanyo-yiorder-PLzron'ge-r fulfill-4PL All your demands will be met.
2013-08-19 18:23 Changed language: Maksinaunminverbe
- Maksinaunminverbe by Andrew Nelson was updated.
2013-08-19 18:20 Changed language: Jumban
- Jumban by iewi was updated.
2013-08-19 14:28 New language: Jumban
-
iewi added Jumban to CALS.
2013-08-19 08:21 Changed language: Maksinaunminverbe
- Maksinaunminverbe by Andrew Nelson was updated.
2013-08-19 05:26 New language: Maksinaunminverbe
-
adanelso added Maksinaunminverbe to CALS.
2013-08-16 03:08 Changed language: Classical Themsaran
- Classical Themsaran by IL was updated.
2013-08-15 16:19 Changed language: Palethian
- Palethian by Pazmivaniye was updated.
2013-08-14 18:48 Changed language: Thulean
- Thulean by Rebecca Ashling was updated.
2013-08-14 15:48 Changed language: Palethian
- Palethian by Pazmivaniye was updated.
2013-08-14 15:22 New language: Palethian
-
Pazmivaniye added Palethian to CALS.
Palethian's homepage is at https://sites.google.com/site/pazmivaniye/.
2013-08-09 20:43 New translation of "I can eat glass" into Applelang by k1234567890y
sarkats tal rap nep gant, ni gibra:k
sarkats t-a-l r-ap nep gant-0, ni gibra:-k glass eat/drink/suck.COVERB-EPEN-CL.l CL.r-with ability eat/drink/suck-1>3, NEG hurt-3>1
I can eat glass, it does not hurt me.
2013-08-07 15:53 Changed language: Hayati
- Hayati by mikeytron was updated.
2013-08-07 12:09 Changed language: Sonerha
- Sonerha by nijukona was updated.
2013-08-07 01:34 Changed language: Classical Themsaran
- Classical Themsaran by IL was updated.
2013-08-06 13:00 Lurkers relurking
For some reason a lot of people had wound up with the Conlanger-badge without deserving it. This have now been rectified. A module to better track who does what will be added so as to avoid something similar happening in the future.
2013-08-05 21:19 New translation of "Cogito ergo sum" into Classical Themsaran by IL
Stievâi, tárš mérȉ.
think-PRES.1s therefore there.is-PRES.1s.
I think, therefore I am
2013-08-05 20:05 Changed language: Classical Themsaran
- Classical Themsaran by IL was updated.
2013-08-05 17:52 Changed language: Themsaran
- Themsaran by IL was updated.
2013-08-05 17:22 New language: Themsaran
-
IL added Themsaran to CALS.
2013-08-05 10:12 Changed language: Nahakhontl
- Nahakhontl by Matrix was updated.
2013-08-05 09:44 Changed language: Maja
- Maja by Matrix was updated.
2013-08-05 09:10 New translation of "CIV IV: Order 1" into Maja by Matrix
Dar hasc!
out move
Move out!
2013-08-05 09:09 New translation of "CIV IV: Order 0" into Maja by Matrix
Kan hoj kanta.
for 2SG OPT
As you wish.
2013-08-05 09:06 New translation of "1HGT: want" into Maja by Matrix
Ka kar ga ra fascnion kaivol.
3SG.N at 3SG.F ka want-CONT give
I want to give it to her.
2013-08-05 09:05 New translation of "1HGT: past" into Maja by Matrix
Ka kar Jan vo kaivolge.
3SG.N at John 3SG.M give-PAST
He has given it to John.
2013-08-05 09:03 New translation of "1HGT: negative #3" into Maja by Matrix
Ki ganokren kar Jan ra nil kaivol.
the apple at John 1SG NEG give
I don't give John the apple.
2013-08-05 09:03 New translation of "1HGT: neative #1" into Maja by Matrix
Kazo ki ganokren nil endos.
red the apple NEG be
The apple is not red.
2013-08-05 09:02 New translation of "1HGT: must" into Maja by Matrix
Yo ka kar vo ra kaivol.
must 3SG.N at 3SG.M 1SG give
I must give it to him.
2013-08-05 09:00 New translation of "1HGT: future" into Maja by Matrix
Ka kar vo ga kaivolja.
3SG.N at 3SG.M 3SG.F give-FUT
She will give it to him.
2013-08-05 08:59 New translation of "1HGT: #6" into Maja by Matrix
Ka kar vo ga kaivol.
3SG.N at 3SG.M 3SG.F give
She gives it to him.
2013-08-05 08:58 New translation of "1HGT: #5" into Maja by Matrix
Ka kar Jan vo kaivol.
3SG.N at John 3SG.M give
He gives it to John.
2013-08-05 08:57 New translation of "1HGT: #4" into Maja by Matrix
Ki ganokren kar vo rai kaivol.
the apple at 3SG.M 1PL give
We give him the apple.
2013-08-05 08:54 New translation of "1HGT: #3" into Maja by Matrix
Ki ganokren kar Jan ra kaivol.
the apple at John 3SG.N give
I give John the apple.
2013-08-05 08:53 New translation of "Oliver" into Maja by Matrix
Alivar
Oliver
2013-08-05 08:52 New translation of "Mary " into Maja by Matrix
Mari
Mary
2013-08-05 08:52 New translation of "Leon" into Maja by Matrix
Lian
Leon
2013-08-05 08:51 New translation of "James" into Maja by Matrix
Jeimz
James
2013-08-05 08:51 New translation of "1HGT: #2" into Maja by Matrix
Ki kazo ker Jan ka endos.
the apple of John 3SG.N be
It is John’s apple.
2013-08-05 08:50 New translation of "1HGT: #1" into Maja by Matrix
Kazo ki ganokren endos.
red the apple be
The apple is red.
2013-08-05 08:49 New translation of "Jacob" into Maja by Matrix
Jekab
Jacob
2013-08-05 08:49 New translation of "Emma" into Maja by Matrix
Ema
Emma
2013-08-05 08:47 New translation of "Colorless green dreams" into Maja by Matrix
Falnoset nalscocas genurat keltoi inde.
angry NEG-colour-ADJ green dream-PL sleep
Colorless green dreams sleep furiously.
2013-08-05 08:42 New translation of "Cogito ergo sum" into Maja by Matrix
Ra hadaj, kan ka, ra endos.
1SG imagine for 3SG.N 1SG be
I think, therefore I am
2013-08-05 08:39 New translation of "Berlitzism" into Maja by Matrix
Ka sok endos? Nil, gedui ka endos.
3SG.N pencil be no window 3SG.N be
Is it a pencil? No, it is a window.
2013-08-05 08:02 New translation of "All your demands" into Maja by Matrix
Nurakith hojak kemoradoi kahrotja.
all 2SG.POSS decide-NOUN-PL become-FUT
All your demands will be met.
2013-08-05 07:37 New language: Ancient
-
Matrix added Ancient to CALS.
2013-08-04 21:24 Changed language: Old Arassenian
- Old Arassenian by Fanael was updated.
2013-08-01 03:22 Changed language: Seto ka'palo
- Seto ka'palo by k1234567890y was updated.
2013-08-01 02:55 New translation of "1HGT: want" into Seto ka'palo by k1234567890y
no avukremea imbi so
no3.SG.N.Inanimatea-vu-krem-ea1.SG.A-want-give-IRREALimbi3.SG.Fsoat/toPronunciation: /no a.ʋu.kɨ.re'me.a 'im.bi so/
I want to give it to her.
2013-08-01 02:44 New translation of "Fiat Lingua!" into Seto ka'palo by k1234567890y
seto sogia!
setotonguesog-ia!exist-IMP/HORTfiat lingua!
2013-08-01 02:29 New translation of "1HGT: future" into Seto ka'palo by k1234567890y
imbi kremea no pibre so
imbi3.SG.Fkrem-eagive-IRREALno3.SG.N.Inanimatepibre3.SG.Msoat/toPronunciation: /'im.bi kɨrem'e.a no 'pibɨre so/
She will give it to him.
2013-08-01 02:27 New translation of "1HGT: #4" into Seto ka'palo by k1234567890y
tlo drubo akremana pibre so tlo drubo akremaka pibre so tlo drubo yakremana pibre so tlo drubo yakremaka pibre so
tlothe.Ndrubofruita-krem-an-a1.dU/PL.EXCL.A-give-DU-REALpibre3.SG.Msoat/toPronunciation: /tɬo dɨ'rubo akɨre'mana 'pibɨre so/
tlothe.Ndrubofruita-krem-ak-a1.dU/PL.EXCL.A-give-PL-REALpibre3.SG.Msoat/toPronunciation: /tɬo dɨ'rubo akɨre'maka 'pibɨre so/
tlothe.Ndrubofruitya-krem-an-a1.dU/PL.INCL.A-give-DU-REALpibre3.SG.Msoat/toPronunciation: /tɬo dɨ'rubo jakɨre'mana 'pibɨre so/
tlothe.Ndrubofruitya-krem-ak-a1.dU/PL.INCL.A-give-PL-REALpibre3.SG.Msoat/toPronunciation: /tɬo dɨ'rubo jakɨre'maka 'pibɨre so/
We give him the apple.
2013-08-01 02:24 New translation of "1HGT: #5" into Seto ka'palo by k1234567890y
pibre krema no so dianne
pibre3.SG.Mkrem-agive-REALno3.SG.N.Inanimatesoat/todiann-eJohn-MPronunciation: /'pibɨre kɨ'rema no so di.'ane/
He gives it to John.
2013-08-01 02:13 New translation of "1HGT: #6" into Seto ka'palo by k1234567890y
imbi krema no pibre so
imbi3.SG.Fkrem-agive-REALno3.SG.N.Inanimatepibre3.SG.Msoat/toPronunciation: /'im.bi kɨ'rema no 'pibɨre so/
She gives it to him.
2013-08-01 02:12 New translation of "1HGT: must" into Seto ka'palo by k1234567890y
pibre so amesa krema no
pibre3.SG.Msoat/toa-mes-a1.SG.A-must-REALkrem-agive-INFno3.SG.N.InanimateI must give it to him.
2013-08-01 02:10 New translation of "1HGT: #3" into Seto ka'palo by k1234567890y
tlo drubo akrema so Dianne
tlothe.Ndrubofruita-krem-a1.SG.A-give-REALsoat/toDiann-eJohn-MI give John the apple.
2013-08-01 02:10 New translation of "1HGT: negative #3" into Seto ka'palo by k1234567890y
tlo drubo akremeanit so Dianne
tlothe.Ndrubofruita-krem-ea-nit1.SG.A-give-IRREAL-NEGsoat/toDiann-eJohn-MI don't give John the apple.
2013-08-01 02:07 New translation of "Yesterday's boys" into Seto ka'palo by k1234567890y
tle ideno, alut amata (pibreno) denamento, ha Karle i Diake
tlethe.Mide-no,boy-DU,alutCOMPa-mat-a1.SG.A-see-REAL(pibreno)(3.SG.M.DU)denamento,yesterday,habeKarl-eKarl-MiandDiak-eJake-MThe boys whom I saw yesterday were Karl and Jake
2013-08-01 02:05 New translation of "We are humans" into Seto ka'palo by k1234567890y
eglokom ha palokom, i le tlo Anato yakanaka (To Earthlings) glekom ha palokom, i le tlo Anato akanaka (To Aliens)
eglokom1.PL.INCLhabepalo-kom,person-PL,iandlefromtlothe.NAnatoEarthya-kan-ak-a1.PL.INCL.A-come-PL-REALglekom1.PL.EXCLhabepalokom,person-PL,iandlefromtlothe.NAnatoEartha-kan-ak-a1.PL.EXCL.A-come-PL-REALWe are humans and we are from Earth.
2013-08-01 02:01 New translation of "1HGT: #2" into Seto ka'palo by k1234567890y
no ha tlo drubo kaDianne
no3.SG.N.Inanimatehabetlothe.Ndrubofruitka-DianneGEN.DEM-JohnIt is John’s apple.
2013-08-01 01:59 New translation of "I can eat glass" into Seto ka'palo by k1234567890y
glo amara usa sombo, no gomereanit
glo1.SGa-mar-a1.SG.A-be.able-REALus-aeat-INFsombo,glass,no3.SG.N.Inanimatego-mer-ea-nit1.SG.P-hurt-IRREAL-NEGI can eat glass, it does not hurt me.
2013-08-01 01:57 New translation of "Cogito ergo sum" into Seto ka'palo by k1234567890y
glo atina nastopa asoga
glo1.SGa-tin-a1.SG.A-think-REALnastopathereforea-sog-a1.SG.A-exist-REALPronunciation: /gɨ'lo a'ti.na nas'to.pa a'soga/
I think, therefore I am
2013-08-01 01:50 Changed language: Seto ka'palo
- Seto ka'palo by k1234567890y was updated.
2013-07-31 15:56 Changed language: Senjecas
- Senjecas by Charles W. Brickner was updated.
2013-07-31 15:50 New translation of "We are humans" into Seto ka'palo by k1234567890y
glekom ha palokom, i le tlo Anato gekanaka.
glekom1.PL.EXCLhabepalo-kom,human-PL,iandlefromtlothe.NAnatoEarthge-kan-ak-a.1.DU/PL.EXCL.A-come-PL-REALWe are humans and we are from Earth.
2013-07-31 15:49 Changed language: Senjecas
- Senjecas by Charles W. Brickner was updated.
2013-07-31 15:46 New translation of "I can eat glass" into Seto ka'palo by k1234567890y
glo gomara usa sombo, no gogamereanit glo
glo1.SGgo-mar-a1.SG.A-be.able-REALus-aeat-REALsombo,glass,no3.SG.N.Inanimatego-ga-mer-ea-nit1.SG.P-INV-hurt-IRREAL-NEGglo1.SGpronunciation: /gɨ'lo go'mara 'usa 'sombo, no gogamere.'anit gɨ'lo/
I can eat glass, it does not hurt me.
2013-07-31 15:43 Changed language: Senjecas
- Senjecas by Charles W. Brickner was updated.
2013-07-31 10:53 Changed language: Seto ka'palo
- Seto ka'palo by k1234567890y was updated.
2013-07-31 01:35 New translation of "Cogito ergo sum" into Seto ka'palo by k1234567890y
glo tina, nastopa soga glo
glo1.SGtin-a,think-REAL,nastopathereforesog-aexist/be.at-REALglo1.SGI think, therefore I am
2013-07-30 22:42 New translation of "1HGT: #2" into Seto ka'palo by k1234567890y
no ha drubo ka'dianne
no3.SG.N.Inanimatehabetlothe.Ndrubofruitka'-diann-eGEN-John-MIt is John’s apple.
2013-07-30 22:35 Changed language: Seto ka'palo
- Seto ka'palo by k1234567890y was updated.
2013-07-30 03:13 New translation of "Yesterday's boys" into Seto ka'palo by k1234567890y
tle ideno, alut matana glo denamento, ha Karle i diake
tlethe.Mide-no,boy-DU,alutCOMPmat-an-asee-DU.P-(verbal.ending)glo1,SGdenamento,yesterday,habeKarl-eKarl-Mianddiak-eJake-MThe boys whom I saw yesterday were Karl and Jake
2013-07-30 02:44 New translation of "1HGT: #6" into Seto ka'palo by k1234567890y
imbi krema oga so pibre
imbi3.SG.Fkremagiveoga3.SG.Nsoat/topibre3.SG.MShe gives it to him.
2013-07-30 02:43 New translation of "1HGT: #5" into Seto ka'palo by k1234567890y
pibre krema oga so dianne
pibre3.SG.Mkremagiveoga3.SG.Nsoat/todiann-eJohn-MascHe gives it to John.
2013-07-30 02:42 New translation of "1HGT: negative #3" into Seto ka'palo by k1234567890y
glo kremanit tlo drubo so dianne
glo krema-nit tlo drubo so diann-e 1.SG give-NEG the fruit at/to John-Masc
I don't give John the apple.
2013-07-30 02:19 New translation of "1HGT: #4" into Seto ka'palo by k1234567890y
glek krema tlo drubo so pibre glekom krema tlo drubo so pibre eglo krema tlo drubo so pibre eglokom krema tlo drubo so pibre
glek1.DU.EXCLkremagivetlothedrubofruitsoat/topibre3.SG.Mglekom1.PL.EXCLkremagivetlothedrubofruitsoat/topibre3.SG.Meglo1.DU.INCLkremagivetlothedrubofruitsoat/topibre3.SG.Meglokom1.PL.INCLkremagivetlothedrubofruitsoat/topibre3.SG.MWe give him the apple.
2013-07-30 02:15 New translation of "1HGT: #3" into Seto ka'palo by k1234567890y
glo krema drubo so dianne
glo1.SGkremagivedrubofruitsoat/todiann-eJohn-MascI give John the apple.
2013-07-30 02:00 Changed language: kolesch Speech
- kolesch Speech by k1234567890y was updated.
2013-07-30 02:00 New language: Seto ka'palo
-
k1234567890y added Seto ka'palo to CALS.
2013-07-29 00:08 New language: Old Zarcosian
-
Matrix added Old Zarcosian to CALS.
2013-07-27 17:30 Changed language: Thulean
- Thulean by Rebecca Ashling was updated.
2013-07-19 05:44 Changed language: Hayati
- Hayati by mikeytron was updated.
2013-07-19 01:57 New language: Hayati
-
mikeytron added Hayati to CALS.
2013-07-18 19:45 Changed language: Dahawj
- Dahawj by Neko244 was updated.
2013-07-18 18:33 Changed language: Prydonian High Gallifreyan
- Prydonian High Gallifreyan by Kiwikami was updated.
2013-07-18 17:21 New translation of "1HGT: want" into Dahawj by Neko244
Tupti iya kimba aƨ isi bami.
Tuptiwantiya1.SGkimbagiveaƨtoisi3.Fbami.3.NI want to give it to her.
2013-07-18 17:21 Changed language: HyPry
- HyPry by Kiwikami was updated.
2013-07-18 17:15 New translation of "Olivia" into Dahawj by Neko244
Uwíbiya
Olivia
2013-07-18 17:15 New translation of "Oliver" into Dahawj by Neko244
Úwiba
Oliver
2013-07-18 17:14 New translation of "Mia" into Dahawj by Neko244
Míya
Mia
2013-07-18 17:14 New translation of "Mary " into Dahawj by Neko244
Máywi
Mary
2013-07-18 17:13 New translation of "Leon" into Dahawj by Neko244
Wíyun
Leon
2013-07-18 17:13 New translation of "James" into Dahawj by Neko244
Jjayms
James
2013-07-18 17:12 New translation of "Jacob" into Dahawj by Neko244
Yákub
Jacob
2013-07-18 17:11 New translation of "Emma" into Dahawj by Neko244
Amma
Emma
2013-07-18 17:10 New translation of "We are humans" into Dahawj by Neko244
Iwiya dahawj nun iwiya imi Jimiya.
We are humans and we are from Earth.
2013-07-18 16:56 Changed language: Dahawj
- Dahawj by Neko244 was updated.
2013-07-18 16:32 New language: HyPry
-
kiwikami added HyPry to CALS.
2013-07-18 16:32 Changed language: Dsahawj
- Dsahawj by Neko244 was updated.
2013-07-18 13:48 New language: Dsahawj
-
Neko244 added Dsahawj to CALS.
2013-07-17 16:49 Changed language: Tengan
- Tengan by anders_ was updated.
2013-07-17 16:20 New language: Tengan
-
anders added Tengan to CALS.
2013-07-16 22:57 Changed language: Old Arassenian
- Old Arassenian by Fanael was updated.
2013-07-16 00:35 Changed language: Gehui
- Gehui by Nortaneous was updated.
2013-07-14 12:45 Changed language: Northern Lorkan
- Northern Lorkan by cauliflower was updated.
2013-07-14 09:33 New language: Northern Lorkan
-
cauliflower added Northern Lorkan to CALS.
2013-07-14 09:30 Changed language: Austrian
- Austrian by Daniel Stanojevic was updated.
2013-07-14 08:12 New translation of "Twisty little passages" into Austrian by Daniel Stanojevic
Zu es in em labyrinths smålem, terpennem zurrpaam, ål gekunn.
You are in a maze of twisty little passages, all alike.
2013-07-14 08:06 New translation of "We are humans" into Austrian by Daniel Stanojevic
Wi sinn manskes ja wi kömen ud zom Erdes.
We are humans and we are from Earth.
2013-07-14 08:04 New translation of "Smile" into Austrian by Daniel Stanojevic
Ön kalle mes kads: "Smil ja sei gla! Zä sages kunnen gösen weso!" Zän smäle eg Ja wese eg gla. Ja zä sages droun gösen.
A voice said to me: "Smile and be happy! Things could be worse!" So I smiled And was happy. And things got worse.
2013-07-14 07:53 New translation of "1HGT: want" into Austrian by Daniel Stanojevic
Eg wulje äm giba.
I want to give it to her.
2013-07-14 07:52 New translation of "1HGT: past" into Austrian by Daniel Stanojevic
Is en gaus Jåns.
He has given it to John.
2013-07-14 07:52 New translation of "1HGT: negative #3" into Austrian by Daniel Stanojevic
Eg giu skad zen appel Jåns.
I don't give John the apple.
2013-07-14 07:51 New translation of "1HGT: neative #1" into Austrian by Daniel Stanojevic
Ze appel es skad russ.
The apple is not red.
2013-07-14 07:51 New translation of "1HGT: must" into Austrian by Daniel Stanojevic
Eg benåge en em giba.
I must give it to him.
2013-07-14 07:49 New translation of "1HGT: future" into Austrian by Daniel Stanojevic
Si skalls en em giba.
She will give it to him.
2013-07-14 07:48 New translation of "1HGT: #6" into Austrian by Daniel Stanojevic
Si en em gius.
She gives it to him.
2013-07-14 07:48 New translation of "1HGT: #5" into Austrian by Daniel Stanojevic
Is en gius Jåns.
He gives it to John.
2013-07-14 07:47 New translation of "1HGT: #4" into Austrian by Daniel Stanojevic
Wi em giun zen appel.
We give him the apple.
2013-07-14 07:47 New translation of "1HGT: #3" into Austrian by Daniel Stanojevic
Eg gau Jåns zen appel.
I give John the apple.
2013-07-14 07:47 New translation of "1HGT: #2" into Austrian by Daniel Stanojevic
Is es Jåns appel.
It is John’s apple.
2013-07-14 07:46 New translation of "1HGT: #1" into Austrian by Daniel Stanojevic
Ze appel es russ.
The apple is red.
2013-07-14 07:44 New translation of "Merry Christmas!" into Austrian by Daniel Stanojevic
Gla Jöll!
Merry Christmas!
2013-07-14 07:44 New translation of "Happy New Year!" into Austrian by Daniel Stanojevic
Gla Nö Jer!
Happy New Year!
2013-07-14 07:41 New translation of "Travelphrases 4" into Austrian by Daniel Stanojevic
Mig gehann skad zarr!
Don't touch me there!
2013-07-14 07:40 New translation of "Travelphrases 3" into Austrian by Daniel Stanojevic
Varr es ze tabbern?
Where is the bar?
2013-07-14 07:39 New translation of "Travelphrases 2" into Austrian by Daniel Stanojevic
Varr es zo sedel?
Where is the beach?
2013-07-14 07:38 New translation of "CIV IV: Select 9" into Austrian by Daniel Stanojevic
Ålkumm inwesenn ja rasme in chartes.
All present and accounted for.
2013-07-14 07:36 New translation of "CIV IV: Select 8" into Austrian by Daniel Stanojevic
Vad hobben u?
What do you need?
2013-07-14 07:34 New translation of "CIV IV: Select 7" into Austrian by Daniel Stanojevic
Iwe döds?
Your orders?
2013-07-14 07:33 New translation of "CIV IV: Select 6" into Austrian by Daniel Stanojevic
Iw gelådän?
Yes?
2013-07-14 07:31 New translation of "Travelphrases 1" into Austrian by Daniel Stanojevic
Varr es minn röm?
Where is my room?
2013-07-14 07:30 New translation of "CIV IV: Select 5" into Austrian by Daniel Stanojevic
Vad es ze rei?
What's the plan?
2013-07-14 07:30 New translation of "CIV IV: Select 4" into Austrian by Daniel Stanojevic
Ad kunses.
Ready for action.
2013-07-14 07:25 New translation of "CIV IV: Select 3" into Austrian by Daniel Stanojevic
Eg beie an zinnen död.
Awaiting your orders.
2013-07-14 07:24 New translation of "CIV IV: Select 2" into Austrian by Daniel Stanojevic
Vad an dö?
Tell me what to do.
2013-07-14 07:24 New translation of "CIV IV: Select 1" into Austrian by Daniel Stanojevic
Ud zinnem tramps.
At your service.
2013-07-14 07:22 New translation of "CIV IV: Select 0" into Austrian by Daniel Stanojevic
Forbode miz töus.
Reporting for duty.
2013-07-14 07:15 New translation of "CIV IV: Order 9" into Austrian by Daniel Stanojevic
U kannen uns anbeia.
You can count on us.
2013-07-14 07:14 New translation of "CIV IV: Order 8" into Austrian by Daniel Stanojevic
Vörpän wi.
Let's get moving.
2013-07-14 07:14 New translation of "CIV IV: Order 7" into Austrian by Daniel Stanojevic
Unnewöss.
On our way.
2013-07-14 07:13 New translation of "CIV IV: Order 6" into Austrian by Daniel Stanojevic
Nut nomme.
Very well.
2013-07-14 07:10 New translation of "CIV IV: Order 5" into Austrian by Daniel Stanojevic
Eg benåge zou.
Consider it done.
2013-07-14 07:06 New translation of "CIV IV: Order 4" into Austrian by Daniel Stanojevic
Neng gefalds.
No problem.
2013-07-14 07:04 New translation of "CIV IV: Order 3" into Austrian by Daniel Stanojevic
Eg en lädje.
We're on it.
2013-07-14 07:02 New translation of "CIV IV: Order 2" into Austrian by Daniel Stanojevic
Zou fast.
Certainly.
2013-07-14 07:00 New translation of "CIV IV: Order 1" into Austrian by Daniel Stanojevic
Opgiu hins!
Move out!
2013-07-14 06:57 New translation of "CIV IV: Order 0" into Austrian by Daniel Stanojevic
Så görnän u.
As you wish.
2013-07-14 06:55 New translation of "You keep using that word..." into Austrian by Daniel Stanojevic
Zu zig befreugnes, an zesen wörd brukja. Eg zinke skad, sinn besinns, vad zinks zu, sinn besinns.
You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
2013-07-14 06:28 New translation of "The Rain Song" into Austrian by Daniel Stanojevic
Is rögns Nåds in zom oudes Is rögns Minne stoome es serlos. Zä dröppes dröusen Zurr zen dåg an zän laben Zä dröppes dröusen Minn herte rises. Zo tei zes rögns opkamms För ön langse in zäm börgem Zo tei zes rögns opkamms Minne stoome förbubbs.
The Rain Song It is raining in the night in the desert It is raining My soul is peaceful. The raindrops are falling in the daytime on the leaves The raindrops are falling My heart lifts. The time of rain has come For a time in the mountains The time of rain has come My soul rejoices.
2013-07-14 06:15 New translation of "Pity" into Austrian by Daniel Stanojevic
Habän renauss an zesen, vå zinks, sinn hås zäte en lest to zom geskapping öns rozes.
Let him be pitied, who thinks there is only one way to make a language.
2013-07-14 06:09 New translation of "On Tradition" into Austrian by Daniel Stanojevic
Tradition es zä senks, ad zän luteln gekusta, an zän deun geleiga.
Tradition is the old corrupting the young to please the dead.
2013-07-14 05:58 New translation of "On knowing and not knowing" into Austrian by Daniel Stanojevic
Zees vå wets skad, ja wets skad, sinn wets skad, Is es en dumm. En udmör. Zees vå wets skad, ja wets, sinn wets skad, Is es en betäks. En anhugj. Zees vå wets, ja wets skad, sinn wets, Is sleps. En wag. Zees vå wets, ja wets, sinn wets, Is es wit. En lestj.
He who knows not and knows not he knows not He is a fool. Shun him. He who knows not and knows he knows not He is a student. Teach him. He who knows and knows not he knows He is asleep. Wake him. He who knows and knows he knows He is wise. Follow him.
2013-07-14 05:44 New translation of "In Flanders fields" into Austrian by Daniel Stanojevic
In Flannem fellem flågjen zä mågns Betvönn zäm kreusem, säls to säls, Vad mellen unsen stall; ja in zäm hummlem Flögen, nög gemoin in sanges, zä louzges, Krenk hauzje gemange zän sparrweppens unne. Wi sinn zä Deus. Fråm foum dågem liuzen wi, follen zen marnknapp, san zes tramends bröff, Sjoon ja dan sjö, ja högg lögjen wi in Flannem fellem. Dråg unsen födskap zem unfeers: Ad zig, ud dröusennem hannem, wörpen wi zen faggel; seis is zinn, an heu en töa. Uns figles zu, uns vå diun, Zarpen wi skad slepa, zou magen mågns in Flannem fellem
In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.
2013-07-13 22:55 Changed language: Inilt
- Inilt by Serafín was updated.
2013-07-13 10:22 New translation of "From the Egyptian Book of the Dead" into Austrian by Daniel Stanojevic
Eg em ze anåd, ze dågs ja ze tude, ja eg ha zen måd, an dö boure innö. Eg em zo gulige skutje stoome, vå geskappses zän rågnen ja gius navstligen mein zäm hemarem zos döpses, ze stall zäs deum, ja hummel... Häl, frou zes gramms, vad stanns in midels zos erdes. Is es eg, ja eg em is!
I am yesterday, today and tomorrow, and I have the power to be born a second time. I am the divine hidden soul who created the Gods and gives sepulchral meals to the denizens of the deep, the place of the dead, and heaven... Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth. He is I and I am he!
2013-07-13 09:53 New translation of "Berlitzism" into Austrian by Daniel Stanojevic
Es is en graphite? Nee, is es ön ögne.
Is it a pencil? No, it is a window.
2013-07-13 09:40 New translation of "All your demands" into Austrian by Daniel Stanojevic
Åle zinne äskes dön nefrunne.
ål-e zinn-e äsk-es dö-n nefrunn-e all-NOM.PL your-NOM.PL demand-NOM.PL do-PL fulfill-PCP
All your demands will be met.
2013-07-13 09:24 Changed language: Austrian
- Austrian by Daniel Stanojevic was updated.
2013-07-13 08:30 Changed language: Medoson
- Medoson by - was updated.
2013-07-13 08:24 Changed language: Meftla
- Meftla by Serafín was updated.
2013-07-13 08:22 Changed language: Inilt
- Inilt by Serafín was updated.
2013-07-13 07:44 New language: Inilt
-
Neqitan added Inilt to CALS.
2013-07-13 06:57 Changed language: Meftla
- Meftla by Serafín was updated.
2013-07-13 06:38 Changed language: Austrian
- Austrian by Daniel Stanojevic was updated.
2013-07-12 20:23 Changed language: Gehui
- Gehui by Nortaneous was updated.
2013-07-12 20:19 New language: Gehui
-
Nortaneous added Gehui to CALS.
2013-07-12 20:16 Changed language: Kannow
- Kannow by Nortaneous was updated.
2013-07-09 22:10 Changed language: Necarasso Cryssesa
- Necarasso Cryssesa by Tae Lim Kook (blue_bear_94/Fluffy8x) was updated.
2013-07-09 18:19 Changed language: Old Arassenian
- Old Arassenian by Fanael was updated.
2013-07-09 15:29 Changed language: Hokkarat
- Hokkarat by Fanael was updated.
2013-07-09 15:13 Changed language: Old Arassenian
- Old Arassenian by Fanael was updated.
2013-07-09 14:10 Changed language: Sarian
- Sarian by decem was updated.
2013-07-09 10:53 New language: Sarian
-
decem added Sarian to CALS.
Fadave Skarihe (And that's how you greet someone in Sarian.)
2013-07-09 04:34 Changed language: Sarikan
- Sarikan by Chaok was updated.
2013-07-08 23:38 Changed language: Old Arassenian
- Old Arassenian by Fanael was updated.
2013-07-07 18:35 New translation of "Berlitzism" into Aaey by Felbah
O' ei io uian ey. Nae, ei io y'i ey.
Is it a pencil? No, it is a window.
2013-07-07 18:25 New translation of "All your demands" into Aaey by Felbah
Ae ee ama oum uouei.
All your demands will be met.
2013-07-07 18:19 Changed language: Aaey
- Aaey by B. Felix was updated.
2013-07-07 18:18 New language: Aaey
-
Felbah added Aaey to CALS.
2013-07-07 13:01 New translation of "In Flanders fields" into Kaujasakka by matsu
Heten Flandra ean vällyen on pääse Ristien ecen, räten ejan, Jeen os passe on ettesaike; I himil ein lärkäen ol—nöho möto siŋkehë—hikke Jeen or tykkien ejan niukko höre kyo. Jeen nyn tersë heen ese. Veŋkë takkai voro Levat, dämär on syyrat, kyhehejë sonnahalla on sehat, Jeen or i jeen on lyvat, i jeiso, heten Flandra ean Jeen on lehe. Höin ikka jeen os sötat on jatke ro: Sötkehejë hänen ellein teen ot hakkel on Verve, teen ol höho helte ko. Meen os pinda on pece so, tersë heen or Heten Flandra ean vällyen on vääse ë aava Caavoi no jo.
Fields Flanders in poppies blow, Crosses between, rows amongst, Our place indicates; And sky in larks, still bravely singing, fly We cannons amidst barely hear can. We dead they are. Few days ago lived, dawn felt, glowing sunset saw, We and us loved, and now, fields Flanders in we lie. Foe against our quarrel continue: Falling hands from you torch throw, you high hold may. Our bond break should, dead we fields Flanders in poppies grow although sleep not shall.
In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.
2013-07-07 09:34 New language: Kaujasakka
-
matsu added Kaujasakka to CALS.
2013-07-06 15:46 Changed language: Cressia
- Cressia by Tae Lim Kook (blue_bear_94/Fluffy8x) was updated.
2013-07-06 15:19 Changed language: Old Arassenian
- Old Arassenian by Fanael was updated.
2013-07-06 03:32 New translation of "Pity" into Cressia by Fluffy8x
Amalte re synta domyreni tranterss aer os venor serta re renyr metellor myn nas ermead necarasso vella.
Amalt-e re synta do -myr -en -i trant-erss aer os venor sert -a re renyr metellor myn-os nas erme -ad necarasso vella hope -1SG that everyone REV-take-SUBJ-3PL sad -QUAL to 3SG.MASC who.NOM think-3SG that only path one-MASC in_order_to craft-INF language exist.3SG
Let him be pitied, who thinks there is only one way to make a language.
2013-07-06 03:25 New translation of "My hovercraft is full of eels" into Cressia by Fluffy8x
Nyrsesedarys cronaro avonagrosyn etes.
Nyrses-eda -rys cronar-o avona-grosyn etes water -snake-PL fill -3PL air -cart 1SG.GEN
My hovercraft is full of eels.
2013-07-06 03:23 New translation of "Farewell" into Cressia by Fluffy8x
tormecyn
bye $
2013-07-06 03:23 New translation of "Colorless green dreams" into Cressia by Fluffy8x
Atranacyrcyn asmelrantoros anarevos arasenacynsso merso.
Atrana-cyrcyn asmelr-anto-ros anarev-os ar -asena-cynsso mers -o color -without dream -LOC -PL green -MASC great-anger-with sleep-3PL
Colorless green dreams sleep furiously.
2013-07-06 03:19 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Cressia by Fluffy8x
Retnehess re ner mervenenes nyralas necarasseva ner ermeheses necarasso!
Retne-hess re ner merven-en -es nyralas necarass-eva ner erm -eheses necarasso want -1PL that and fight -SBJ-2SG death language-ADJ and craft-SBJ\2SG language
Fight linguistic extinction. Invent a language!
2013-07-06 02:33 New translation of "We are humans" into Cressia by Fluffy8x
Ner veass navarys ner veass eas Ardas.
Ner veass nava -rys ner veass eas Ardas and be.1PL human-PL.FEM and be.1PL from Earth
We are humans and we are from Earth.
2013-07-06 02:30 New translation of "1HGT: #1" into Cressia by Fluffy8x
Iss nemyr vella cenerssa.
Iss nemyr vella cenerss-a DEF.FEM apple be.3SG red -FEM
The apple is red.
2013-07-06 02:29 New translation of "Travelphrases 1" into Cressia by Fluffy8x
Esada etes vella yvor?
Esada etes vella yvor room 1SG.GEN be.3SG where
Where is my room?
2013-07-06 02:28 New translation of "I can eat glass" into Cressia by Fluffy8x
Pertena mentead neredos; anlehe ci e.
Perten -a mente-ad neredos; anle-he ci e be_able-1SG eat -INF glass hurt-3SG NEG 1SG
I can eat glass, it does not hurt me.
2013-07-06 02:26 New translation of "Cogito ergo sum" into Cressia by Fluffy8x
Anastyr serte ve.
Anastyr sert -e ve because think-1SG be.1SG
I think, therefore I am
2013-07-06 02:18 New language: Cressia
-
Fluffy8x added Cressia to CALS.
Cressia's homepage is at http://necarasso-cryssesa.blogspot.com/.
2013-07-06 00:46 New translation of "LCC4 live relay" into Lonmai Luna by k1234567890y
"niman-yudo mal mowusamus on" hi-les kiso-dal mal meni ledo nat djola-delem ihu hi-les tomplat hamo dala ala tacan hi-lunis niman-yudo, niman-yudo on lude kiso-dal on mal meni lis "kiso-dal mal meni yal, se dalta kat, se dalep holbo-delem kat." lis "adawil kat ala dalor de holbo-delem se? kat modo dinta asit-se poru!" kiso-dal on mal meni lude ep laiwon. lis "asit-kat? se modo suba asit-kat, se suba lis "tak kat holbo-delem se?", kadowiskai-kat mak?" niman-yudo on lude. kiso-dal on mal meni kowis lis "ceklor kadowiskai-se." itok ripan loni on imon niman-yudo on ik araha-sila on imai dala. motu loni on imon niman-yudo on, mal palka e kor kawa-ankor on, lude lis "adalo ... alor hir kat kowis lis "ahe"?"
"The Disrespectful Goat" A beautiful woman was riding across a bridge when she was stopped by a goat. "O beautiful woman!" said the goat. "You please me. I wish to marry you." The woman laughed. "Why would you want to marry me? You don't even know my name." "Your name?" asked the goat. "I didn't ask about your name: I asked you to marry me. What is your answer?" "This is my answer," said the woman who sliced the goat's head off with her arakh. The goat's head, lying on the bank, then said, "So...is that a yes?"
2013-07-01 01:24 New language: Alley's Language
-
baradsonoron added Alley's Language to CALS.
Q'uph'u K'oᵑbuštĭ (And that's how you greet someone in Alley's Language.)
2013-07-01 01:17 Changed language: Sonorian
- Sonorian by Me (Brádán Nomini) was updated.
2013-07-01 01:07 New translation of "Proletariat of the world" into Sonorian by baradsonoron
Vilomoni unádélundi, mubálgat!
Proletariat of the world, unite!
2013-07-01 01:05 New translation of "Farewell" into Sonorian by baradsonoron
Lugai!
bye $
2013-07-01 01:04 New translation of "Berlitzism" into Sonorian by baradsonoron
Plipasmi unálábran? Táp, asmi unáfênot.
Is it a pencil? No, it is a window.
2013-07-01 01:00 New translation of "All your demands" into Sonorian by baradsonoron
Mudibacuput tudaibluvascilé.
All your demands will be met.
2013-07-01 00:53 New language: Sonorian
-
baradsonoron added Sonorian to CALS.
Astain! Sonorul (And that's how you greet someone in Sonorian.)
2013-06-29 15:08 Changed language: Meditsrai
- Meditsrai by chrisdb_notts was updated.
2013-06-29 14:21 New language: Meditsrai
-
chrisdb_notts added Meditsrai to CALS.
2013-06-29 00:43 Changed language: Svørgska
- Svørgska by Kyle Carnahan was updated.
2013-06-26 07:58 New translation of "1HGT: #1" into Old Lonmai luna by k1234567890y
hápik nal ábak
hápikbe.rednalDIRábakappleThe apple is red.
2013-06-22 18:50 Changed language: Old Lonmai luna
- Old Lonmai luna by k1234567890y was updated.
2013-06-22 16:48 Changed language: Lonmai Luna
- Lonmai Luna by k1234567890y was updated.
2013-06-22 06:26 Changed language: Old Lonmai luna
- Old Lonmai luna by k1234567890y was updated.
2013-06-22 00:28 New translation of "Yesterday's boys" into Old Lonmai luna by k1234567890y
nal dufám tháyamis dáli dawál alu, in Karul phu in dziyak
nalDIRdufámyesterdaytháyam=issee=1.SG.DIRdáliRELdawálpersonalu,INVERSOIN.Marker,inPNDKarulKarlphuandinPNDdziyakJakeThe boys whom I saw yesterday were Karl and Jake
2013-06-22 00:13 New translation of "1HGT: negative #3" into Old Lonmai luna by k1234567890y
mu andurápis ái in Dziyan nal ábak andurápis ái in Dziyan nal ábak ga
muNEGan-duráp=isP.FOC-give=1.SG.INDIRáiOBLinPNDDziyanJohnnalDIRábakapplean-duráp=isP.FOC-give=1.SG.INDIRáiOBLinPNDDziyanJohnnalDIRábakapplegaNEGI don't give John the apple.
2013-06-22 00:11 New translation of "1HGT: #6" into Old Lonmai luna by k1234567890y
dadurápil ái ilád
duráp=il give.A.FOC=3.SG.INDIRáiOBLilá=d3.SG.OBL=3.SG.DIRShe gives it to him.
2013-06-22 00:06 New translation of "1HGT: #5" into Old Lonmai luna by k1234567890y
duráppulil inal álur nal in Dziyan
duráp-pul=ilgive-BEN.FOC=3.SG.INDIRinalINDIRál-lurthat.NEUT-NMLZnalDIRinPNDDziyanJohnHe gives it to John.
2013-06-22 00:04 New translation of "1HGT: #4" into Old Lonmai luna by k1234567890y
anduráp idzáiphail nal ábak
an-durápP.FOC-giveidzáiph-a=il1.EXCL.PL.INDIR-PL=3.SG.INDIRnalDIRábakappleWe give him the apple.
2013-06-22 00:00 New translation of "1HGT: #3" into Old Lonmai luna by k1234567890y
andurápis ái in Dziyan nal ábak
an-duráp=is ái in Dziyan nal ábak P.FOC-give=1.SG.INDIR OBL PND John DIR apple
I give John the apple.
2013-06-21 23:54 New language: Old Lonmai luna
-
k1234567890y added Old Lonmai luna to CALS.
2013-06-18 17:38 Changed language: City Speech
- City Speech by iewi was updated.
2013-06-17 15:31 New translation of "Yesterday's boys" into City Speech by iewi
Ranegunolš, qihtthebhuł jirami, Karlo Džehko-rhȍ.
Ranegun-ol-š,boy-NOM-P,qihtth-ebhułsee-YEST-1sji-ra-mi,he-P-ACC,Karl-oKarl-ACC-SDžehk-oJake-ACC-Srhȍ.and.The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake
2013-06-17 06:28 Changed language: Elmoric
- Elmoric by Ben Felix was updated.
2013-06-16 16:20 Changed language: Deleted Language
- Deleted Language by Veoler was updated.
2013-06-15 12:44 Changed language: Old Arassenian
- Old Arassenian by Fanael was updated.
2013-06-15 12:43 Changed language: Hokkarat
- Hokkarat by Fanael was updated.
2013-06-12 12:41 New language: Native Elmoric
-
Felbah added Native Elmoric to CALS.
2013-06-09 07:04 Changed language: Hercsex
- Hercsex by Ugis Sanat was updated.
2013-06-06 17:26 New translation of "1HGT: negative #3" into Spanish by iewi
No doy la manzana a John.
I don't give John the apple.
2013-06-06 17:20 New translation of "1HGT: negative #3" into City Speech by iewi
Hih kho ažde ahplö Džannok.
HihI-S-NOMkhoNEGaždegive-1s-PRESahplöapple-S-ACCDžannok.John-S-DAT.I don't give John the apple.
2013-06-06 17:13 New translation of "Olivia" into City Speech by iewi
Olivihö
Olivia
2013-06-06 17:09 New translation of "Berlitzism" into City Speech by iewi
Ḷtł tšaphah? Guh, ḷtł rrhihptö.
Ḷtłthis-NOMtšaphah?writing.instrument-S-ACC?Guh,No,ḷtłthis-NOMrrhihptö.window-S-ACC.Is it a pencil? No, it is a window.
2013-06-06 16:48 Changed language: City Speech
- City Speech by iewi was updated.
2013-06-05 19:48 New language: City Speech
-
iewi added City Speech to CALS.
2013-06-04 01:54 Changed language: Q'oligo
- Q'oligo by k1234567890y was updated.
2013-06-04 01:52 New translation of "Yesterday's boys" into Q'oligo_language by k1234567890y
kenen amasihi gehikamiendeno Karl sen diek ts'ane
kenenyesterdaya-basi-i3.POSS.INDEF-boy-PLge-i-kamiend-e-no1.SG.A-3.PL.P-see-IMPERF-REL.ABSKarlKarlsenanddiekJakets'an-ebe.PL-IMPERFThe boys whom I saw yesterday were Karl and Jake
2013-06-04 01:47 Changed language: Q'oligo_language
- Q'oligo_language by k1234567890y was updated.
2013-06-04 01:46 New language: Q'oligotl xharavelak
-
k1234567890y added Q'oligotl xharavelak to CALS.
2013-06-02 15:42 Changed language: Pymmalian
- Pymmalian by Irkan was updated.
2013-06-02 15:23 New language: Pymmalian
-
Irkan added Pymmalian to CALS.
2013-06-02 03:26 New translation of "Yesterday's boys" into Lonmai Luna by k1234567890y
basi on mal sel dem dofam alo, alen Karel fo alen Djek
basiboyonthemalRELsel1.SGdemseedofamyesterdayalo,TOP,alenPNDKarelKarlfoandalenPNDDjekJakeThe boys whom I saw yesterday were Karl and Jake
2013-05-30 16:35 Changed language: Ndok Aisô
- Ndok Aisô by Jan Strasser & Dunomapuka was updated.
2013-05-30 16:34 New language: Doayâu
-
cedh audmanh added Doayâu to CALS.
Doayâu's homepage is at http://akana.conlang.org/wiki/Doayâu.
2013-05-30 15:50 New language: Ndok Aiso
-
cedh audmanh added Ndok Aiso to CALS.
Ndok Aiso's homepage is at http://akana.conlang.org/wiki/Ndok_Aisô.
2013-05-30 14:54 Changed language: Tmaśareʔ
- Tmaśareʔ by Jan Strasser was updated.
2013-05-30 13:15 Changed language: Buruya Nzaysa
- Buruya Nzaysa by Jan Strasser was updated.
2013-05-30 01:49 New translation of "James" into Applelang by k1234567890y
Adziyamts
James
2013-05-29 20:57 New translation of "Cogito ergo sum" into Applelang by k1234567890y
grak le ni, ar.
grakthink.1>3leCOMPni,for,ar.exist.1.PRON.AI think, therefore I am
2013-05-29 20:47 New translation of "1HGT: past" into Applelang by k1234567890y
Adziyan a ak tura:nt ang
AdziyanA-dziyanPND-JohnaaPOSTak0-kgive.COVERB-CL.ktura:nttura:-ntgive-PARTangangk+finish.3>3He has given it to John.
2013-05-28 15:59 New translation of "Bottle-washing" into Applelang by k1234567890y
nep bikgemkana tap gim ko:tketko:ma
n-e-0-pNEG-IMP-clean.COVERB-CL.pbik=gem=kat+-na mat/plate=wash/clean=machine.SG-thatta-pat/to-CL.pgem+<2>3>wash.2>3ko:t=ket=ko:-malong=stalk=container-thatDon't wash the bottle in the dishwasher
2013-05-28 07:55 Changed language: Applelang
- Applelang by k1234567890y was updated.
2013-05-28 04:30 New language: Vahtavvigiella
-
everbleux added Vahtavvigiella to CALS.
Hei Vahtavvigiella (And that's how you greet someone in Vahtavvigiella.)
2013-05-24 20:06 New translation of "Olivia" into Apple alien language by k1234567890y
Olibiya
Olivia
2013-05-24 20:06 New translation of "Oliver" into Apple alien language by k1234567890y
Olibir
Oliver
2013-05-24 17:57 Changed language: Apple alien language
- Apple alien language by k1234567890y was updated.
2013-05-24 08:40 New translation of "Yesterday's boys" into Apple alien language by k1234567890y
ka mäp a ak ditu:gral tan mikti an ne Karlk mak dziyek
kakaFIRST.PERSONmäpmäphuman.male.child.PLaaPOSTak0-ksee.COVERB-CL.kditu:gralditu:gralyesterdaytanta-nat/to-CL.nmiktimik-tisee.PST-1>3.PSTananRELnenebeKarlkKarl-kkarl-CL.kmakma-kwith-CL.kdziyekdziyekJakethe word map/mäp is a borrowing from Old Welsh since the apple alien have ever met the Welsh people in early middle ages.
The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake
2013-05-24 08:27 New translation of "1HGT: #2" into Apple alien language by k1234567890y
poknam ne dziyan dak pokm
poknampok-na-mapple-that-CL.mnenebedziyandziyanJohndakda-kfrom-CL.kpokmpok-mapple-CL.mIt is John’s apple.
2013-05-24 08:25 New translation of "1HGT: #6" into Apple alien language by k1234567890y
tur
turtura:+give.3>3She gives it to him.
2013-05-24 08:25 New translation of "1HGT: #5" into Apple alien language by k1234567890y
Dziyan a tur
DziyanDziyanJohnaaPOSTturtura:+give.3>3He gives it to John.
2013-05-24 08:23 New translation of "1HGT: negative #3" into Apple alien language by k1234567890y
dziyan a nik map pok tura: pok nim dziyan tak tura:
dziyandziyanJohnaaPOSTnikn-0-kNeg-give.COVERB-CL.kmapm-apCL.m-usingpokpokappletura:tura:give.1>3pokpokapplenimn-0-mNEG-give.COVERB-CL.mdziyandziyanJohntakta-kat/to-CL.ktura:tura:give.1>3I don't give John the apple.
2013-05-24 08:21 New translation of "1HGT: #4" into Apple alien language by k1234567890y
pok am tura:
pokpokappleam0-mgive.COVERB-CL.mtura:tura:give.1>3We give him the apple.
2013-05-24 08:19 New translation of "1HGT: want" into Apple alien language by k1234567890y
o ibang dar tura:
oo-0SUBJ-give.COVERBibangibangdesire/wishdarda-rfrom-CL.rtura:tura:give.1>3I want to give it to her.
2013-05-24 08:18 New translation of "1HGT: must" into Apple alien language by k1234567890y
git mar tura:
gitgitobligationmarma-rwith-CL.rtura:tura:give.1>3I must give it to him.
2013-05-24 08:16 New translation of "1HGT: neative #1" into Apple alien language by k1234567890y
poknam nir na pokum
poknampok-na-mapple-that-CL.mnirn-0-rNEG-hold.COVERB-CL.rnanam+take.3>3pokumpokumrednessThe apple is not red.
2013-05-24 08:15 New translation of "1HGT: #1" into Apple alien language by k1234567890y
poknam ar na pokum
poknampok-na-mapple-that-CL.mar0-rhold.COVERB-CL.rnanam+take.3>3pokumpokumrednessThe apple is red.
2013-05-24 08:10 New translation of "1HGT: #3" into Apple alien language by k1234567890y
dziyan a ak map pok tura: pok am dziyan tak tura:
dziyandziyanJohnaaPOSTak0-kgive.COVERB-CL.kmapm-apCL.m-usingpokpokappletura:tura:give.1>3pokpokappleam0-mgive.COVERB-CL.kdziyandziyanJohntakta-kat/to-CL.ktura:tura:give.1>3I give John the apple.
2013-05-24 06:42 Changed language: Apple alien language
- Apple alien language by k1234567890y was updated.
2013-05-24 05:22 New language: Apple alien language
-
k1234567890y added Apple alien language to CALS.
2013-05-23 18:12 Changed language: Classical Leheitak
- Classical Leheitak by David Johnson was updated.
2013-05-19 20:14 New translation of "CIV IV: Select 2" into Cwengaer by Fauxlosophe
Cwârh êt cwyn tenâr dàs. (Masc.) Cwârh êt cwyn tenâr tash. (Fem.)
Tell me what to do.
2013-05-17 13:10 Changed language: Hokkarat
- Hokkarat by Fanael was updated.
2013-05-16 14:25 Changed language: Azniar
- Azniar by Matthew Valleau was updated.
2013-05-16 14:13 New language: Azniar
-
mjvalleau added Azniar to CALS.
2013-05-13 11:26 Changed language: Başa Sarcay
- Başa Sarcay by Owen Fish (Emelano) was updated.
2013-05-13 11:01 New language: Başa Sarcay
-
emelano added Başa Sarcay to CALS.
– ¡kayadı çığasen ban! → “may the fish bite!” Başa Sarcay (And that's how you greet someone in Başa Sarcay.)
2013-05-12 16:55 Changed language: Rammy
- Rammy by Chuma was updated.
2013-05-12 04:20 Changed language: Õtari
- Õtari by David Johnson was updated.
2013-05-09 13:05 New language: Nahakhontl
-
Matrix added Nahakhontl to CALS.
Payan. Nahaĥontl (And that's how you greet someone in Nahakhontl.)
2013-05-09 10:39 Changed language: Maja
- Maja by Matrix was updated.
2013-05-08 08:10 New language: Maja
-
Matrix added Maja to CALS.
Anscar. Hurga ker Maja (And that's how you greet someone in Maja.)
2013-05-07 06:52 Changed language: Platapapan
- Platapapan by Locoluis was updated.
2013-05-07 03:12 New language: Platapapan
-
Locoluis added Platapapan to CALS.
Binaunan! Platapapan (And that's how you greet someone in Platapapan.)
2013-05-06 18:23 New translation of "Story About the Farmer whose Horse Ran Away" into Massalian by Skynamir
Sém fue un agrize quienes chavey huìtest. Seu pronc vîtest por dir-le qu'il sentìtest mal por il, só por ir dìt "Quien ça si est buen ou mal?" Era verdà. Proxinde rìtest le chavey, herand once chaveys sylvêtres qu'il fue coiscìt por seu châip aventros. Le pronc vîtest déin, hique vez por grér-le por sa buene seùt, só por ir dìt "Quien ça si est buen ou mal?" Fue verdà hique vez déin; proxinde l'hey d'agrize tentàtest domar un des chaveys et chìtest, frangiend sa tize. Le pronc vîtest déin por êpressar qu'il sentìtest mal. Por tercere vez, il dìtest "quien ça si est buen ou mal?" et déin fue reit, porque hique vez le rey icìtest un béy et proxinde soúdáts hìtsont viênd por cosscrir pérs au chez, mais por s'eniure l'hey no fue sumàt.
Once there was a farmer whose horse ran away. His neighbor came over to tell him he felt sorry for him, only to be told in return: "Who knows what is good or bad?" It was true. The next day the horse returned, bringing with it eleven wild horses it had met during its adventurous escape. The neighbor came over again, this time to congratulate the farmer on his good fortune. Only to be told once again "Who knows what is good or bad? True this time too; the next day the farmer's son tried to tame one of the wild horses and fell off, breaking his leg. His neighbor came back again one more time to express how bad he felt But for the third time all the farmer had to say was: "Who knows what is good or bad?" And once again the farmer was correct, for this time, the king of that land had started a war and the following day soldiers came by to draft young men into the army, but because of his injury the son was not taken.
2013-05-06 17:49 New translation of "1HGT: #1" into Massalian by Skynamir
Le puem est rúd
The apple is red.
2013-05-06 17:47 New translation of "On knowing and not knowing" into Massalian by Skynamir
Il que no ça et no ça que no ça, il est un túit. Vída-le. Il que no ça et ça que no ça, il est tuidant. Dóz-le. Il que ça et no ça que ça, il va dormient. Èça-le Il que ça et ça que ça, il est doit. Síg-le.
He who knows not and knows not he knows not He is a fool. Shun him. He who knows not and knows he knows not He is a student. Teach him. He who knows and knows not he knows He is asleep. Wake him. He who knows and knows he knows He is wise. Follow him.
2013-05-06 17:40 New translation of "Travelphrases 2" into Massalian by Skynamir
Dond est le led?
Where is the beach?
2013-05-06 17:39 New translation of "Travelphrases 1" into Massalian by Skynamir
Dond est ma cille?
Where is my room?
2013-05-04 18:14 Changed language: Fayn
- Fayn by Fauxlosophe was updated.
2013-05-04 18:13 Changed language: Cwengaer
- Cwengaer by Fauxlosophe was updated.
2013-05-04 16:01 New translation of "From the Egyptian Book of the Dead" into Cwengaer by Fauxlosophe
Te du fohôl ô hôl ô 'eràn, ô te du fà fogw rhô sân ngonyl. Te du êlhôn ênâm 'erel éd tenen a êlhônàf, ô pelârh du gwon shag'had ta lhur c'hel, gwonàf ô cwed nôtan... Cwŷn cwy c'hŷshyn nŷlam êt nulan cwâ pat nâr. Te lhô su ô te du lhô!
I am yesterday, today and tomorrow, and I have the power to be born a second time. I am the divine hidden soul who created the Gods and gives sepulchral meals to the denizens of the deep, the place of the dead, and heaven... Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth. He is I and I am he!
2013-05-04 05:52 New translation of "Farewell" into Irish by Fauxlosophe
slán
bye $
2013-05-04 05:35 New translation of "The Tower of Babel" into Fayn by Fauxlosophe
1. Bhé én ghír na cun mhóca me tol ír cu bhocá. 2. On bhé té bhoc anan dó ló, bhé bhoc me palir ír cu Chinar cór ló, bhé thé íc ce ló. 3. On bhé ghír me ló cór ló; “Bhoc. On tel dén tolic me dí, bér fhér ló me dí.” An bhé pilán pon tolic ce ló. 4. On bhé ghír ítá me ló; “Bhoc. Tel dhén labhen me dí. Tel dén malun ét ífan ced me ít ba níl me dí. In tel dhén én fhémoc pon dí, lé thé tol íra ba dem alona me ló.” 5. On bhoc lór me Úlan pon cím labhen na malun ét té dhén me Adem ba ína. 6. On bhé ghír ítá me Úlan, “Cím. On té én ghél me ló, bhé én ghír cór ló, té ét lé dhír ditol bhoc én chon ít me ló. En én cíder tel ghar ló dó ló ba med. 7. Bhoc. Lé lór me dí. In chuc ló ba gír chím me dí, tel dén chím del ló me ló.” 8. In bhé lúr ló me Úlan cór tol ír, tel dén labhen me ló." 9. On bhé chuc ló ba gír chím me Úlan, bhé dén lé ló me Úlan cór lúr tol ír , bhé fémoc Babel cór labhen ít.
And all the earth had one language and one tongue. And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth. And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building. And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another. So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.
2013-05-04 05:03 Changed language: Fayn
- Fayn by Fauxlosophe was updated.
2013-05-04 04:59 Changed language: Cwengaer
- Cwengaer by Fauxlosophe was updated.
2013-05-04 04:37 New translation of "The Rain Song" into Fayn by Fauxlosophe
Cégen ba Gécír Té thé cégen, ce dín, cór rulabh. On té thé cégen, té béden cór di ba férél. Té lóbhoc me ígena, ce ghal, cór arenila. On té lóbhoc me ígena, lé níl me di ba meda. Té bhoc me cégen ba fabhen, cu bhocí cór nílabh. On té bhoc me cégen ba fabhen, té fén cu di ba férén.
Song of Rain. It is raining, under moon, over hills. It is raining, thus it is peaceful. Drops are falling, under sun, over leaves. Drops are falling, thus my hopes rise high. The time of rain is come, for now over the mountains. The time of rain is come, thus my soul is free.
The Rain Song It is raining in the night in the desert It is raining My soul is peaceful. The raindrops are falling in the daytime on the leaves The raindrops are falling My heart lifts. The time of rain has come For a time in the mountains The time of rain has come My soul rejoices.
2013-05-04 03:52 New translation of "In Flanders fields" into Fayn by Fauxlosophe
Té ghécher me badhégéd cu Fulaner ba lenil, Tonúr gon philána, gatín cébh gatín. Gécir ghaloca ét féreté fhílé, Balin írím ce ralat chótilichona, Té dí cu ghona. On cobh lóren ghala, Dél me dí, fíran bhoghal, cím lóghal ba fégon, rún na té rún. An cu bhoci, din me dí, cu Fulaner ba lenil. Lé gar dí ba ógil bhe ínilona. On dat fédhoc del ré do ónel reta me dí; Tel té ré ba ít pon gar ít ce níl. In gar cún do dí ét té din me re, Lé gon me dí cu badhégéd ét té ghécher cu Fulaner ba lenil.
The poppies are blown in Flander's Field, Around the grave-stones, row after row, Sing the skylarks who bravely fly, Weakly heard 'neath shouting guns. We are the woken. If but a few days ago, We lived, felt sunrise and saw sunset's light, Love and were loved. Yet now, we sleep, in Flander's Green. Go [and] Keep our fight against the foreign foes. We shall throw the torch from failing hands, If you keep it for to keep it up high. If you do not keep word with us who sleep, We shall not wake amongst poppies which blow, in Flander's Green.
In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.
2013-05-04 02:59 New translation of "The Rain Song" into Cwengaer by Fauxlosophe
Cwec'han ngec'hyr Tengec'han Cwy shân, gwê rêlôf, Tengec'han, Temetan a 'erel. Telhufocw cwangânâr, gwu g'hôl, cwe ranyl. Telhufocw cwangânâr, Tenged du rân. Tebocw cwec'han pôfan cwŷr ffôfan cwe nylôff, Tebocw cwec'han pôfan Te du perel ler.
Cwec'han ngec'hyr Rain Poss-Song Te-ngec'han PFV-Rain Cwy shân, gwê rêlô-f, Under Moon Over Hill-PL Te-ngec'han, PFV-Rain Te du perel ffetan. Is 1S-M Poss-soul Peaceful. Te-lhufocw cwangânâr, PFV-Fall Raindrop gwu g'hôl, cwe ranyla-ff. Under Sun Over Leaf-PL Telhufocw cwangânâr, Tecwed du rân. Swell 1S-M Heart. Tebocw cwec'han pôfan PFV-Come Rain Poss-Time cwŷr ffôfan cwe nylô-ff, during Time in Mountain-PL Tebocw cwec'han pôfan PFV-Come Rain Poss-Time. Te du perel ler. Is 1S-M Soul Happy.
The Rain Song It is raining in the night in the desert It is raining My soul is peaceful. The raindrops are falling in the daytime on the leaves The raindrops are falling My heart lifts. The time of rain has come For a time in the mountains The time of rain has come My soul rejoices.
2013-05-03 21:38 New translation of "In Flanders fields" into Cwengaer by Fauxlosophe
Cwâ Fàlader bôlyraf, tengec'harh a fôc'hed, Erac'hôn g'honàf âdàf, cwâ c'helamaff, Ffemogw âdàf a ês nôtan. Cwy cwed, Tengec'hyrh cwegwôsha etaff, ffâle. Anârâm rhêlh âgwôtyg'honàf. Te ês g'honàf. Gwê ffârh gwôlhàf, Tenelh ês, tepârhôn a g'hôl, tengâm a g'hôlurad. Terŷn ês, Terŷn a hês, on tyn ês gwê hugwô cwâ Fàlader bôlyraf. Fogw ôrhàf du nec'hylh ffa ânylhon. Tád ês 'ecwad tylh fonal rataff, ta ôrhàf! Te ât ffa ôrhàf pen râlh ât nâl. Gwàn rhà moc dô ês ed tegwarhôn, Ô lhôngon ês, Ô tengec'harh a fôc'hed, cwâ Fàlader bôlyraf.
In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.
2013-05-03 20:48 New translation of "Olivia" into Fayn by Fauxlosophe
Olíbhífha
Olivia
2013-05-03 20:48 New translation of "Oliver" into Fayn by Fauxlosophe
Olíbher
Oliver
2013-05-03 20:48 New translation of "Mia" into Fayn by Fauxlosophe
Mífha
Mia
2013-05-03 20:47 New translation of "Emma" into Fayn by Fauxlosophe
Emá
Emma
2013-05-03 20:47 New translation of "Mary " into Fayn by Fauxlosophe
Maré
Mary
2013-05-03 20:47 New translation of "Leon" into Fayn by Fauxlosophe
Léthon
Leon
2013-05-03 20:46 New translation of "James" into Fayn by Fauxlosophe
Dhamus
James
2013-05-03 20:46 New translation of "Jacob" into Fayn by Fauxlosophe
Dhacob
Jacob
2013-05-03 20:45 New translation of "You keep using that word..." into Fayn by Fauxlosophe
Té ghír moc ít me re. En gír ít ét décér gír me re tén di.
You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
2013-05-03 20:43 New translation of "Pity" into Fayn by Fauxlosophe
Tel té letan bhél cór lo égal décér ét té én éd dén ghír.
Let him be pitied, who thinks there is only one way to make a language.
2013-05-03 20:36 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Fayn by Fauxlosophe
Gar nér gír óran. Dén en gír!
Fight linguistic extinction. Invent a language!
2013-05-03 20:34 New translation of "Cogito ergo sum" into Fayn by Fauxlosophe
On Décér me di, té me di.
I think, therefore I am
2013-05-03 20:33 New translation of "All your demands" into Fayn by Fauxlosophe
Lé té dhír tol re ba meda.
Lé-té-dhírFUT-PFV-DotolAllre-ba-med-a.2S-Poss-Want-PLAll your demands will be met.
2013-05-03 20:27 New translation of "On Tradition" into Cwengaer by Fauxlosophe
Te et ten lŷshâf fôlyn tyl ashâ pen ten âdàf ler tyl teg'honàf cwâ mocw ngŷn.
Te et ten lŷshâf fôlyn tyl ashâ pen ten âdàf ler tyl teg'honàf cwâ mocw-ngŷn. Is Rel Make Old-PL Weak From Young For Make Rel-PL Happy From Dead-PL In Tradition.
Tradition is the old corrupting the young to please the dead.
2013-05-03 20:14 New translation of "All your demands" into Cwengaer by Fauxlosophe
Lhômelârh ês dol rhà medàf.
Lhômelârh ês dol rhà medàf. Ftr-Give We All You Poss-Want-Pl.
All your demands will be met.
2013-05-03 20:04 New translation of "Oliver" into Cwengaer by Fauxlosophe
Oliferh
Oliver
2013-05-03 20:04 New translation of "Olivia" into Cwengaer by Fauxlosophe
Ylifia
Olivia
2013-05-03 20:03 New translation of "Mia" into Cwengaer by Fauxlosophe
Mŷha
Mia
2013-05-03 20:03 New translation of "Mary " into Cwengaer by Fauxlosophe
Marâ
Mary
2013-05-03 20:02 New translation of "Leon" into Cwengaer by Fauxlosophe
lhên
Leon
2013-05-03 20:02 New translation of "James" into Cwengaer by Fauxlosophe
Sàmes
James
2013-05-03 20:02 New translation of "Emma" into Cwengaer by Fauxlosophe
Ema
Emma
2013-05-03 20:01 New translation of "Pity" into Cwengaer by Fauxlosophe
Ffengefferh ôrhaf a het tenecwerh ulhaf et te tydolh dàr dôff c'hâr shen.
FfengefferhLet-Weepôrhaf2P-Ma-hetobj-whotenecwerhPFV-Thinksulhaf3P-Metthisteistydolhlonedàrpathdôfftowardscwârlanguageshen.making.Let him be pitied, who thinks there is only one way to make a language.
2013-05-03 19:48 New translation of "CIV IV: Order 0" into Cwengaer by Fauxlosophe
Êrô rhà mad.
ÊrôLikerhàYoumadDesireAs you wish.
2013-05-03 19:45 New translation of "Jacob" into Cwengaer by Fauxlosophe
Sàcwob
Jacob
2013-05-03 19:41 New translation of "You keep using that word..." into Cwengaer by Fauxlosophe
Tengôd rhà mocw âd. Anârh âd ed tecwerh rhà gwulh su.
Te-ngôdPFV-UserhàYou-M.mocwwordâd.This.A-nârhNot-Doâdthisedwhatte-cwerhPFV-thinkrhàyou-M.gwulhSaysu.I.You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
2013-05-03 19:28 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Cwengaer by Fauxlosophe
Gwôrhêgw nge gâr garhôn. Ten ôrhaf g'hâr!
Gwôrhêgw nge gâr garhôn. Ten ôrhaf g'hâr! Guard Against Language Death. Make Yourselves-Masc. Language!
Fight linguistic extinction. Invent a language!
2013-05-03 19:20 New translation of "Farewell" into Cwengaer by Fauxlosophe
Cwŷn lhutenefur
Cwŷn lhutenefur Good Fortune
bye $
2013-05-03 19:18 Changed language: Cwengaer
- Cwengaer by Fauxlosophe was updated.
2013-05-03 19:17 New translation of "Cogito ergo sum" into Cwengaer by Fauxlosophe
Decwerh du on te du/Decwer ty on te ty.
Decwerh du on te du Think I-masc. thus am I-masc.
I think, therefore I am
2013-05-03 19:11 Changed language: Cwengaer
- Cwengaer by Fauxlosophe was updated.
2013-05-03 19:07 Changed language: Fayn
- Fayn by Fauxlosophe was updated.
2013-05-03 05:53 New language: Cwengaer
-
Fauxlosophe added Cwengaer to CALS.
Cwâ! Cwengâr (And that's how you greet someone in Cwengaer.)
2013-05-03 05:42 Changed language: Fayn
- Fayn by Fauxlosophe was updated.
2013-05-03 05:15 New language: Fayn
-
Fauxlosophe added Fayn to CALS.
Bér cór re Fén Ghír (And that's how you greet someone in Fayn.)
Fayn's homepage is at http://linguifex.com/index.php?title=F%C3%A9n_Gh%C3%ADr#Phonology.
2013-05-01 18:57 Changed language: Salhari
- Salhari by Alex Sands was updated.
2013-04-26 17:27 Changed language: Hokkarat
- Hokkarat by Fanael was updated.
2013-04-22 17:06 Changed language: Old Arassenian
- Old Arassenian by Fanael was updated.
2013-04-22 16:27 New language: Old Arassenian
-
Fanael added Old Arassenian to CALS.
2013-04-19 05:22 Changed language: Thulean
- Thulean by Rebecca Ashling was updated.
2013-04-19 02:58 Changed language: Tatari Faran
- Tatari Faran by H. S. Teoh was updated.
2013-04-17 17:05 Changed language: Hokkarat
- Hokkarat by Fanael was updated.
2013-04-14 21:51 Changed language: Felbahn
- Felbahn by B. Felix was updated.
2013-04-14 08:16 New translation of "I can eat glass" into Felbahn by Felbah
Iöē эцēs cēnn ēßè, ēs dēt náбt iöē пērt.
I can eat glass, it does not hurt me.
2013-04-14 08:09 New translation of "Happy birthday" into Felbahn by Felbah
Пēppá Bērttáэ
Happy birthday!
2013-04-14 08:05 New translation of "Grandfather and the Dragon" into Felbahn by Felbah
Vēn mįnn эrüß-эrüß-эáßvátár ēn чünэè mön vēs, èr áüs tõdēn dèr oth rįstè. Ēnèst, èr vöst rįstè; dērè ēnèst зándè vēs. Dēs, ēn nordt rįstè; dērè ēnèst shnē vēs. Ēnèst, èr ēst rįstè; dērè, dèr pēnábèrэè áгck пēyy vērrèn, ēnt эrüß-эrüß-эáßvátár ҫànt náбt ҫiön bēstiérэèn. Ám цēst, èr tõ südtè rįstè, àm гüt, àm чērdbách, vor kátè ēnt vor schif. Im dèr südtè, èr dèr эrüßèrrèst ҫittá im áцès dèr oth sá’à.
When my great-great-grandfather was a young man, he travelled out into the world. First he went west; there was only sand there. Then he went north; there was only snow there. Then he went east; there the mountains were too high and great-great-grandfather couldn't climb them. At last he decided to travel south, on foot, on horseback, by cart and by boat. In the south he saw the largest city in all the world.
2013-04-14 07:04 New translation of "From the Egyptian Book of the Dead" into Felbahn by Felbah
Iöē эēstérn, jētztáэ ēnt nētáэ bē, ēnt iöē dèr áát tõ ēn zvytēn dürà пáбē фēborбēn bē. Iöē, dèr d’èstiö vērstèckt įnnērtè bē, ßē iöē dèr эáпērs kréàltēd, ēnt sēpülkrál málēt tõ dèr popūlátik oft dèr untèrзé эįfs, dèr эēпálé, ēnt пēvèn… Эött oft dèr hēton, háálè, эánnt im dèr ҫēntár oft dèr Oth stēndè. Èr iöē бáyy, ēnt iöē èr bē.
I am yesterday, today and tomorrow, and I have the power to be born a second time. I am the divine hidden soul who created the Gods and gives sepulchral meals to the denizens of the deep, the place of the dead, and heaven... Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth. He is I and I am he!
2013-04-14 07:04 Changed language: Felbahn
- Felbahn by B. Felix was updated.
2013-04-14 02:04 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Felbahn by Felbah
Sprákèlitérátįk чērmànéҫt váo. Ēn sprákèlitérát ērfydn!
Fight linguistic extinction. Invent a language!
2013-04-14 01:54 New translation of "Fiat Lingua!" into Felbahn by Felbah
Sprákèlitérát, kàßusbē.
fiat lingua!
2013-04-14 01:44 New translation of "Farewell" into Felbahn by Felbah
Tüß - Tüßį when saying in a less formal situation.
bye $
2013-04-14 01:42 New translation of "Colorless green ideas" into Felbahn by Felbah
Né-гērbįg эrünè Intèlèktátēn vütènd shцēf.
Colorless green ideas sleep furiously.
2013-04-14 01:38 New translation of "Colorless green dreams" into Felbahn by Felbah
Né-гērbįg эrünè drēriэ vütènd shцēf.
Colorless green dreams sleep furiously.
2013-04-13 23:04 New translation of "Cogito ergo sum" into Felbahn by Felbah
Iöé, цįэlish iöé tēnkk, bē.
I think, therefore I am
2013-04-13 23:00 New translation of "Bottle-washing" into Felbahn by Felbah
Dö náбt dèr pįdèl im dèr sбülmàn shįnè.
Don't wash the bottle in the dishwasher
2013-04-13 22:52 New translation of "Berlitzism" into Felbahn by Felbah
Qēstonèn ēs ēn bцįstift бáyy? Né, ēs ēn эцēnstèr бáyy.
Is it a pencil? No, it is a window.
2013-04-13 22:43 New translation of "All your demands" into Felbahn by Felbah
Áцès oft dēnn nöгrēэèln vilt bē mēttà.
All your demands will be met.
2013-04-13 12:47 Changed language: Felbahn
- Felbahn by B. Felix was updated.
2013-04-13 12:18 New language: Felbahn
-
Felbah added Felbahn to CALS.
2013-04-12 17:11 Changed language: Ebisedian
- Ebisedian by H. S. Teoh was updated.
2013-04-12 09:10 Changed language: Tatari Faran
- Tatari Faran by H. S. Teoh was updated.
2013-04-12 09:09 New language: Ebisedian
-
quickfur added Ebisedian to CALS.
Ebisedian's homepage is at http://conlang.eusebeia.dyndns.org/ferochromon/ebisedian.html.
2013-04-12 08:59 Changed language: Tatari Faran
- Tatari Faran by H. S. Teoh was updated.
2013-04-12 04:45 New language: Tatari Faran
-
quickfur added Tatari Faran to CALS.
san tse! tatari faran (And that's how you greet someone in Tatari Faran.)
Tatari Faran's homepage is at http://conlang.eusebeia.dyndns.org/fara/.
2013-04-12 02:14 Changed language: Pupupulandish
- Pupupulandish by k1234567890y was updated.
2013-04-11 20:50 Changed language: Idhunaic
- Idhunaic by Irkan was updated.
2013-04-11 15:34 Changed language: Massalian
- Massalian by Skynamir was updated.
2013-04-11 04:31 New translation of "In Flanders fields" into Spanish by Skynamir
En Flander campo, la amapola sopla, Entre las cruces, fila y fila, En cielo, sobre cruz que marca, Alondras, volando, haciendo canto, Apenas oídas sobre cañón abajo. Somos los Muertos. Apenas ayer vivíamos, y sentíamos amanecer, Amábamos también, ahora acostado [Ahora jamás] En Flander campo. Recoje nuestra lucha con ello, A ti desde mano fallante pasamo' L'antorcha, tuya p'alzar alto. Si con nos' muertos quebres pacto, Aun crece am'pola, no dormiremo', [Ahora jamás] En Flander campo.
In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.
2013-04-11 04:16 New translation of "Grandfather and the Dragon" into Spanish by Skynamir
Cuando fue joven mi bisabisabisabuelo, el se viajó hacia el mundo. Primero se fue al oeste; sólo había harena. Luego se fue al norte; sólo había nieve. Luego fue al este; allí, las montañas fueron demasiadas altas, y bisabisabisabuelo no las pudo trepar. Al fin, decidió a viajar al sur, a pie, por caballo, por coche, y por barco. En el sur, él vió la ciudad más grande de todo el mundo.
When my great-great-grandfather was a young man, he travelled out into the world. First he went west; there was only sand there. Then he went north; there was only snow there. Then he went east; there the mountains were too high and great-great-grandfather couldn't climb them. At last he decided to travel south, on foot, on horseback, by cart and by boat. In the south he saw the largest city in all the world.
2013-04-11 04:11 New translation of "From the Egyptian Book of the Dead" into Spanish by Skynamir
Soy ayer, hoy, y mañana, y tengo el poder de ser nacido de nuevo. Soy el alma divina y escondida quien creó los dioses, y quien da comida sepulcral a los habitantes del abismo, el lugar de los muertos, y el cielo... ¡Salve!, dueño del santuario que se para en el centro del mundo. ¡Él soy yo, y yo soy él!
I am yesterday, today and tomorrow, and I have the power to be born a second time. I am the divine hidden soul who created the Gods and gives sepulchral meals to the denizens of the deep, the place of the dead, and heaven... Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth. He is I and I am he!
2013-04-11 04:07 New translation of "Colorless green ideas" into Spanish by Skynamir
Incoloras ideas verdes duermen furiosamente.
Colorless green ideas sleep furiously.
2013-04-11 04:06 New translation of "Colorless green dreams" into Spanish by Skynamir
Incolores sueños verdes duermen furiosamente.
Colorless green dreams sleep furiously.
2013-04-11 04:05 New translation of "Bottle-washing" into Spanish by Skynamir
No se lava la botella en la lavadora de trastes.
Don't wash the bottle in the dishwasher
2013-04-11 04:05 New translation of "All your demands" into Spanish by Skynamir
Toda su demanda será cumplida.
All your demands will be met.
2013-04-11 00:10 Changed language: Thulean
- Thulean by Rebecca Ashling was updated.
2013-04-10 20:35 Changed language: Idhunaic
- Idhunaic by Irkan was updated.
2013-04-10 04:29 Changed language: Massalian
- Massalian by Skynamir was updated.
2013-04-09 21:30 Changed language: Pupupulandish
- Pupupulandish by k1234567890y was updated.
2013-04-05 18:53 Changed language: Idhunaic
- Idhunaic by Irkan was updated.
2013-04-04 17:24 Changed language: Thulean
- Thulean by Rebecca Ashling was updated.
2013-04-03 20:37 New translation of "Fiat Lingua!" into Idhunaic by Irkan
Nimertu einiketu errin!
fiat lingua!
2013-04-03 06:29 Changed language: Thulean
- Thulean by Rebecca Ashling was updated.
2013-04-02 20:29 New translation of "Fiat Lingua!" into Idhunaic by Irkan
Nimertu einiketu irim!
fiat lingua!
2013-04-02 19:34 New translation of "Colorless green dreams" into Idhunaic by Irkan
Sahem dhimus isperys der dhayey.
Colorless green dreams sleep furiously.
2013-04-02 18:50 New translation of "Cogito ergo sum" into Idhunaic by Irkan
Zadho, kappy phizzho.
I think, therefore I am
2013-04-02 18:05 New translation of "CIV IV: Select 7" into Ry ifa Gor by venusia
Ra lyo ysja tå njot (f) Ra ylo ysja tå njot (m)
Your orders?
2013-04-02 17:39 Changed language: Ry ifa Gor
- Ry ifa Gor by venusia was updated.
2013-04-02 16:15 Changed language: Hokkarat
- Hokkarat by Fanael was updated.
2013-04-01 19:34 New translation of "CIV IV: Select 6" into Ry ifa Gor by venusia
Krik-njot (njot is a question suffix used instead of a question mark)
Yes?
2013-04-01 19:00 Changed language: Ixe Wa
- Ixe Wa by cromulant was updated.
2013-04-01 18:45 Changed language: Idhunaic
- Idhunaic by Irkan was updated.
2013-04-01 18:31 New translation of "Cogito ergo sum" into Ry ifa Gor by venusia
Ra/ry t u þråt'aro. Ra/ry t prikr þå.
I think, therefore I am
2013-04-01 18:31 Changed language: Idhunaic
- Idhunaic by Irkan was updated.
2013-04-01 18:20 Changed language: Ry ifa Gor
- Ry ifa Gor by venusia was updated.
2013-04-01 18:16 New translation of "Farewell" into Ry ifa Gor by venusia
ra t hla ry t hla or rat'hla ryt'hla
bye $
2013-04-01 16:42 Changed language: Idhunaic
- Idhunaic by Irkan was updated.
2013-04-01 07:56 Changed language: Thulean
- Thulean by Rebecca Ashling was updated.
2013-03-30 23:07 Changed language: Ry ifa Gor
- Ry ifa Gor by venusia was updated.
2013-03-30 20:38 Changed language: Tslure Thujekatsoth
- Tslure Thujekatsoth by Creyeditor was updated.
2013-03-30 20:37 New language: Modern low Ponuhi
-
Creyeditor added Modern low Ponuhi to CALS.
Ti lonuto wese Ponuhi (And that's how you greet someone in Modern low Ponuhi.)
2013-03-30 08:59 Changed language: Thulean
- Thulean by Rebecca Ashling was updated.
2013-03-29 23:38 Changed language: Lup (Simplified)
- Lup (Simplified) by kryan was updated.
2013-03-27 22:13 New language: Ry ifa Gor
-
venusia added Ry ifa Gor to CALS.
2013-03-26 13:56 Changed language: Thulean
- Thulean by Rebecca Ashling was updated.
2013-03-25 23:22 Changed language: Atsn
- Atsn by mao16 was updated.
2013-03-25 22:56 New language: atsn
-
mao16 added atsn to CALS.
2013-03-24 16:22 Changed language: Idhunaic
- Idhunaic by Irkan was updated.
2013-03-24 16:00 New language: Idhunaic
-
Irkan added Idhunaic to CALS.
2013-03-24 15:55 Changed language: Vishak
- Vishak by Irkan was updated.
2013-03-22 15:35 Changed language: Rammy
- Rammy by Chuma was updated.
2013-03-21 03:15 Changed language: Gac
- Gac by cromulant was updated.
2013-03-19 22:16 New language: FKL
-
decadentmuffin added FKL to CALS.
2013-03-19 04:42 Changed language: Thulean
- Thulean by Rebecca Ashling was updated.
2013-03-17 14:46 New translation of "#14: Wedding" into Svørgska by Svorgska
PURTONNA AV MARRYGØJKØRØMUNAJAN (Pùrt 1) [Nu Præstan vill att oss av Kùndydùtøajan gar än Gelder Ðaan det han har just gàbløsst, okh han vill på Nøkkan dù Uzøran kùndydùtøaj gàplùkøjt yð, okh røkætar ùftør Præstan] Jag [namn], bynda æ att dà [namm] från tås dag furvùrd. Hvøzør par zætna av gladagt okh sorgegt, hvøzør pa dagna av sin of raan, pa goðan hälz of mal, pa välz okh puvørtaj okh våra vill på Körsøjan av våri nu liv søtar furvùrd vidar gàbyndt okh gàinytøjt pa söl okh budaj. Jag plødgøja att dà min älsk okh min hunur furlara.
PORTIONS OF THE MARRIAGE CEREMONY (PART 1) [Now the priest will give a golden chain that he has just blessed, to one of the candidates, and the candidate will place it on the neck of the other candidate, and recite after the priest:] I [name] bind myself to you [name] from this day forward, whether in times of happiness or sadness, whether in days (full) of sun or rain, in good health or bad, wealth or poverty, and we will set forth on the course of our new life, always bound and united in soul and body. Thus I pledge to you my love and honor forever. [And the other candidate will do and recite the same] (PART 2) [Now the priest will say:] Let us pray to/call upon/ the Spirits [And everyone in attendance will say or sing:] Father Sun, shine upon their life, Sky, be always clear, Earth and Rain, help them to grow, Sister Vuruna, illuminate their nights, Brother Lalap, let your behavior toward them be good, Mother Sea, be calm when they sail on your surface, Wind, inflate their sail(s) and cool their faces, Forest, give them shade and shelter, Rock Spirits, do not obstruct their path, Little (golden) chains made of love, bind them, All you Spirits and Cousins too, guide and bless them when they set forth on their course with faith and love. May it be so, verily, may it be so forever.
2013-03-17 14:16 New translation of "CIV IV: Select 9" into Svørgska by Svorgska
Alla är hår okh ùkköntäkar.
All present and accounted for.
2013-03-16 02:46 Changed language: Kautahzhah
- Kautahzhah by decadentmuffin was updated.
2013-03-16 02:45 Changed language: Kawtazha
- Kawtazha by decadentmuffin was updated.
2013-03-16 02:40 New language: Kawtazha
-
decadentmuffin added Kawtazha to CALS.
2013-03-15 16:08 Changed language: Wosa
- Wosa by cromulant was updated.
2013-03-15 14:46 New translation of "The Rain Song" into Svørgska by Svorgska
Raanan Sung Yð raanan pa Nyghtan pa Døsørtan. Yð raanan Min sör är fredig. Raandrupanna fùllar pa Dagan på läfna Raandrupna fùllar min härt lyftan. Zætan har kommar par än zæt pa Berganna Zætan av raan har kommar, min söl røjuykøjan!
The Rain Song It is raining in the night in the desert It is raining My soul is peaceful. The raindrops are falling in the daytime on the leaves The raindrops are falling My heart lifts. The time of rain has come For a time in the mountains The time of rain has come My soul rejoices.
2013-03-15 05:12 Changed language: Himmaswa
- Himmaswa by clawgrip was updated.
2013-03-15 00:09 Changed language: Gac
- Gac by cromulant was updated.
2013-03-13 19:29 Changed language: Nevotak
- Nevotak by k1234567890y was updated.
2013-03-13 17:20 Changed language: Ixe Wa
- Ixe Wa by cromulant was updated.
2013-03-10 22:26 Changed language: Wosa
- Wosa by cromulant was updated.
2013-03-10 01:26 Changed language: Ixe Wa
- Ixe Wa by cromulant was updated.
2013-03-10 00:26 Changed language: Ixewwa
- Ixewwa by cromulant was updated.
2013-03-09 20:03 Changed language: Alakulian
- Alakulian by Artaxes was updated.
2013-03-09 18:54 Changed language: Sarikan
- Sarikan by Chaok was updated.
2013-03-09 18:04 Changed language: Ixe Wa
- Ixe Wa by cromulant was updated.
2013-03-09 17:45 Changed language: Alakulian
- Alakulian by Artaxes was updated.
2013-03-09 17:39 Changed language: Ixe Wa
- Ixe Wa by cromulant was updated.
2013-03-09 17:21 Changed language: Alakulian
- Alakulian by Artaxes was updated.
2013-03-09 16:48 New language: Alakulian
-
Artaxes added Alakulian to CALS.
2013-03-07 18:17 Changed language: Tsolyani
- Tsolyani by M.A.R. Barker was updated.
2013-03-07 01:56 New translation of "Happy New Year!" into yiqa' yiywos by k1234567890y
aylkid in irnan nanan
Happy New Year!
2013-03-07 01:54 New translation of "Happy New Year!" into Nevotak by k1234567890y
hob ta atz dana
Happy New Year!
2013-02-27 23:06 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Lonmai Luna by k1234567890y
siku asi hir luna baifeyeso, siku ekap hiles luna!
sikuIMPasifighthirCOMPlunalanguagebai=fey=eso,become=(opposite.mark)=exist,sikuIMPekapcreatehi-lesone-CLFluna!language!Fight linguistic extinction. Invent a language!
2013-02-27 22:51 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Nevotak by k1234567890y
fak nuzh kua, chuaz i nuzh!
fakfightnuzhlanguagekua,die,chuazmakeionenuzhlanguage!Fight linguistic extinction. Invent a language!
2013-02-27 22:29 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Lojban by k1234567890y
.i ko damba lenu le bangu canci .ije ko finti le bangu
Fight linguistic extinction. Invent a language!
2013-02-26 18:39 New language: Tharingûl
-
Atysa added Tharingûl to CALS.
2013-02-24 15:37 New language: Depth Language
-
ol bofosh added Depth Language to CALS.
2013-02-24 15:33 Changed language: Alahithian
- Alahithian by ol bofosh was updated.
2013-02-23 23:21 Changed language: hokkarat
- hokkarat by Fanael was updated.
2013-02-23 16:15 Changed language: Dzuutani
- Dzuutani by Neko244 was updated.
2013-02-21 21:19 New translation of "1HGT: #4" into Alahithian by ol bofosh
um umort pa malis oñ ha.
1PL.INC give-PRS DEF apple 3SG for.
We give him the apple.
2013-02-20 22:23 Changed language: Wakeu
- Wakeu by Kenneth Nyman was updated.
2013-02-20 08:21 Changed language: Mîrkšam
- Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.
2013-02-19 09:07 New translation of "1HGT: #3" into Alahithian by ol bofosh
Om umort pa malis ol jon ine
1SG give-PRS DEF apple.fruit PR jon towards
I give John the apple.
2013-02-19 09:05 New translation of "1HGT: #2" into Alahithian by ol bofosh
Zedoyt oñ malis ol jonox kam
identify-PRS 3SG apple.fruit PR John-POSS as
It is John’s apple.
2013-02-19 09:03 New translation of "1HGT: #1" into Alahithian by ol bofosh
Zedoyt kasivi malis
indentify-PRS red apple.fruit
The apple is red.
2013-02-17 16:32 New translation of "Berlitzism" into kolesch Speech by k1234567890y
is es ein stift? nehein, es is ein fenster
Is it a pencil? No, it is a window.
2013-02-17 16:27 New translation of "Fiat Lingua!" into kolesch Speech by k1234567890y
daar sullent dii sprachen sain!
fiat lingua!
2013-02-17 16:20 New translation of "You keep using that word..." into kolesch Speech by k1234567890y
du werst das wort zu nytzen, ich denke niht, es meinet wen du denkest.
You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
2013-02-17 16:13 New translation of "Fight linguistic extinction!" into kolesch Speech by k1234567890y
um sprachetoud ze fehten, schaffet eine sprache!
Fight linguistic extinction. Invent a language!
2013-02-17 16:00 New translation of "Yesterday's boys" into kolesch Speech by k1234567890y
dii knaben, dii ich gestern sach, was Karl und Dschek
The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake
2013-02-17 11:37 New translation of "Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights" into kolesch Speech by k1234567890y
alle palokom sint frai un glaich in wirde und reht, sii sint mit ferstandsinne und rehtdenksinne gegeben, und sii sullent sich mit dem bryderlihen geist handlen
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
2013-02-17 11:21 New translation of "Bottle-washing" into kolesch Speech by k1234567890y
wasche niht dii Flasche ime taelierwascher! (for 2.SG) waschen niht dii Flasche ime taelierwascher! (for 1.PL) waschet niht dii Flasche ime taelierwascher! (for 2.PL)
Don't wash the bottle in the dishwasher
2013-02-17 11:11 New translation of "Cogito ergo sum" into kolesch Speech by k1234567890y
ich denk, alsus bin ich hiir.
I think, therefore I am
2013-02-17 11:04 New translation of "LCC2 live relay" into kolesch Speech by k1234567890y
genstern wanderte ich baime strand, wen ich einen stein, der sprehen kan, knohte, ich nam den sprehenden stein und sagte, "Hei, bistu ein sprehender stein?" das sprehende stein sagte, "Ia, ich bin ein apehender stein." ich fraagte dem sprehenden stein, "warum sagtestu mir, dich zu maiden?" der sprehende stein sagte "sait ich ein boeser sprehender stein bin!" des sprehenden steines wort mahte mich zornig, alsus ich warf den sprehenden stein in den sei, ich habe den sprehenden stein nii wider sehen.
"The Talking Rock" Yesterday I was walking along the beach when I tripped over a rock that could talk. I picked up the talking rock and said, "Hey! Are you a talking rock?" The talking rock said, "Yes, I am a talking rock." I asked the talking rock, "Why didn't you tell me to avoid you?" The talking rock replied, "Because I'm a mean talking rock." The talking rock's words made me angry, so I threw it into the ocean. I never saw the talking rock again.
2013-02-17 10:30 New translation of "I can eat glass" into kolesch Speech by k1234567890y
ich kan glas essen, es smirzet mich niht.
I can eat glass, it does not hurt me.
2013-02-17 10:11 New translation of "We are humans" into kolesch Speech by k1234567890y
wir sein palokom, und fomme Erdeball kommen wir
We are humans and we are from Earth.
2013-02-17 10:10 New translation of "1HGT: future" into kolesch Speech by k1234567890y
sii will es ime geben
She will give it to him.
2013-02-17 10:09 New translation of "1HGT: want" into kolesch Speech by k1234567890y
ich will es ire geben
I want to give it to her.
2013-02-17 10:07 New translation of "1HGT: past" into kolesch Speech by k1234567890y
er haat es ze Iohan gegeben.
He has given it to John.
2013-02-17 10:07 New translation of "1HGT: negative #3" into kolesch Speech by k1234567890y
ich gebe den aphen ze Iohan niht
I don't give John the apple.
2013-02-17 10:06 New translation of "1HGT: neative #1" into kolesch Speech by k1234567890y
der aphel is niht rout
The apple is not red.
2013-02-17 10:06 New translation of "1HGT: must" into kolesch Speech by k1234567890y
ich muus ime es geben
I must give it to him.
2013-02-17 10:01 New translation of "1HGT: #6" into kolesch Speech by k1234567890y
sii gibt es ime
She gives it to him.
2013-02-17 10:00 New translation of "1HGT: #5" into kolesch Speech by k1234567890y
er gibt es ze Iohan
He gives it to John.
2013-02-17 10:00 New translation of "1HGT: #4" into kolesch Speech by k1234567890y
wir geben ime den aphel
We give him the apple.
2013-02-17 09:59 New translation of "1HGT: #3" into kolesch Speech by k1234567890y
ich gebe den aphel ze Iohan
I give John the apple.
2013-02-17 09:58 New translation of "1HGT: #2" into kolesch Speech by k1234567890y
es is der aphel fon Iohan
It is John’s apple.
2013-02-17 09:58 New translation of "1HGT: #1" into kolesch Speech by k1234567890y
Der aphel is rout
The apple is red.
2013-02-17 09:51 Changed language: kolesch Speech
- kolesch Speech by k1234567890y was updated.
2013-02-17 09:49 New language: kolesch Speech
-
k1234567890y added kolesch Speech to CALS.
2013-02-16 07:25 New translation of "We are humans" into Pupupulandish by k1234567890y
mamae human, an nilana gapopu Erdë
mamaewe.arehuman,human,anandni-lana1.PL.SUBJ-be.fromgapopuextra-"Pop.Star"-strial.planetErdëEarthWe are humans and we are from Earth.
2013-02-16 05:33 New translation of "Cogito ergo sum" into Pupupulandish by k1234567890y
napoli, nae-na nani
n-apoli,1.SG.SUBJ-think,nae-nabe-thatn-ani1.SG.SUBJ-existI think, therefore I am
2013-02-15 22:03 Changed language: PROTO_RELIGIO
- PROTO_RELIGIO by Andrew was updated.
2013-02-14 03:44 Changed language: Hesperian
- Hesperian by Rebecca Ashling was updated.
2013-02-14 03:42 Changed language: Thulean
- Thulean by Rebecca Ashling was updated.
2013-02-11 22:39 Changed language: hokkarat
- hokkarat by Fanael was updated.
2013-02-11 21:55 New language: hokkarat
-
Fanael added hokkarat to CALS.
2013-02-11 12:05 Changed language: Vishak
- Vishak by Irkan was updated.
2013-02-11 07:18 Changed language: Pupupulandish
- Pupupulandish by k1234567890y was updated.
2013-02-11 06:49 New translation of "Yesterday's boys" into Pupupulandish by k1234567890y
wadël-di: ni nadu ni bulame, nae Karël an Dakë
wadël-di:waddle.deeniRELn-adu1.SG-seebulame,yesterday,naethat.isKarëlKarlanandDiakëJakeThe boys whom I saw yesterday were Karl and Jake
2013-02-11 06:43 Changed language: Pupupulandish
- Pupupulandish by k1234567890y was updated.
2013-02-11 06:19 New translation of "LCC2 live relay" into Basanawa by k1234567890y
Mi wander in dë estrandë wen mi potknotche in ein estein dat kan esprekë, mi nemë dë estein en sagë, "Hei, is-et-dat di is ein esprekën estein?" Dë esprekën estein sagë, "shi, mi is ein esprekën estein." Mi fragë dë esprekën estein, "wai di ne powiedjetch mi maidë di?" Dë esprekën estein otpowidjetch, "fordat mi is ein idjiwarui esprekën estein" Dë word na dë esprekën estein makë mi dolan, so mi werpë dë estein intë dë sei, mi ni sein dë esprekën estein weder.
Mi1.SGwanderwanderinin/atdëtheestrandëbeachwenwhenmi1.SGpotknotchetripinin/ateinoneesteinstonedatthatkancanesprekë,speak,mi1.SGnemëtakedëtheesteinstoneenandsagë,say"Hei,"Hey,is-et-datQdi2.SGisbeeinoneesprek-ënspeak-ingestein?"stone?"Dëtheesprek-ënspeak-ingesteinstonesagë,say"shi,"yes,mi1.SGisbeeinoneesprek-ënspeak-ingestein."stone."Mi1.SGfragëaskdëtheesprek-ënspeak-ingestein,stone,"wai"whydi2.SGneNEGpowiedjetchtellmi1.SGmaidëshundi?"2.SG"Dëtheesprek-ënspeak-ingesteinstoneotpowidjetch,answer,"fordat"becausemi1.SGisbeeinoneidjiwaruimeanesprek-ënspeak-ingestein"stone"Dëthewordwordnaofdëtheesprek-ënspeak-ingesteinstonemakëmakemimedolan,resentful,sosomi1.SGwerpëthrowdëtheesteinstoneintëintodëthesei,sea,mi1.SGnineverseinseedëtheesprek-ënspeak-ingesteinstoneweder.again."The Talking Rock" Yesterday I was walking along the beach when I tripped over a rock that could talk. I picked up the talking rock and said, "Hey! Are you a talking rock?" The talking rock said, "Yes, I am a talking rock." I asked the talking rock, "Why didn't you tell me to avoid you?" The talking rock replied, "Because I'm a mean talking rock." The talking rock's words made me angry, so I threw it into the ocean. I never saw the talking rock again.
2013-02-11 05:42 New translation of "Merry Christmas!" into Basanawa by k1234567890y
gladë Kristmas!
Merry Christmas!
2013-02-11 05:42 New translation of "Happy New Year!" into Basanawa by k1234567890y
gladë niu yar
Happy New Year!
2013-02-11 05:37 New translation of "Happy New Year!" into toka na musume by k1234567890y
Kurata niu yaa!
Happy New Year!
2013-02-11 05:37 New translation of "Merry Christmas!" into toka na musume by k1234567890y
Kurata Kurisumasu!
Merry Christmas!
2013-02-10 20:00 Changed language: Vishak
- Vishak by Irkan was updated.
2013-02-10 18:31 New language: Vishak
-
Irkan added Vishak to CALS.
2013-02-08 07:12 Changed language: westcontinental Ngyamkyehe language
- westcontinental Ngyamkyehe language by kk1234567890y was updated.
2013-02-08 03:30 New translation of "1HGT: #6" into Pupupulandish by k1234567890y
bo yo buni na ni bo na
bobodyyothisbunigivenathatniPREPbobodynathatShe gives it to him.
2013-02-08 03:29 New translation of "1HGT: want" into Pupupulandish by k1234567890y
napobu buni na ni bo na / napobu ni nabuni na ni bo na
n-apobu1.SG.SUBJ-wantbunigivenathatniPREPbobodynathatn-apobu1.SG.SUBJ-wantniCOMPna-buni1.SG.SUBJ-givenataniPREPbobodynathatI want to give it to her.
2013-02-08 03:25 Changed language: Pupupulandish
- Pupupulandish by k1234567890y was updated.
2013-02-08 01:43 New translation of "The Tower of Babel" into Nevotak by k1234567890y
hu toizat re hi nuzh-rira es hi nuz-ub-rira. res muz bi kezhar re chin, wai res en Shinar wai no hi koria es ya hatwai. res muis nuz "tok, hatiz ur es wa teuz duzmeh hu enu res", es res nom duzmeh nai tom, nom duzhiru nai rairu. res muis nuz "tok, hatiz ur teuz hi kinizh es hi hozreh, hat hozreh we tok toi, es hatiz ur kium to hi ben, bar ur muis haz ez fohiz en hu toizat. Adim dik tok no hat itak dazro teuz bi hat kinizh es hat hozreh. Adim nuz "hoz! hat itak hito, zab itak nom hi nuzh; es res hi muz hat rih, un nure has hum res muz res esu muz tak re rih." Tok! hatiz ur dik, es hatwai madoz res nuzh, en hat bak res nu ubnez muis nuzh. Ta hat, Adim fohiz res bi hatwai en toizat zab zat, es res haz nu teuz hat kinizh Ta hat bi, hat hozreh re ben ez bez Babel; Ta Adim hatwai madoz toizat itak re nuzh fohiz res bi hatwai en toizat zab zat.
And all the earth had one language and one tongue. And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth. And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building. And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another. So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.
2013-02-08 01:42 New translation of "Genesis 11:9" into Nevotak by k1234567890y
Ta hat bi, hat hozreh re ben ez bez Babel; Ta Adim hatwai madoz toizat itak re nuzh fohiz res bi hatwai en toizat zab zat.
TaForhatthis/thatbi,reason,hatthis/thathozrehtowerrebe.exist/GENbennameezgetbeznameBabel;Babel;taforAdimGodhatwaitheremadozmake.chaostoizatearthy.worlditakpersonrebe.exist/GENnuzhspeechfohizscatterres3bibe.fromhatwaithereenbe.attoizatearthy.worldzaballzat.ground.9. Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
2013-02-08 01:34 New translation of "Genesis 11:8" into Nevotak by k1234567890y
Ta hat, Adim fohiz res bi hatwai en toizat zab zat, es res haz nu teuz hat kinizh
Taforhat,this/that,AdimGodfohizscatterres3bibe.fromhatwaithereenbe.attoizatearthy.worldzaballzat,ground,esandres3hazleavenunotteuzmakehatthis/thatkinizhcity."Ta hat" is a phrase for "so"
8. So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
2013-02-08 01:29 New translation of "Genesis 11:7" into Nevotak by k1234567890y
Tok! hatiz ur dik, es hatwai madoz res nuzh, en hat bak res nu ubnez muis nuzh.
Tok!Come!hatizletur1dik,go.down,esandhatwaihere/theremadozmake.chaosres3nuzh,speecn,enathatthis/thatbakbackres3nunotub=nezway=knowmuismutualnuzh.speech."en hat bak" is a phrase for "then"
7. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
2013-02-08 01:21 New translation of "Genesis 11:6" into Nevotak by k1234567890y
Adim nuz "hoz! hat itak hito, zab itak nom hi nuzh; es res hi muz hat rih, un nure has hum res muz res esu muz tak re rih."
AdimGodnuzsay"hoz!"look!hatthatitakpeoplehito,be.one,zaballitakpeoplenomusehionenuzh;speech;esandres3histartmuzdohatthis/thatrih,thing,unnow/todaynurenot.existhascanhumstopres3muzdores3esuwantmuzdotak(Nominalizer)rebe.exist/GENrih."thing."6. And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.
2013-02-08 01:08 New translation of "Genesis 11:5" into Nevotak by k1234567890y
Adim dik tok no hat itak dazro teuz bi hat kinizh es hat hozreh.
AdimGoddikgo.downtokcomenoseehatthis/thatitakpersondazrochildteuzmakebiRELhatthis/thatkinizhcityesandhatthis/thathozreh.tower.5. And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
2013-02-08 01:05 New translation of "Genesis 11:4" into Nevotak by k1234567890y
res muis nuz "tok, hatiz ur teuz hi kinizh es hi hozreh, hat hozreh we tok toi, es hatiz ur kium to hi ben, bar ur muis haz ez fohiz en zab toizat.
res3muismutuallynuzsay"tok,"come,hatizletur1teuzmakehionekinizhcityesandhionehozreh,tower,hatthis/thathozrehtowerweheadtokcome/reachtoi,sky,esandhatizleturuskiumgivetoself/bodyhioneben,name,bardefend/lestur1muismutuallyhazbe.apartezgetfohizscatterenbe.atzaballtoizat.earthy.world.4. And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
2013-02-08 00:45 New translation of "Genesis 11:3" into Nevotak by k1234567890y
res muis nuz "tok, hatiz ur es wa teuz duzmeh hu enu res", es res nom duzmeh nai tom, nom duzhiru nai rairu.
res3muismutualnuzsay"tok,"come,hatizletur1esandwa2teuzmakeduz=mehearth=blockhuthroughenuburnres",3",esandres3nomuseduz=mehearth=blocknaibe.liketom,stone,nomuseduzhiruslimenaibe.likera=iru.glue=water3. And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.
2013-02-08 00:26 New translation of "Genesis 11:2" into Nevotak by k1234567890y
res muz bi kezhar re chin, wai res en Shinar wai no hi koria es ya hatwai.
res3muzmovebibe.fromkezhareastreRELchin,time,res3enbe.atShinarshinarwaiplacenoseehionekoriaplainesandyadwellhatwai.there.2. And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
2013-02-08 00:18 New translation of "Genesis 11:1" into Nevotak by k1234567890y
zab toizat re hi nuzh-rira es hi nuz-ub-rira.
zaballtoizatearthy.worldreexisthionenuzh-riraspeech-typeesandhionenuz-ub-rira.speak-way-type.1. And the whole earth was of one language, and of one speech.
2013-02-08 00:11 New translation of "All your demands" into Nevotak by k1234567890y
wa zab zuhar unbak bait
wa2zaballzuhardemandunbakfuturebaitstuff/satisfyAll your demands will be met.
2013-02-08 00:01 New translation of "All your demands" into Lojban by k1234567890y
ro le do mi'eselcpe ba se mansa
All your demands will be met.
2013-02-07 19:16 New translation of "1HGT: negative #3" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y
吾不畀單是林檎(ngo1 pye1 pi3 Djan1 dje2 lyem1gim1)
吾ngo11.NOM不pye1not畀pi3give單Djan1John是dje2the林檎lyem1gim1appleI don't give John the apple.
2013-02-07 19:15 New translation of "1HGT: neative #1" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y
是林檎不紅矣(dje2 lyem1gim1 pye1 gung1 ye2)
是dje2the林檎lyem1gim1appel不pye1not紅gung1be.red矣ye2INTERJThe apple is not red.
2013-02-07 03:00 New translation of "Berlitzism" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y
此為一筆乎不此為一窗也(shi3 yai1 it pit go1? pye1, shi3 yai1 it sung1 ya2)
此shi3this為yai1be一itone筆pitpen乎go1?Q?不pye1,no,此shi3this為yai1be一itone窗sung1window也ya2INTERJIs it a pencil? No, it is a window.
2013-02-07 02:56 New translation of "Yesterday's boys" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y
是男是吾見昨日為嘉婁與遲翼(dji2 nem1 dji2 ngo1 ken3 dzaknyit yai1 ka1lu1 yo2 dji1yek)
是ji2the男nem1male是dji2REL吾ngo11.NOM見ken3see昨日dzaknyityesterday為yai1be嘉婁ka1lu1Karl與yo2and/with遲翼dji1yekJakeThe boys whom I saw yesterday were Karl and Jake
2013-02-07 01:55 New translation of "Olivia" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y
於黎菲(O1li1fye1)
Olivia
2013-02-07 01:47 New translation of "Oliver" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y
於犁玻(O1li1fa11)
Oliver
2013-02-07 01:41 New translation of "Mia" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y
美阿(mi2a1)
Mia
2013-02-07 01:37 New translation of "Mary " into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y
梅黎(me1li1)
Mary
2013-02-07 01:33 New translation of "Leon" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y
來宛(le1yon2)
Leon
2013-02-07 01:30 New translation of "James" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y
諶塞(djem1se3)
James
2013-02-07 01:23 New translation of "Jacob" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y
也甲(ya2kap)
Jacob
2013-02-07 01:13 New translation of "Emma" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y
奄麻(em3mai1)
Emma
2013-02-07 01:07 New translation of "1HGT: #2" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y
彼為單之林檎(pye2 yai1 Djan1 che1 lyem1gim1)
彼pye2That為yai1be單Djan1John之che1POSS林檎lyem1gim1appleIt is John’s apple.
2013-02-07 01:05 New translation of "1HGT: #1" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y
是林檎紅矣(dje2 lyem1gim1 gung1 ye2)
是dje2the林檎lyem1gim1apple紅gung1be.red矣ye2INTERJThe apple is red.
2013-02-07 01:04 New translation of "1HGT: #6" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y
彼女畀之於彼人(pye2nyo2 pi3 che1 o1 pye2nyin1)
彼女pye2nyo2that.female畀pi3give之che13.ACC於o1at彼人pye2nyin1that.personShe gives it to him.
2013-02-07 01:03 New translation of "1HGT: #5" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y
彼人畀之於單(pye3nyin1 pi3 che1 o1 Djan1)
彼人pye3nyin1that.person畀pi3give之che13.ACC於o1at單Djan1JohnHe gives it to John.
2013-02-07 01:00 New translation of "1HGT: #4" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y
吾等畀單是林檎(ngo1te3 pi3 Djan1 dje2 lyem1gim1)
吾-等ngo1-te31.NOM-PL畀pi3give單Djan1John是dje2the林檎lyem1gim1appleWe give him the apple.
2013-02-07 00:59 New translation of "1HGT: #3" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y
吾畀單是林檎(ngo1 pi3 Djan1 dje2 lyem1gim1)
吾ngo11.SG.NOM畀pi3give單Djan1John是dje2the林檎lyem1gim1appleI give John the apple.
2013-02-06 23:44 Changed language: Pupupulandish
- Pupupulandish by k1234567890y was updated.
2013-02-06 23:20 New translation of "1HGT: negative #3" into Pupupulandish by k1234567890y
nano buni John ni koba
na-no1.SG.A-not.existbunigiveJohnJohnniPREPkobaappleI don't give John the apple.
2013-02-06 23:19 New translation of "1HGT: neative #1" into Pupupulandish by k1234567890y
Koba no lala
Kobaapplenonot.existlalabe.redThe apple is not red.
2013-02-06 23:14 New translation of "1HGT: #5" into Pupupulandish by k1234567890y
buni John ni na
bunigiveJohnJohnniPREPnathatHe gives it to John.
2013-02-06 23:14 New translation of "1HGT: #4" into Pupupulandish by k1234567890y
nibuni koba
ni-buni1.PL.SUBJ-givekobaappleWe give him the apple.
2013-02-06 23:13 New translation of "1HGT: #3" into Pupupulandish by k1234567890y
nabuni John ni koba
na-buni1.SG.SUBJ-giveJohnJohnniPREPkobaappleI give John the apple.
2013-02-06 23:12 New translation of "1HGT: #2" into Pupupulandish by k1234567890y
nae akoba John
naethat.isa-koba3.POSS-appleJohnJohnIt is John’s apple.
2013-02-06 23:11 New translation of "1HGT: #1" into Pupupulandish by k1234567890y
Koba lala
Kobaapplelalabe.redThe apple is red.
2013-02-06 23:05 Changed language: Pupupulandish
- Pupupulandish by k1234567890y was updated.
2013-02-05 03:26 New language: Pupupulandish
-
k1234567890y added Pupupulandish to CALS.
2013-02-04 23:16 New translation of "LCC2 live relay" into Mandarin by k1234567890y
會說話的石頭 昨天當我踢到一顆能講話的石頭時,我正走在沙灘上。我撿起那顆石頭並說道:「嘿!你是顆會說話的石頭嗎?」 那顆會說話的石頭說道:「是啊,我是顆會說話的石頭。」 我問那顆石頭道:「那為什麼你不叫我避開你?」 那顆石頭說道:「因為我是顆賤石頭啊!」 那顆石頭的話惹火了我,因此我將它丟入海中。之後我沒有再看到那顆石頭。
"The Talking Rock" Yesterday I was walking along the beach when I tripped over a rock that could talk. I picked up the talking rock and said, "Hey! Are you a talking rock?" The talking rock said, "Yes, I am a talking rock." I asked the talking rock, "Why didn't you tell me to avoid you?" The talking rock replied, "Because I'm a mean talking rock." The talking rock's words made me angry, so I threw it into the ocean. I never saw the talking rock again.
2013-02-04 23:13 New translation of "Emma" into Lojban by k1234567890y
la .emmas.
Emma
2013-02-04 23:13 New translation of "Oliver" into Lojban by k1234567890y
la .Olivyr
Oliver
2013-02-04 23:12 New translation of "I can eat glass" into Lojban by k1234567890y
.i mi ka'e citka lo blaci .ije lo blaci na xrani mi
I can eat glass, it does not hurt me.
2013-02-04 23:06 New translation of "Yesterday's boys" into Lojban by k1234567890y
.i lei nanla poi mi pu viska ke'a ku'o du la Karyl joi la djek
The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake
2013-02-04 22:23 New translation of "We are humans" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y
吾等為人類而吾等來自地球(ngo1te2 yai1 nyin1le3 nye1 ngo1te2 le1 dji3 djai3gyu1)
吾-等ngo1-te21.NOM-PL為yai1be人=類nyin1=le3person=kind而nye1and吾-等ngo1-te21.NOM-PL來le1come自dji3from地=球djai3=gyu1ground=ballWe are humans and we are from Earth.
2013-02-04 22:15 New translation of "I can eat glass" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y
吾能食琉璃而不傷我(ngo1 ne1 djek lyu1le1 nye1 pye1 shang1 ngai3)
吾ngo11.NOM能ne1can食djekeat琉璃lyu1le1glass而nye1and不pye1NEG傷shang1hurt我ngai31.OBJI can eat glass, it does not hurt me.
2013-02-04 22:01 New translation of "LCC2 live relay" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y
能言石(ne1 ngyan1 djek) 昨日行吾於是灘吾受絆於一石是能言吾拾是石曰噫汝為一言石乎(dzaknyit gang1 ngo1 o1 dje2 nan1, ngo1 tu3 pan3 o1 it djek dje2 ne1 ngyan1, ngo1 gyep dje2 djek, gyot: "ye1! nyo2 yai1 it ngyan1 djek go1?") 是石曰然吾為一言石也(dje2 djek gyot: "nyan1, ngo1 yai1 it ngyan1 djek ya2") 吾問是石曰何故不汝語我避爾(ngo1 myen3 dje2 djek gyot: "gai1ko3 pye1 nyo3 ngyo3 ngai2 bi3 nyai2?") 是石對曰因吾為一奸石也(dje2 djek te3 gyot: "in1 ngo1 yai1 kan1 djek ya2") 是石之言怒我是以擲吾是石於海吾不復見是石矣(dje2 djek che1 ngyan1 no3 ngai2, dji3ye3 djik dje2 djek o1 he1, ngo1 pey1 byu3 ken3 dje2 djek ye3)
"The Talking Rock" Yesterday I was walking along the beach when I tripped over a rock that could talk. I picked up the talking rock and said, "Hey! Are you a talking rock?" The talking rock said, "Yes, I am a talking rock." I asked the talking rock, "Why didn't you tell me to avoid you?" The talking rock replied, "Because I'm a mean talking rock." The talking rock's words made me angry, so I threw it into the ocean. I never saw the talking rock again.
2013-02-04 21:40 New language: Herarad
-
agmjr added Herarad to CALS.
2013-02-04 20:41 New language: westcontinental Ngyamkyehe language
-
k1234567890y added westcontinental Ngyamkyehe language to CALS.
2013-02-01 02:56 Changed language: Thulean
- Thulean by Rebecca Ashling was updated.
2013-01-31 19:24 New translation of "Travelphrases 3" into yiqa' yiywos by k1234567890y
dowi 'esi 'il-tsiwaz badam?
dowiwhere'esibe.IMPERF'il-tsiwazthat-hosue.CONSTRUCTbadam?wine?Where is the bar?
2013-01-31 19:24 New translation of "Travelphrases 2" into yiqa' yiywos by k1234567890y
dowi 'esi 'il-siq walaz?
dowiwhere'esibe.IMPERF'il-siqthat-bank.CONSTRUCTwalaz?sea/lake?Where is the beach?
2013-01-31 19:24 New translation of "Travelphrases 1" into yiqa' yiywos by k1234567890y
dowi 'esi gai-zikad tsawz?
dowiwhere'esibe.IMPERFgai-zikadmy-division.CONSTRUCTtsawz?house?Where is my room?
2013-01-31 19:15 New translation of "Travelphrases 4" into yiqa' yiywos by k1234567890y
inza maylemzid ali agæn har!
inzawith.handm-ay-le-mzidPROHIBITIVE-IMPERATIVE-2.SG.A-touch.IMPERFali2.SG.NOMagæn1.SG.ACChar!there!Don't touch me there!
2013-01-31 19:05 New translation of "Travelphrases 4" into Manchu by k1234567890y
mini beyei tere babe ume hemhire!
Don't touch me there!
2013-01-31 19:02 New translation of "Travelphrases 3" into Manchu by k1234567890y
aibide arki bar bio?
Where is the bar?
2013-01-31 19:01 New translation of "Travelphrases 2" into Manchu by k1234567890y
aibide mederi i dalin bio?
Where is the beach?
2013-01-31 18:57 New translation of "Travelphrases 4" into Nevotak by k1234567890y
Nu diz ur hatwai!
NuNEGdiztouchur1hatwai!there!Don't touch me there!
2013-01-31 18:56 New translation of "Travelphrases 3" into Nevotak by k1234567890y
hairya en remiz?
hair=yabeer=houseenbe.atremiz?where?Where is the bar?
2013-01-31 18:55 New translation of "Travelphrases 2" into Nevotak by k1234567890y
kairkin en remiz?
kair=kinsea=edgeenbe.atremiz?where?Where is the beach?
2013-01-31 18:54 New translation of "Travelphrases 1" into Nevotak by k1234567890y
ur ya en remiz?
ur ya en remiz? 1 house/room be.at where?
Where is my room?
2013-01-31 18:23 New translation of "Travelphrases 3" into Lonmai Luna by k1234567890y
Tabern-iter on dul e peklo?
Tabern-iterBar-placeonthedulbe.PREPeLOCpeklo?where?Where is the bar?
2013-01-31 18:07 New translation of "Travelphrases 4" into Lonmai Luna by k1234567890y
masik matup iter al imon bola on imon se!
masik2.NEG.IMPmatuptouchiterplacealthatimonof.inalienablebolabodyontheimonof.inalienablese!1.SG!Don't touch me there!
2013-01-31 18:01 New translation of "1HGT: #6" into Nevotak by k1234567890y
res kium hat itak hat / res huiz hat kium hat itak
res3kiumgivehatthis/thatitakpersonhatthis/that//res3huiztakehatthis/thatkiumgivehatthis/thatitakpersonShe gives it to him.
2013-01-31 17:59 New translation of "Leon" into Nevotak by k1234567890y
Reon
Leon
2013-01-31 17:59 New translation of "Olivia" into Nevotak by k1234567890y
Orifia
Olivia
2013-01-31 17:58 New translation of "Oliver" into Nevotak by k1234567890y
Orifer/Orifir
Oliver
2013-01-31 17:58 New translation of "Mary " into Nevotak by k1234567890y
Meri
Mary
2013-01-31 17:57 New translation of "James" into Nevotak by k1234567890y
Zhemiz
James
2013-01-31 17:57 New translation of "Jacob" into Nevotak by k1234567890y
Yakob
Jacob
2013-01-31 17:47 Changed language: Nevotak
- Nevotak by k1234567890y was updated.
2013-01-31 17:22 New translation of "LCC2 live relay" into Nevotak by k1234567890y
"Has Nuz Re Toma" Dos, ur muz en kairkin re chin, ur kek hi toma has nuz tak. ur huiz wez hat toma nuz "Aa! wa hi has nuz re toma hai?" hat toma nuz "zi, ur hi has nuz re toma aa." ur har hat toma nuz "wa taista nu net ur deb wa?" hat toma bennet nuz "ta ur hi zimbi toma aa." hat toma bi nuzh kun ur, ta hat ur darki hat toma rik kair ri, bi hat ur nure tutz no hat toma ii.
"Hasbe.ableNuzsayReexist/REL/GENToma"stoneDos,yesterday,ur1muzwalkenbe.atkair=kinsea=edgereexist/REL/GENchin,time,ur1kekkick/trip.overhionetomastonehasbe.ablenuzsaytak.one/someone,ur1huiztakewezraisehatthis/thattomastonenuzsay"Aa!"INTERJ!wa2hionehasbe.ablenuzspeakreexist/REL/GENtomastonehai?"Q?"hatthis/thattomastonenuzsay"zi,"yes,ur1hionehasbe.ablenuzspeakreexist/REL/GENtomastoneaa."INTERJ"ur1haraskhatthis/thattomastonenuzsay"wa"2taistawhynuNEGnettellur1debshunwa?"2?"hatthis/thattomastoneben=netreturn=tellnuzsay"ta"forur1hionezimbieviltomastoneaa."INTERJ."hatthis/thattomastonebibe.from/REL/GENnuzhwordkunangryur,1,taforhatthis/thatur1darkithrowhatthis/thattomastonerikenterkairseari,inside,bibe.fromhatthatur1nurenot.existtutzagainnoseehatthis/thattomastoneii.INTERJ."The Talking Rock" Yesterday I was walking along the beach when I tripped over a rock that could talk. I picked up the talking rock and said, "Hey! Are you a talking rock?" The talking rock said, "Yes, I am a talking rock." I asked the talking rock, "Why didn't you tell me to avoid you?" The talking rock replied, "Because I'm a mean talking rock." The talking rock's words made me angry, so I threw it into the ocean. I never saw the talking rock again.
2013-01-31 16:10 New translation of "You keep using that word..." into yiqa' yiywos by k1234567890y
imfad leylid hil-yanzan, gemwi kana wil negid hil-yanz nagdan 'il-lekni wil negidin hil-yanz
imfadcontinuousleylid2.SG.A-use.IMPERFhil-yanzan,that-word-ACC,ge-mwi1.SG.SUBJ-not.exist.IMPERFkanafeel.PERF/INFINITIVEwilCOMPnegidmean.IMPERFhil-yanzthat-word.NOMnagd-anmeaning-ACC'il-le-kniREL-2.SG.A-feel.IMPERFwilCOMPnegid-inmean.IMPERF-3.SG.Phil-yanzthat-word.NOMYou keep using that word. I do not think it means what you think it means.
2013-01-31 15:48 New translation of "You keep using that word..." into Lonmai Luna by k1234567890y
kat ewesi lek al ep lisi, se modo geben lek al entasit mal kat geben lek al entasit.
kat2.SGewesiuselekwordalthatepADVlisi,be.continuous,se1.SGmodoNEGgebenthinklekwordalthatentasitmeanmalRELkat2.SGgebenthinklekwordalthatentasit.mean.You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
2013-01-31 15:22 New translation of "Yesterday's boys" into Nevotak by k1234567890y
ur dos no bi dazro Karo es Zhek
ur1dosyesterdaynoseebibe.from/RELdazrochildKaroKarlesandZhekJakeThe boys whom I saw yesterday were Karl and Jake
2013-01-31 14:52 New translation of "On Tradition" into Lonmai Luna by k1234567890y
Tutnestar alo dala alke mal hota on mal gail falampo mal wele on wido gail haiye mal dok on
Tut=nestarhabit=culturealoTOPdala3.SGalkebe.similar.tomalRELhotabe.oldonthemalRELgailCAUSfalampobe.rottenmalRELweleyoungonthewidoin.order.togailCAUShaiyebe.happymalRELdokbe.deadontheTradition is the old corrupting the young to please the dead.
2013-01-31 14:27 New translation of "Travelphrases 2" into Lonmai Luna by k1234567890y
kobapen on dul e pelko?
koba=pensea=edgeonthedulbe.PREPeLOCpelko?where?Where is the beach?
2013-01-31 14:25 New translation of "Travelphrases 1" into Lonmai Luna by k1234567890y
balesit on imer sel dul e pelko?
balesitroomonthatimerof.temporarysel1.SGdulbe.PREPeLOCpelko?where?Where is my room?
2013-01-31 14:22 New translation of "My hovercraft is full of eels" into Lonmai Luna by k1234567890y
inhumepeman on imai se ala aspot gekes ep ler.
inhu=mep=emanair=mat=vehicleontheimaiof.propertyse1.SGalapassiveaspotfillgekeseelepADV.markerler.be.full.My hovercraft is full of eels.
2013-01-30 13:03 New translation of "Pity" into Hercsex by feltamasztasara
önmalöl leszitett este hönaldoból nexal ember, úrol szánte beremek.
Let him be pitied, who thinks there is only one way to make a language.
2013-01-30 10:17 Changed language: Lonmai Luna
- Lonmai Luna by k1234567890y was updated.
2013-01-30 02:19 Changed language: Himmaswa
- Himmaswa by clawgrip was updated.
2013-01-29 23:45 New language: Lci
-
starfuzion added Lci to CALS.
2013-01-28 16:53 New translation of "On knowing and not knowing" into Lonmai Luna by k1234567890y
dala mal modo dinta tupa itok modo dinta hir dala modo dinta alor, acotik. Siku wepu dala! dala mal modo dinta tupa itok dinta hir dala modo dinta alor, deltik. Siku delpa dala alor! dala mal dinta tupa itok modo dinta hir dala dinta alor, carattik. Siku gaimuki dala! dala mal dinta tupa itok dinta hir dala dinta alor, coleptik. Siku rotok dala!
dala3.SGmalRELmodoNEGdintaknowtupasomethingitokandmodoNEGdintaknowhirCOMPdala3.SGmodoNEGdintaknowalor,that,aco=-tik.be.stupid=-erSiku2.IMPwepushundala!3.SG!dala3.SGmalRELmodoNEGdintaknowtupasomethingitokanddintaknowhirCOMPdala3.SGmodoNEGdintaknowalor,that,del=-tik.learn=-erSiku2.IMPdelpateachdala3.SGalor!that!dala3.SGmalRELdintaknowtupasomethingitokandmodoNEGdintaknowhirCOMPdala3.SGdintaknowalor,that,carat=-tik.be.sleep=-erSiku2.IMPgaimukimake.wakedala!3.SG!dala3.SGmalRELdintaknowtupasomethingitokanddintaknowhirCOMPdala3.SGdintaknowalor,that,colep=-tik.be.smart=-erSiku2.IMProtokfollowdala!3.SG!He who knows not and knows not he knows not He is a fool. Shun him. He who knows not and knows he knows not He is a student. Teach him. He who knows and knows not he knows He is asleep. Wake him. He who knows and knows he knows He is wise. Follow him.
2013-01-28 12:01 Changed language: Hercsex
- Hercsex by Ugis Sanat was updated.
2013-01-27 06:21 New translation of "LCC2 live relay" into Lonmai Luna by k1234567890y
Ele dofam, hamo se nat gotis e kobapen on, se kitek hinus gila mal pan lude de. se nalto ludegila on kor sum lude lis "Aa! tak kat hinus ludegila?" Ludegila on kowis lis "Ahe, se hinus ludegila." Se suba ludegila on lis "Atawil kat modo luhom se wepu kat?" Ludegila on kowis lis "Atale se hinus Ludegila mal mala." Laludekai on imor ludegila on takal se ahu, adalo se piyalo Ludegila on oli lir koba on. se modo dem Ludegila on tep.
EleTEMP.atdofam,yesterday,hamowhense1.SGnatPORGgotiswalkeLOC.atkoba=pensee=edgeon,the,se1.SGkitekkickhi-nusone-CLFgilastonemalRELpanbe.able.toludeexpressde.something.unspecified.se1.SGnaltotakelude=gilaexpress=stoneonthekorupwardsumand.thenludeexpresslisQUOT"Aa!"Ah!takQkat2.SGhi-nusone-CLFlude=gila?"express=stone?"Lude=gilaexpress=stoneonthekowisanswerlisQUOT"Ahe,"yes,se1.SGhi-nusone-CLFlude=gila."express=stone."Se1.SGsubaasklude=gilaexpress=stoneonthelisQUOT"Atawil"for.what.causekat2.SGmodoNEGluhomtellse1.SGwepuavoidkat?"2.SG?"Lude=gilaexpress=stoneonthekowisanswerlisQUOT"Atale"for.the.cause.thatse1.SGhi-nusone-CLFLudegilaexpress=stonemalRELmala."be.bad."Laludekaithing.being.expresssedontheimorof.unspecificlude=gilaexpress=stoneonthetakalcausese1.SGahu,angry,adalofor.that.reasonse1.SGpiyalothrowLude=gilaexpress=stoneontheolitolirinsidekobaseaon.the.se1.SGmodoNEGdemseeLude=gilaexpress=stoneonthetep.again."The Talking Rock" Yesterday I was walking along the beach when I tripped over a rock that could talk. I picked up the talking rock and said, "Hey! Are you a talking rock?" The talking rock said, "Yes, I am a talking rock." I asked the talking rock, "Why didn't you tell me to avoid you?" The talking rock replied, "Because I'm a mean talking rock." The talking rock's words made me angry, so I threw it into the ocean. I never saw the talking rock again.
2013-01-25 05:20 New translation of "1HGT: past" into Hercsex by feltamasztasara
ön on Jóne úrol kitöletettett.
He has given it to John.
2013-01-25 05:19 New translation of "1HGT: want" into Hercsex by feltamasztasara
(en on) óe úrol kitölett val. / óe úrol kitölő budett.
I want to give it to her.
2013-01-25 05:16 New translation of "1HGT: negative #3" into Hercsex by feltamasztasara
(en on) Jóne almaöl kitölett nem.
I don't give John the apple.
2013-01-25 05:15 New translation of "1HGT: must" into Hercsex by feltamasztasara
(ena) öe úrol kitölek.
I must give it to him.
2013-01-25 05:15 New translation of "1HGT: future" into Hercsex by feltamasztasara
ógá öe úrol kitölel.
She will give it to him.
2013-01-25 05:15 New translation of "1HGT: #6" into Hercsex by feltamasztasara
ógá öe úrol kitölett.
She gives it to him.
2013-01-25 05:14 New translation of "1HGT: #5" into Hercsex by feltamasztasara
öga Jóne úrol kitölett. (Grammatically this sentence does not make sense, however, it may be syntactically correct)
He gives it to John.
2013-01-25 05:12 New translation of "1HGT: #4" into Hercsex by feltamasztasara
vega úe almaöl kitölett.
We give him the apple.
2013-01-25 05:10 New translation of "1HGT: #3" into Hercsex by feltamasztasara
Jóne ena almaöl kitölett.
I give John the apple.
2013-01-25 05:07 New translation of "1HGT: neative #1" into Hercsex by feltamasztasara
Az ez alma on karvan nem.
The apple is not red.
2013-01-25 05:06 New translation of "1HGT: #2" into Hercsex by feltamasztasara
Az ez alma (on) Jónjett.
It is John’s apple.
2013-01-25 05:04 New translation of "1HGT: #1" into Hercsex by feltamasztasara
Az ez alma on karvalett.
The apple is red.
2013-01-25 04:02 Changed language: Poswa
- Poswa by Soap was updated.
2013-01-24 05:30 New translation of "Smile" into Massalian by Skynamir
Dixou-me une voz: 'Subriáys et sáys fíz! Pudierat ser pejor!' Ergo subriei Et feu fíz Et se-pejorou.
A voice said to me: "Smile and be happy! Things could be worse!" So I smiled And was happy. And things got worse.
2013-01-24 05:24 New translation of "In Flanders fields" into Massalian by Skynamir
En champs Flandres, paveres êpirant, Entre cruxes, ord-en-ord, Que dicant luec nosse; et nu ciel, L'audes, huc [u] cantand bravé, voant, Letre [li] ouìtes sur las tourmientes assub [e.'su]. Sons les Meutes. Dies breves [breus] annunc [a.'nun] Vivians, sentians delúz, vians l'occas subluciar. Amavans et erans amàts, et nunc accuvans En champs Flandres. Assuméy nossa cousse con l'emigue: A vos de mans considièntes jacians La faz: sea súa a ter-le oute. Si enfringuéys fè con nos que muerent, Non dormirans, quais [kway] crescent paveres En les champs Flandres.
In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.
2013-01-24 05:17 New translation of "In Flanders fields" into Massalian by Skynamir
En champs Flandres, les paveres êpirant, Entre las cruxes, ord-en-ord, Que endicant nosse luec; et nu ciel, L'audes, adhuc [auk] cantand, prevolant, letre [lit] ouìt sur las tourmientes assub [e.'su]. Sons les Meutes. Dies breves [breus] annunc [a.'nun] Vivians-nos, sentians le delúz, vians l'occas subluciar. Nos amavans et nos erans amàts, et nunc nos accuvans En champs Flandres. Assuméy-vos nossa cousse con l'emigue: A vos de mans considièntes jacians La faz: sea súa a ter-le oute. Si enfringuéys-vos fè con nos que muerent, Non dormirans, quais [kway] crescent les paveres En champs Flandres.
In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.
2013-01-24 04:41 New translation of "CotW Intro" into Massalian by Skynamir
En hique pagine, puedéys-vos envir Procaçâu da Semâ (PdS), un propuêt por #conlang. Cada semâ, une procaçâu est côtuàte por soalizes du channel, et toutes soalizes puedent traucir le têt a seu conlingue. Si vue-vos, pôens suvir sue trauçâu, pátier.
On this page you can find Challenge of the Week (CotW), a project by #conlang. Each week, a challenge is posted by members of the channel, and all members can translate the text into their conlang(s). If you want, we can upload your translation, too. Just join #conlang and give us the text/link.
2013-01-24 04:18 Changed language: Massalian
- Massalian by Skynamir was updated.
2013-01-23 08:26 Changed language: Interlingua
- Interlingua by International Auxiliary Language Association was updated.
2013-01-23 08:24 New language: Interlingua
-
k1234567890y added Interlingua to CALS.
2013-01-23 07:27 New translation of "CIV IV: Select 9" into Massalian by Skynamir
Touts presents et reptàts
All present and accounted for.
2013-01-23 07:26 New translation of "CIV IV: Select 5" into Massalian by Skynamir
Qu'est dispeçâu?
What's the plan?
2013-01-23 07:25 New translation of "CIV IV: Select 4" into Massalian by Skynamir
paràt p'acçâu
Ready for action.
2013-01-23 07:24 New translation of "CIV IV: Select 3" into Massalian by Skynamir
peirand seus ordens
Awaiting your orders.
2013-01-23 07:23 New translation of "CIV IV: Select 2" into Massalian by Skynamir
endica-me qu'hacer
Tell me what to do.
2013-01-23 07:23 New translation of "CIV IV: Select 1" into Massalian by Skynamir
En sua service
At your service.
2013-01-23 07:22 New translation of "CIV IV: Select 0" into Massalian by Skynamir
endicand pa'nioce
Reporting for duty.
2013-01-23 07:21 New translation of "CIV IV: Order 9" into Massalian by Skynamir
Posset pender nós
You can count on us.
2013-01-23 07:19 New translation of "CIV IV: Order 8" into Massalian by Skynamir
adetans mobile
Let's get moving.
2013-01-23 07:17 New translation of "CIV IV: Order 7" into Massalian by Skynamir
En étre
On our way.
2013-01-23 07:16 New translation of "CIV IV: Order 6" into Massalian by Skynamir
Eù.
Very well.
2013-01-23 07:16 New translation of "CIV IV: Order 5" into Massalian by Skynamir
Considere fiat.
Consider it done.
2013-01-23 07:15 New translation of "CIV IV: Order 4" into Massalian by Skynamir
N'e'fuêt
No problem.
2013-01-23 07:14 New translation of "CIV IV: Order 3" into Massalian by Skynamir
Hacens.
We're on it.
2013-01-23 07:13 New translation of "CIV IV: Order 2" into Massalian by Skynamir
Ciert
Certainly.
2013-01-23 07:13 New translation of "CIV IV: Order 1" into Massalian by Skynamir
Emigra!
Move out!
2013-01-23 07:13 New translation of "CIV IV: Order 0" into Massalian by Skynamir
Quomo volunt.
As you wish.
2013-01-23 07:08 New translation of "#16: the Ithkuil Relay" into Massalian by Skynamir
Eis quiens coent limitar vixeys basics de conduit moral a theologies et observances religioses sont puñand (pray=battle, proy=overall struggle/(war)) pray amittiend. L'oume humane est nins egiente et vigorose pra ser côtiàte en vizeys.
Those who try to limit basic standards of moral conduct to religious observances and theologies are fighting a losing battle. The human spirit is too needy and too vigorous to be kept in shackles.
2013-01-23 07:00 New translation of "Twisty little passages" into Massalian by Skynamir
(tou) es en un labrynth de pàus trâts sinueis, touts patiers.
You are in a maze of twisty little passages, all alike.
2013-01-23 06:56 New translation of "We are humans" into Massalian by Skynamir
Sons hons et sons de Tierre.
We are humans and we are from Earth.
2013-01-23 06:56 New translation of "Happy birthday" into Massalian by Skynamir
Feliz nadal!
Happy birthday!
2013-01-23 06:55 New translation of "The Tower of Babel" into Massalian by Skynamir
Et tout le mond tivou un linguage et une lingue. Et hizou-se que en seu vagor du ciant, vineront a une piàte de tierre zane na regiâu de Chinar, et ai hicieront seu vivaire. Et eis loquieront-se, 'Veit, hacens ladres, cremand-les biem. Et eis tivieront ladres por lauize, poniend-les cossimul tierre taze. Et dixieront-eis, 'Veit, hacens oude, et une torrize cuy chagoin ascendrá tam out com le ciel; veit, hacens-nos noin main, praque non ut vages tras le face du mond.' Et Deu descendiou pra ver l'oude et la torrize que les hizes eiguabant. Et Deu dizou: "Ves, sont tout une gent et tient une lingue; et hic est sóu le sau de que puedent hacer, et za non será possible prohiber-les ui propuêt d'eis. Veit, descendens et privar-les la sance da lingue, praque non puedent hacer-se chars anviz.' Ei le Doin Deu aleiou-les a cada part du mond, et diou eiguar l'oude. Ei feu nominàt 'Babel,' porque ay Deu privou la sance da lingue et d'ai Deu aleiou-les tras la face du mond.
And all the earth had one language and one tongue. And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth. And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building. And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another. So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.
2013-01-23 06:17 New translation of "Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights" into Massalian by Skynamir
Touts hons sont nascìts eguais en digntà et dreits. Eles sont dotàts con raçâu et consciance et devent agerer anviz n'êpirt de fraternidà.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
2013-01-23 06:11 New translation of "1HGT: want" into Massalian by Skynamir
(Eu) véu dar le a ela.
I want to give it to her.
2013-01-23 06:09 New translation of "Grandfather and the Dragon" into Massalian by Skynamir
Quand meu bis-bis-abuey feu hoin jovem, eterou ende le mond. Primier feu ciant; sóu havia areye. Diend ele feu azâu; sóu havia nieu. Diend ele feu riant; ai les montes erant mui outrior et bis-bis-abuey non posset cainder-eis. Treím ele dicernou etrar ôutre, por pie, por chavey, por charre, et por navize. Nu ôutre, ele viou la cidà amplior du mond.
When my great-great-grandfather was a young man, he travelled out into the world. First he went west; there was only sand there. Then he went north; there was only snow there. Then he went east; there the mountains were too high and great-great-grandfather couldn't climb them. At last he decided to travel south, on foot, on horseback, by cart and by boat. In the south he saw the largest city in all the world.
2013-01-23 05:50 New translation of "All your demands" into Massalian by Skynamir
Toutes suas demandes seránt cumplìtes.
All your demands will be met.
2013-01-23 05:49 Changed language: Massalian
- Massalian by Skynamir was updated.
2013-01-21 03:19 New translation of "I can eat glass" into Massalian by Skynamir
Posso comer vitre, non vunerat-me.
I can eat glass, it does not hurt me.
2013-01-21 03:17 New translation of "From the Egyptian Book of the Dead" into Massalian by Skynamir
Sou ahier, hoy, et crâtim, et teu la potance pa ser nascìt etier. Sou l'aume divine coíndìt quiem hiçou les dioses et dou ceyès sepulchraies aus enquelles du abyss, le luec des meuts, et ciel... Sau, doin du sagraire que tá nu centre da tierre. Ele eu sou, et eu sou el!
I am yesterday, today and tomorrow, and I have the power to be born a second time. I am the divine hidden soul who created the Gods and gives sepulchral meals to the denizens of the deep, the place of the dead, and heaven... Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth. He is I and I am he!
2013-01-21 03:05 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Massalian by Skynamir
Puña êtintion linguîtique! Inventa una lingue!
Fight linguistic extinction. Invent a language!
2013-01-21 03:04 New translation of "Colorless green ideas" into Massalian by Skynamir
Ideas êtriques vertes deumint raviousei
Colorless green ideas sleep furiously.
2013-01-21 03:03 New translation of "Colorless green dreams" into Massalian by Skynamir
Soins êtriques verts deumint raviousei
Colorless green dreams sleep furiously.
2013-01-21 03:02 New translation of "Fiat Lingua!" into Massalian by Skynamir
Sit lingue!
fiat lingua!
2013-01-21 03:01 New translation of "Farewell" into Massalian by Skynamir
Addeus!
bye $
2013-01-21 03:01 New translation of "Colorless green ideas" into Massalian by Skynamir
Ideas êtriques verts deumim raviosei
Colorless green ideas sleep furiously.
2013-01-21 03:00 New translation of "Colorless green dreams" into Massalian by Skynamir
Soins êtriques deumim raviosei
Colorless green dreams sleep furiously.
2013-01-21 02:58 New translation of "Cogito ergo sum" into Massalian by Skynamir
Cuido, entonce sou.
I think, therefore I am
2013-01-21 02:57 New translation of "Bottle-washing" into Massalian by Skynamir
Non lavas la ampoille na lavadore
Don't wash the bottle in the dishwasher
2013-01-21 02:56 New translation of "Berlitzism" into Massalian by Skynamir
Est pincey? Non, est finêtre.
Is it a pencil? No, it is a window.
2013-01-21 02:54 New translation of "All your demands" into Massalian by Skynamir
Toutes tuas puêtles serám competates.
All your demands will be met.
2013-01-21 02:51 New language: Massalian
-
Skynamir added Massalian to CALS.
Sau! Messance (And that's how you greet someone in Massalian.)
2013-01-20 09:37 Changed language: Enterdese
- Enterdese by Escodrion was updated.
2013-01-20 07:41 New translation of "Merry Christmas!" into Enterdese by Escodrion
Formal: Maasa Krist-Opeletlastamsser, Informal: Maasa Krilast
Merry Christmas!
2013-01-19 16:26 New translation of "Travelphrases 4" into Hercsex by feltamasztasara
ik/ez cokátekek!
Don't touch me there!
2013-01-19 16:25 New translation of "Travelphrases 2" into Hercsex by feltamasztasara
piász-on hvár
Where is the beach?
2013-01-19 16:24 New translation of "Travelphrases 3" into Hercsex by feltamasztasara
slokot-on hvár?
Where is the bar?
2013-01-19 16:23 New translation of "Travelphrases 1" into Hercsex by feltamasztasara
eny tefletön hvár?
Where is my room?
2013-01-19 16:17 New translation of "Genesis 11:1" into Hercsex by feltamasztasara
I. Az vis ördön hönan önmalögn hönan maletett.
1. And the whole earth was of one language, and of one speech.
2013-01-19 05:56 Changed language: Thulean
- Thulean by Rebecca Ashling was updated.
2013-01-17 03:12 Changed language: Ebo Lingai
- Ebo Lingai by k1234567890y was updated.
2013-01-16 15:11 New translation of "1HGT: past" into Ebo Lingai by k1234567890y
kilavelandave ko no Jan ke ayen
ki-la-vel-and-a-vePast-CAUS-get-P.FOCUS-3.SG.DIR-3.SG.iNDIRkoOBLnoPNDJanJohnkeDIRayenthatHe has given it to John.
2013-01-16 15:08 New translation of "1HGT: #2" into Ebo Lingai by k1234567890y
eng rogota ga na Jan ke ayen
engberogotafruitgaofnaPNDJanJohnkeDIRayenthatIt is John’s apple.
2013-01-16 03:38 New translation of "Yesterday's boys" into Ebo Lingai by k1234567890y
eng na Kalo ma na Jako ke komondeyan go nani kidinandaile
engbenaPNDKaloKarlmaandnaPNDJakoJakekeDIRkomondeyanboygoRELnaniyesterdayki-din-and-ai-lePast-see-P.FOCUS-3.PL.DIR-1.SG.INDIRThe boys whom I saw yesterday were Karl and Jake
2013-01-16 03:16 New translation of "1HGT: #3" into Ebo Lingai by k1234567890y
lavelandale ko na Jan ke rogota
la-vel-and-a-leCAUS-get-OBJ.FOCUS-3.SG.DIR-1.SG.INDIRkoOBLnaPNDJanJohnkeDIRrogotafruitI give John the apple.
2013-01-16 03:10 New translation of "Cogito ergo sum" into Ebo Lingai by k1234567890y
karome naji lagome
kar-om-ethink-SUBJ.FOCUS-1.SG.DIRnajisolag-om-eexist-SUBJ.FOCUS-1.SG.DIRI think, therefore I am
2013-01-16 03:08 Changed language: Ebo Lingai
- Ebo Lingai by k1234567890y was updated.
2013-01-16 03:07 New language: Ebo Lingai
-
k1234567890y added Ebo Lingai to CALS.
2013-01-16 02:09 Changed language: donawean
- donawean by maadio was updated.
2013-01-16 01:37 New language: donawean
-
maadio added donawean to CALS.
2013-01-12 16:48 Changed language: Kopfberger German
- Kopfberger German by k1234567890y was updated.
2013-01-11 13:09 Changed language: Laadan
- Laadan by Suzette Haden Elgin was updated.
2013-01-11 12:55 Changed language: Volapuk
- Volapuk by Johann Martin Schleyer was updated.
2013-01-11 12:52 New language: Volapuk
-
k1234567890y added Volapuk to CALS.
2013-01-11 06:40 Changed language: solresol
- solresol by François Sudre was updated.
2013-01-11 06:32 New language: solresol
-
k1234567890y added solresol to CALS.
2013-01-11 06:10 Changed language: Baronh
- Baronh by Morioka Hiroyuki was updated.
2013-01-10 19:48 New translation of "Farewell" into Baronh by k1234567890y
Bile éna!
bye $
2013-01-10 19:46 Changed language: Palawa Kani
- Palawa Kani by Theresa Sainty, Jenny Longey, Palawa community was updated.
2013-01-10 19:43 New language: Baronh
-
k1234567890y added Baronh to CALS.
Cluge sa? Baronh (And that's how you greet someone in Baronh.)
2013-01-10 19:10 Changed language: Palawa Kani
- Palawa Kani by Theresa Sainty, Jenny Longey, Palawa community was updated.
2013-01-10 18:58 New language: Palawa Kani
-
k1234567890y added Palawa Kani to CALS.
2013-01-09 15:28 Changed language: Damin
- Damin by people of the Lardil and the Yangkaal tribes was updated.
2013-01-09 13:01 New translation of "Mia" into Thulean by Rebecca Ashling
Miya
Mia
2013-01-09 13:01 New translation of "Mary " into Thulean by Rebecca Ashling
Mari
Mary
2013-01-09 13:00 New translation of "Leon" into Thulean by Rebecca Ashling
Levni
Leon
2013-01-09 12:59 New translation of "James" into Thulean by Rebecca Ashling
Yakumi
James
2013-01-09 12:56 New translation of "Jacob" into Thulean by Rebecca Ashling
Yakubu
Jacob
2013-01-09 12:54 New translation of "Emma" into Thulean by Rebecca Ashling
Yema
Emma
2013-01-09 05:57 Changed language: Lántas
- Lántas by Andy Morris was updated.
2013-01-08 16:40 Changed language: Barbame
- Barbame by arnick was updated.
2013-01-08 14:47 New translation of "Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights" into Hercsex by feltamasztasara
Hagy vis emberünkün naúm-fró sabaþettő, az ez folyokogn jogok(lopunk) hönlett. Az emberökün fró-hánne kiscsettöl mámól hazetettöl hönil virőtszeretörö elkedemek.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
2013-01-07 18:12 Changed language: Barbame
- Barbame by arnick was updated.
2013-01-07 00:47 Changed language: Fasime
- Fasime by Charlie was updated.
2013-01-07 00:21 New language: Fasime
-
seatentsina added Fasime to CALS.
2013-01-06 19:43 Changed language: Barbame
- Barbame by arnick was updated.
2013-01-04 14:53 Changed language: Thulean
- Thulean by Rebecca Ashling was updated.
2013-01-04 13:29 Changed language: Barbame
- Barbame by arnick was updated.
2013-01-04 04:41 New language: Tsols Oswahe
-
Linguifex added Tsols Oswahe to CALS.
2013-01-04 00:16 Changed language: Tlar Canà
- Tlar Canà by Linguifex was updated.
2013-01-04 00:12 New translation of "Fiat Lingua!" into Hercsex by feltamasztasara
önmali budem!
fiat lingua!
2013-01-04 00:11 New translation of "On knowing and not knowing" into Hercsex by feltamasztasara
új ekveitöl ekveitan az úgn fasomja. úrol cokátekem. új ekveitöl veitan az úgn hakja. úrol okátekem. új veitöl ekveitan az úgn hibernatja. úrol űjem. új veitöl veitan az úgn bölcsa. úrol követem.
He who knows not and knows not he knows not He is a fool. Shun him. He who knows not and knows he knows not He is a student. Teach him. He who knows and knows not he knows He is asleep. Wake him. He who knows and knows he knows He is wise. Follow him.
2013-01-04 00:10 New language: Tim Ar
-
Linguifex added Tim Ar to CALS.
2013-01-04 00:10 New translation of "On knowing and not knowing" into Hacherian by feltamasztasara
új ekveitöl ekveitan az úgn fasomja. úrol cokátekem. új ekveitöl veitan az úgn hakja. úrol okátekem. új veitöl ekveitan az úgn hibernatja. úrol űjem. új veitöl veitan az úgn bölcsa. úrol követem.
He who knows not and knows not he knows not He is a fool. Shun him. He who knows not and knows he knows not He is a student. Teach him. He who knows and knows not he knows He is asleep. Wake him. He who knows and knows he knows He is wise. Follow him.
2013-01-04 00:02 New language: Tlar Canà
-
Linguifex added Tlar Canà to CALS.
2013-01-03 23:51 New translation of "I can eat glass" into Hercsex by everbleux
nú fasur nel, jürül ötem van. / jürül ötem van. jegöl faselek nem.
I can eat glass, it does not hurt me.
2013-01-03 23:34 Changed language: Hercsex
- Hercsex by Ugis Sanat was updated.
2013-01-03 23:29 New translation of "From the Egyptian Book of the Dead" into Hace by everbleux
Nci á oga, thesdag an dag, an Nci aveq ans póweird qu bórn II. tiime. Nci á hol higen liwlék meat cŕeátd thes Helles an gefs hólafur meel qu des denizéns w deit; Thes placés qu dawd an himled.. Hvrak, Ókko qu thes hrams stanç inno centrala Aárd. Mé á Nci an Nci á mú!
I am yesterday, today and tomorrow, and I have the power to be born a second time. I am the divine hidden soul who created the Gods and gives sepulchral meals to the denizens of the deep, the place of the dead, and heaven... Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth. He is I and I am he!
2013-01-03 19:49 Changed language: Barbame
- Barbame by arnick was updated.
2013-01-03 15:03 Changed language: Hercsex
- Hercsex by Ugis Sanat was updated.
2013-01-03 13:53 Changed language: Barbame
- Barbame by arnick was updated.
2013-01-03 08:33 New language: Barbame
-
arnick added Barbame to CALS.
Yaho Barbame! (And that's how you greet someone in Barbame.)
2013-01-03 07:56 Changed language: Hercsex
- Hercsex by Ugis Sanat was updated.
2013-01-03 06:51 Changed language: Hace
- Hace by Ugis Sanat was updated.
2013-01-03 06:47 New language: Hace
-
everbleux added Hace to CALS.
2013-01-03 06:32 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Hercsex by everbleux
önmalórhölögn karevem. önmalül kutem!
Fight linguistic extinction. Invent a language!
2013-01-03 06:27 New translation of "Cogito ergo sum" into Hercsex by everbleux
jegn sagek, agol jegn jegda.
I think, therefore I am
2013-01-03 06:24 New translation of "CIV IV: Select 1" into Hercsex by everbleux
____öl/ül fróm!
At your service.
2013-01-03 06:23 New translation of "CIV IV: Select 9" into Hercsex by everbleux
vis hagetölem van.
All present and accounted for.
2013-01-03 06:23 New translation of "CIV IV: Select 8" into Hercsex by everbleux
hvögga budem?
What do you need?
2013-01-03 06:22 New translation of "CIV IV: Select 7" into Hercsex by everbleux
az merrok?
Your orders?
2013-01-03 06:22 New translation of "CIV IV: Select 6" into Hercsex by everbleux
Igem?
Yes?
2013-01-03 06:22 New translation of "CIV IV: Select 5" into Hercsex by everbleux
hvögga stratadzsixem?
What's the plan?
2013-01-03 06:21 New translation of "CIV IV: Select 4" into Hercsex by everbleux
hagetöl.
Ready for action.
2013-01-03 06:20 New translation of "CIV IV: Select 3" into Hercsex by everbleux
merrül akitem.
Awaiting your orders.
2013-01-03 06:19 New translation of "CIV IV: Select 2" into Hercsex by everbleux
hvörül hagelt malem.
Tell me what to do.
2013-01-03 06:19 New translation of "CIV IV: Select 0" into Hercsex by everbleux
situáciálem?
Reporting for duty.
2013-01-03 06:19 New translation of "CIV IV: Order 9" into Hercsex by everbleux
výrül midüm van.
You can count on us.
2013-01-03 06:18 New translation of "CIV IV: Order 8" into Hercsex by everbleux
gaúgyem.
Let's get moving.
2013-01-03 06:18 New translation of "CIV IV: Order 7" into Hercsex by everbleux
gem.
On our way.
2013-01-03 06:18 New translation of "CIV IV: Order 6" into Hercsex by everbleux
nú.
Very well.
2013-01-03 06:17 New translation of "CIV IV: Order 5" into Hercsex by everbleux
hagetetörö sagő
Consider it done.
2013-01-03 06:17 New translation of "CIV IV: Order 4" into Hercsex by everbleux
hvrag nem.
No problem.
2013-01-03 06:17 New translation of "CIV IV: Order 3" into Hercsex by everbleux
budun hagett.
We're on it.
2013-01-03 06:16 New translation of "CIV IV: Order 2" into Hercsex by everbleux
nú, igem.
Certainly.
2013-01-03 06:16 New translation of "CIV IV: Order 1" into Hercsex by everbleux
márzs!
Move out!
2013-01-03 06:16 New translation of "CIV IV: Order 0" into Hercsex by everbleux
budun gaún
As you wish.
2013-01-02 19:04 New translation of "Olivia" into Hercsex by everbleux
Óliviá
Olivia
2013-01-02 19:03 New translation of "Oliver" into Hercsex by everbleux
Óliver
Oliver
2013-01-02 19:03 New translation of "Mia" into Hercsex by everbleux
Miá
Mia
2013-01-02 19:03 New translation of "Mary " into Hercsex by everbleux
Máriá
Mary
2013-01-02 19:02 New translation of "Leon" into Hercsex by everbleux
León
Leon
2013-01-02 19:02 New translation of "James" into Hercsex by everbleux
Jan
James
2013-01-02 19:02 New translation of "Jacob" into Hercsex by everbleux
Jákób
Jacob
2013-01-02 19:01 New translation of "Emma" into Hercsex by everbleux
Emmá
Emma
2013-01-02 19:01 New translation of "Merry Christmas!" into Hercsex by everbleux
Jől serencsem! / Jezúszórnaúnnal serencsem!
Merry Christmas!
2013-01-02 18:59 New translation of "Happy New Year!" into Hercsex by everbleux
Szánászá serencsem!
Happy New Year!
2013-01-02 18:57 New translation of "We are humans" into Hercsex by everbleux
výgn hagy emberünk, og výgn Ördörösö komöða.
We are humans and we are from Earth.
2013-01-02 18:56 New translation of "Proletariat of the world" into Hercsex by everbleux
Hagy ördan próletáriátunkő, hönelek!
Proletariat of the world, unite!
2013-01-02 18:41 Changed language: Hercsex
- Hercsex by Ugis Sanat was updated.
2013-01-02 18:29 New translation of "Happy birthday" into Hercheskian by everbleux
Naúnnal serencsem!
Happy birthday!
2013-01-02 18:26 New translation of "Farewell" into Hercheskian by everbleux
csávár
bye $
2013-01-02 18:24 New translation of "Berlitzism" into Hercheskian by everbleux
akstaka? Nem, az ramenokő.
Is it a pencil? No, it is a window.
2013-01-02 18:18 Changed language: Hercheskian
- Hercheskian by Ugis Sanat was updated.
2013-01-02 16:52 New language: Hercheskian
-
everbleux added Hercheskian to CALS.
Heló Hercsexabant önmal (And that's how you greet someone in Hercheskian.)