2014, September
2014-09-30 18:12
New translation of "Colorless green dreams" into damiyaa / mo haska by aszlan
oyimshti pyazhoona nimsoom ax adhin sooya
Colorless green dreams sleep furiously.
2014-09-30 17:52
New translation of "On knowing and not knowing" into damiyaa / mo haska by aszlan
Omashkashi dani tindokobshiyo tindokobshiyona. Sbalchaa shiid,
O dixsaa dani tindokobshiyo ginissa tinwikobshiyona. Shashko dixsma shii.
Innimshi dani tinwikobshiyo ginyenna tindokobshiyona. Spakixshko hichma shii.
Oyenshi ton daniya tinwikobshiyo tinwikobshiyona. Issanachi.
He who knows not and knows not he knows not
He is a fool. Shun him.
He who knows not and knows he knows not
He is a student. Teach him.
He who knows and knows not he knows
He is asleep. Wake him.
He who knows and knows he knows
He is wise. Follow him.
2014-09-30 14:54
Changed language: Damiyaa
Damiyaa by Aszlan was updated.
2014-09-30 14:52
Changed language: Damiyaa
Damiyaa by Aszlan was updated.
2014-09-30 14:50
Changed language: Damiyaa
Damiyaa by Aszlan was updated.
2014-09-30 14:47
Changed language: Damiyaa
Damiyaa by Aszlan was updated.
2014-09-30 14:44
Changed language: Damiyaa
Damiyaa by Aszlan was updated.
2014-09-30 14:42
Changed language: Damiyaa
Damiyaa by Aszlan was updated.
2014-09-30 14:41
Changed language: Damiyaa
Damiyaa by Aszlan was updated.
2014-09-30 14:37
New translation of "All your demands" into damiyaa / mo haska by aszlan
Issa tinigdadhashti yoschiimya
All your demands will be met.
2014-09-30 14:33
New language: Damiyaa
2014-09-30 14:31
aszlan just joined
aszlan, who joined on Sept. 30, 2014, 2:31 p.m., is now Doing Stuff!
2014-09-30 01:21
Changed language: Kiitra
Kiitra by D. R. Merrill was updated.
2014-09-29 20:15
Changed language: Azniar
Azniar by Matthew Valleau was updated.
2014-09-29 20:09
Changed language: Azniar
Azniar by Matthew Valleau was updated.
2014-09-29 19:31
Changed language: Azniar
Azniar by Matthew Valleau was updated.
2014-09-25 02:55
New translation of "1HGT: #1" into Nefer Jed by colingorrie
tph dSr
The apple is red.
2014-09-25 02:40
Changed language: Nefer Jed
Nefer Jed by Colin Gorrie was updated.
2014-09-25 02:12
Changed language: Nefer Jed
Nefer Jed by Colin Gorrie was updated.
2014-09-25 02:10
Changed language: Nefer Jed
Nefer Jed by Colin Gorrie was updated.
2014-09-25 02:07
Changed language: Nefer Jed
Nefer Jed by Colin Gorrie was updated.
2014-09-25 02:06
Changed language: Nefer Jed
Nefer Jed by Colin Gorrie was updated.
2014-09-25 01:59
Changed language: Nefer Jed
Nefer Jed by Colin Gorrie was updated.
2014-09-25 01:56
Changed language: Nefer Jed
Nefer Jed by Colin Gorrie was updated.
2014-09-25 01:53
New language: Nefer Jed
2014-09-25 01:48
colingorrie just joined
colingorrie, who joined on Sept. 25, 2014, 1:48 a.m., is now Doing Stuff!
2014-09-23 08:58
Changed language: Airumali
Airumali by Carl Miller was updated.
2014-09-21 08:00
Changed language: Gaku
Gaku by Kenneth Nyman was updated.
2014-09-19 01:20
adunni-okin just joined
adunni-okin, who joined on Sept. 19, 2014, 1:20 a.m., is now Doing Stuff!
2014-09-14 07:36
KilojouleProton just joined
KilojouleProton, who joined on Sept. 14, 2014, 7:36 a.m., is now Doing Stuff!
2014-09-13 14:10
Changed language: Gaku
Gaku by Kenneth Nyman was updated.
2014-09-07 14:35
Changed language: Gaku
Gaku by Kenneth Nyman was updated.
2014-09-07 05:00
Changed language: Vrkhazhian
Vrkhazhian by Malcolm G. Holborne was updated.
2014-09-07 04:48
Changed language: Vrkhazhian
Vrkhazhian by Malcolm G. Holborne was updated.
2014-09-05 10:45
Changed language: Telim
Telim by Irkan was updated.
2014-09-04 02:08
Changed language: Future English
Future English by Taylor Selseth was updated.
2014-09-03 22:51
Changed language: Mîrkšam
Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.
2014-09-03 22:21
Changed language: Mîrkšam
Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.
2014-09-02 23:30
Changed language: Mîrkšam
Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.
2014-09-02 17:24
New translation of "Look on my works, ye Mighty" into Mîrkšam by sciric
Osîmantjas
Môrezna untuš môt mêm ât tepfimik shifrak sja fońut
Usâ shiswaj fêńê fêzjâposmu shuhuš tohnojmu —
Muśuśorf pûm môzôifšat gâr pfitak tohnojmu fûšûtûk hno
Sja meśiśrepšo nis uńćot go îpfîkhêhêk hnu,
Mufuk sja môzôśag hnujuk ûrt tśiik sja môzôûrôk ûrt ûrt am ûrt.
Orm miśisej go tûpôk, tsińaš —
Ćaûj fot tjahmi Osîmantjasûk ńaj pfuposuk pfîposmu.
Ôšôm pfîpahtij kesik tjahmi orm onju!
Ter intim kzapapzi. Ok kirajsûôk
Khumu shîgêrt hno, mîśîćîn umomon
Hef shuuut shipat kzushutuń shimah.
[ozymandjas
/osymantjas
Osîmantjas
[TRN]Ozymandias[NOM]
mɤɾeðna
mɤreθna
Mô-re-zna
OBV-SGV-[IND-PRS-IPFV]lie
undʷuç
untuç
un-tuš
in_manner-be_submerged
tepɸimik
tepɸimik
te-pfi-mik
SGV-AGT-signify[NOM]
shiβrak
sxiɸrak
shi-frak
PCP-be_broken
ɸoɲut
ɸoɲut
fo-ńut
[TRN]frown[NOM]
uzɶ
usɶ
Usâ
[TRN]lip[NOM]
shizwaj
sxiswaj
shi-swaj
PCP-be_twisted
ɸøɲø
ɸøɲø
fê-ńê
[TRN]sneer[NOM]
ɸøðɥɶbʷozmu
ɸøθjɶposmu
fê-zjâ-pos-mu
[TRN]process_abstraction-tend_to-rule-GEN
shuɣuç
sxuxuç
shu-huš
PCP-be_cold
tʷoɣnojmu
toxnojmu
to-hnoj-mu
SGV-OBV-GEN
muʑuʑorɸ
muɕuɕorɸ
Mu-śu-śorf
PROX-PL-[IND-PRS-IPFV]speak
mɤðɤʔiɸçat
mɤθɤiɸçat
mô-zô-if-šat
OBV-[TRN-IND]PST-PFV-read
pɸidak
pɸitak
pfi-tak
[TRN]AGT-make[NOM]
tʷoɣnojmu
toxnojmu
to-hnoj-mu
SGV-OBV-GEN
ɸɯʝɯdɯk
ɸɯçɯtɯk
fû-šût-ûk
PL.process_abstraction-feel-ACC
meʑiʑrepço
meɕiɕrepço
me-śi-śrepšo
OBV-PL-[IND-PRS-IPFV]survive
uɲɟʷot
uɲcot
uń-ćot
in-manner-be_imprinted
ypɸykhøɣøk
ypɸykxøxøk
î-pfî-khêh-êk
PL-AGT-be_dead-DAT
muβuk
muɸuk
Muf-uk
[TRN]hand-ACC
mɤðɤʑaŋ
mɤθɤɕaŋ
mô-zô-śag
OBV-[TRN-IND]PST-[IPFV]mock
xnuɥuk
xnujuk
hnuj-uk
PL.OBV-ACC
tɕiʔik
tɕiik
tśi-ik
[TRN]heart-ACC
mɤðɤʔɯɾɤk
mɤθɤɯrɤk
mô-zô-ûr-ôk
OBV-[TRN-IND]PST-[IPFV]CAU-ingest
miʑizej
miɕisej
mi-śi-sej
OBV-PL-[IND-PRS-IPFV]be_visible
tɯbɤk
tɯpɤk
tûp-ôk,
[TRN]platform-DAT,
tsiɲaç
tsiɲaç
tsińaš
PL.word[NOM]
caʔɯj
caɯj
Ća-ûj
3-[TRN-IND-PRS-IPFV]be
ɸot
ɸot
fot
[TRN]name[NOM]
tjaɣmi
tjaxmi
t-jah-mi
SGV-EX-GEN
ozymandjazɯk
osymantjasɯk
Osîmantjas-ûk
[TRN]Ozymandias-ACC
pɸubʷozuk
pɸuposuk
pfu-pos-uk
[TRN]AGT-rule-ACC
pɸybʷozmu
pɸyposmu
pfî-pos-mu.
PL.AGT-rule-GEN.
ɤʝɤm
ɤçɤm
Ô-šôm
2.IMP-see
pɸybaxtij
pɸypaxtij
pfî-pahtij
[TRN]AGT-be_strong[NOM]
kezik
kesik
kes-ik
PL.product-ACC
tjaɣmi
tjaxmi
t-jah-mi
SGV-EX-GEN
onɥu
onju
o-nju!
2.IMP-despair!
ter
ter
Ter
[HP-TRN-IND-PRS-IPFV]remain
indim
intim
in-tim
in_manner-accompany
kθabapθi
kθapapθi
kza-pa-pzi.
NEG-INDF-HP.
kiɾajzɯʔɤk
kirajsɯɤk
kirajsû-ôk
[TRN]decay-DAT
khumu
kxumu
Khu-mu
[TRN]ruin-GEN
shyŋørt
sxyŋørt
shî-gêrt
PCP-be_big
myʑyɟʷyn
myɕycyn
mî-śî-ćîn
OBV-PL-[IND-PRS-IPFV]extend
umomon
umomon
um-omon
in_manner-be_far
shuʔuʔut
sxuuut
shu-uut
PCP-be_isolated
shibat
sxipat
shi-pat
PCP-be_flat
kθushudʷuɲ
kθusxutuɲ
kzu-shu-tuń
NEG-PCP-be_bounded
shimax]
sximax/
shi-mah.
PCP-be_empty.
'Ozymandias. Half submerged lies a broken image whose frown and twisted lip and sneer of cold command say that its maker read well that one’s emotions which survive still, imprinted on these dead things, the hand that mocked them and the heart that fed. And visible on the platform are the words: My name is Ozymandias the ruler of rulers. See, strong ones, my works, and despair! Nothings besides remains. Around the decay of that great ruin the sands stretch far away, alone, flat, boundless, and desolate.'
Ozymandias
Half sunk, a shattered visage lies, whose frown
And wrinkled lip, and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
The hand that mocked them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
“My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!”
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare
The lone and level sands stretch far away.
2014-09-02 15:23
Changed language: Mîrkšam
Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.
2014-09-02 13:08
Changed language: Mîrkšam
Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.
2014-09-02 13:06
New translation of "1HGT: #6" into Tumbian by xroox
Ryry
She gives it to him.
2014-09-02 13:06
New translation of "1HGT: #5" into Tumbian by xroox
Ryry sta Jaun
He gives it to John.
2014-09-02 13:04
New translation of "1HGT: #4" into Tumbian by xroox
Sairu ha kynyra
sai-ry-u
1.NOM-give-NOM.PL
We give him the apple.
2014-09-02 13:03
New translation of "1HGT: #3" into Tumbian by xroox
Sairy ha kynyra sta Jaun
I give John the apple.
2014-09-02 12:54
New translation of "1HGT: #2" into Tumbian by xroox
una kynyra ta Jauna
It is John’s apple.
2014-09-02 12:49
New translation of "1HGT: #1" into Tumbian by xroox
Sakar kynyna
The apple is red.
2014-09-02 12:43
Changed language: Tumbian
Tumbian by Xroox was updated.
2014-09-02 12:33
Changed language: Tumbian
Tumbian by Xroox was updated.
2014-09-02 12:21
Changed language: Tumbian
Tumbian by Xroox was updated.
2014-09-02 12:17
New language: Tumbian
2014-09-02 09:23
Changed language: Mîrkšam
Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.
2014-09-01 23:05
Changed language: Mîrkšam
Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.
2014-09-01 19:08
Changed language: Õtari
Õtari by David Johnson was updated.
2014-09-01 13:45
Changed language: Mîrkšam
Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.
2014-09-01 12:48
New translation of "On knowing and not knowing" into Mîrkšam by sciric
Tepzi sja erekzûćantan orm erekzûćantan erekzûkmaćantan ûrt —
môrekwapfikzûzjaćakaj. Ouruut tohnojuk.
Tepzi sja erekzûćantan orm erećantan erekzûkmaćantan ûrt —
môrekwapfimjaćantan. Eûrćantan tohnojuk.
Tepzi sja erećantan orm erekzûćantan erekmaćantan ûrt —
môrôfôûn. Ôûrtran tohnojuk.
Tepzi sja erećantan orm erećantan erekmaćantan ûrt —
môrezjaćakaj. Eetfet tohnojuk.
[tepθi
/tepθi
Te-pzi
SGV-HP[NOM]
eɾekθɯɟandan
erekθɯcantan
ere-kzû-ćantan
[HP]SGV-NEG-[IND-PRS-IPFV]know
eɾekθɯɟandan
erekθɯcantan
ere-kzû-ćantan
[HP]SGV-NEG-[IND-PRS-IPFV]know
eɾekθɯgmaɟandan
erekθɯkmacantan
ere-kzû-kma-ćantan
[HP]SGV-NEG-INF-[PRS-IPFV]know
mɤɾegwapɸikθɯðjaɟagaj
mɤrekwapɸikθɯθjacakaj
mô-re-kwa-pfi-kzû-zja-ćakaj.
OBV-SGV-[IND-PRS-IPFV]be-AGT-NEG-tend_to-understand.
oʔuɾuʔut
ouruut
O-ur-uut
2.IMP-CAU-be_isolated
tʷoɣnoɥuk
toxnojuk
to-hnoj-uk.
SGV-OBV-ACC.
tepθi
tepθi
Te-pzi
SGV-HP[NOM]
eɾekθɯɟandan
erekθɯcantan
ere-kzû-ćantan
[HP]SGV-NEG-[IND-PRS-IPFV]know
eɾeɟandan
erecantan
ere-ćantan
[HP]SGV-[IND-PRS-IPFV]know
eɾekθɯgmaɟandan
erekθɯkmacantan
ere-kzû-kma-ćantan
[HP]SGV-NEG-INF-[PRS-IPFV]know
mɤɾegwapɸimjaɟandan
mɤrekwapɸimjacantan
mô-re-kwa-pfi-mja-ćantan.
OBV-SGV-[IND-PRS-IPFV]be-AGT-INCH-know.
eʔɯrɟandan
eɯrcantan
E-ûr-ćantan
2.IMP-CAU-know
tʷoɣnoɥuk
toxnojuk
to-hnoj-uk.
SGV-OBV-ACC.
tepθi
tepθi
Te-pzi
SGV-HP[NOM]
eɾeɟandan
erecantan
ere-ćantan
[HP]SGV-[IND-PRS-IPFV]know
eɾekθɯɟandan
erekθɯcantan
ere-kzû-ćantan
[HP]SGV-NEG-[IND-PRS-IPFV]know
eɾegmaɟandan
erekmacantan
ere-kma-ćantan
[HP]SGV-INF-[PRS-IPFV]know
mɤɾɤβɤʔɯn
mɤrɤɸɤɯn
mô-rô-fôûn.
OBV-SGV-[IND-PRS-IPFV]sleep.
ɤʔɯrdran
ɤɯrtran
Ô-ûr-tran
2.IMP-CAU-be_awake
tʷoɣnoɥuk
toxnojuk
to-hnoj-uk.
SGV-OBV-ACC.
tepθi
tepθi
Te-pzi
SGV-HP[NOM]
eɾeɟandan
erecantan
ere-ćantan
[HP]SGV-[IND-PRS-IPFV]know
eɾeɟandan
erecantan
ere-ćantan
[HP]SGV-[IND-PRS-IPFV]know
eɾegmaɟandan
erekmacantan
ere-kma-ćantan
[HP]SGV-INF-[PRS-IPFV]know
mɤɾeðjaɟagaj
mɤreθjacakaj
mô-re-zja-ćakaj.
OBV-SGV-[IND-PRS-IPFV]tend_to-understand.
eʔetɸet
eetɸet
E-etfet
2.IMP-succeed
tʷoɣnoɥuk]
toxnojuk/
to-hnoj-uk.
SGV-OBV-ACC.
'One who knows not and knows not one’s not-knowing — that one is a fool. Shun him. One who knows not and knows one’s not-knowing — that one is a learner. Teach him. One who knows and knows not one’s knowing — that one sleeps. Awaken him. One who knows and knows one’s knowing — that one is wise. Follow him.'
He who knows not and knows not he knows not
He is a fool. Shun him.
He who knows not and knows he knows not
He is a student. Teach him.
He who knows and knows not he knows
He is asleep. Wake him.
He who knows and knows he knows
He is wise. Follow him.
2014-09-01 11:36
New translation of "We are humans" into Pazan by gobblette
Os kī-pāraz pāngib. Os kī-pāraz ni-Urþ.
We are humans and we are from Earth.
2014-09-01 11:28
Changed language: Mîrkšam
Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.
2014-09-01 11:28
New language: Pazan