Translation of "#9: Borromean Relay" (Relay)

Share & Bookmark
Original: Winter is the wolf that takes the old, the sick, and the very young Winter is the hard rock on which nothing grows Winter is the cruel beak and the sharp talon And so we beg you, bounding boy of spring, dance over the earth So that the sun your mother will look down upon us And flowers will spring from your footsteps.
Translation:
Hares umbur horwen u rondlobro efahe, erelni ir eremund Hares umbur sarm ebi nung wonul witor le Hares umbur gapwo belgo grilalil ir tron digor sul Gwéro ar breron emb, er pibin falim brelengil, imo emb wan bringul ferb ronri Imo safer, birm lem, wan malur ar balo ir Ebrel wan wiri esombirumb leng.
Interlinear:
hares  umbur horwen u    rondlobro e-fahe er-elni   ir  er-emund
winter be    wolf   that tear_out  PL-old PL-sickly and PL-baby

hares  umbur sarm ebi  nung  wonul   witor le
winter be    rock hard where nothing grow  can

hares  umbur gapwo belgo grila-lil ir  tron  digor sul
Winter be    mouth cruel hawk-GEN  and talon sharp its

gwéro ar  breron emb er pibin falim   breleng-il imo     emb wan bringul fer-b       ron<r>i
thus  1PL beg    2SG O  boy   leaping spring-GEN so_that 2SG FUT dance   surface-LOC earth<GEN>

imo     safer birm   lem     wan malur ar  balo    ir
so_that sun   mother your_SG FUT watch 1SG top.ABL and

e-brel    wan wiri   e-sombir-umb     leng
PL-flower FUT appear PL-footprint-LOC your_SG.LOC