Existing translations to Rejistanian
Translation | Original | Rejistanian | Interlinear? | Translator |
---|---|---|---|---|
Colorless green dreams | Colorless green dreams sleep furiously. |
Tekneluru'het'ny jasam'ta veran min'unidu xalki. |
Yes | Anonymous |
Colorless green ideas | Colorless green ideas sleep furiously. |
Asav'tan'ny jasam'ta veran min'unidu xalki. |
Yes | Anonymous |
Farewell | bye $ |
Va'il veka, $ |
Yes | Anonymous |
Fight linguistic extinction! | Fight linguistic extinction. Invent a language! |
Kaju'il vaixunus'tan viskoreja! Ines'il viskoreja! |
Yes | Anonymous |
Grandfather and the Dragon | When my great-great-grandfather was a young man, he travelled out into the
world. First he went west; there was only sand there. Then he went north;
there was only snow there. Then he went east; there the mountains were too
high and great-great-grandfather couldn't climb them. At last he decided to
travel south, on foot, on horseback, by cart and by boat. In the south he
saw the largest city in all the world. |
Kekeva'he'mi kekeva'he'xe mi'la'neteva tekne'ra ,mi'la'hekax, la. Mi'la'isa'han kisut, alhika'het aji mi'aru sike. Kekeva'he'mi kekeva'he'xe mi'la'isa'han nahtaj lajitax jolu, javuke'het kimi aji mi'la'aru sike. Kekeva'he'mi kekeva'he'xe mi'la'isa'han jya lajitax jolu, salankij'ny sike min'la'salan yi ji kekeva'he'mi kekeva'he'xe mi'ma'ta 'jlunu jilih. Mi'la'disde 'neteva'han nahsua lune jvenu'ny'sy ji holesa'het'sy ji holesalki'het'sy ji xatrem'het'sy. Mi'la'vesu kali'het esda altena tekne'ra nahsua'ra. |
Yes | Anonymous |
Greeting | hello $ |
Hejida, $'he! |
No | Anonymous |
Happy birthday | Happy birthday! |
Sijiv rijeva isin! |
Yes | Anonymous |
I can eat glass | I can eat glass, it does not hurt me. |
Xe'ma 'ovik kelas'het, xe'tore'ta mi. |
Yes | Anonymous |
The Tower of Babel | And all the earth had one language and one tongue. And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth. And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building. And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another. So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth. |
Tekne'he'ny hakim mi'la'seve rejavisko'het mje ji oda'het'ny vinik hite. Hej'ny min'la'hax hadi'het kehma tani'ra Xinar ji min'la'va 'myju jilih'ra ,min'la'neteva jya'tes, jet. Min'la'visko "Han'xen, va'xen jemanaj'het'ny ji ariv'xen ama min." Min'la'seve jemanaj'het'ny umis'het reja ji sasaja'het'ny helkumis'het reja. Min'la'visko "Va'xen xen'han kali'het ji kumutek'het ,mi'ki'sidekhir xilat'het'han, het ji estavilir'xen elu'het'xen ,xen'ki'rala'iriku tekne'het'ra, mexe." Kansa'he mi'la'han anik ji mi'la'mesu kali'het ji kumutek'het ,hej'ny min'la'va min, het. Kansa'he mi'la'visko "Mesu'han'iln, min'ken jataru'het mje ji rejavisko'het mje ji min'tari aj ,min'ma, het. Min'xan xan'het'ny ji min'ma 'leje ji 'yri ,min'iti jilih, lija. Han'xe, anik'xe ji deldel'xe rejavisko'het'min ,min'ma'ta 'hadada vylis'tan'min luru'he'ny, het." Kansa'he mi'la'va jilih ,mi'la'iriku min, yke ji min'netux 'va kali'het. Kali'het mi'elu Ivavel ,Kansa'he mi'la'deldel rejavisko'het'min tekne'he'ny, lija ji mi'la'iriku min tekne'het'han hakim. |
No | Anonymous |
CIV IV: Order 1 | Move out! |
Han'sis'il! |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Order 2 | Certainly. |
Oki. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Order 3 | We're on it. |
Xen'va jilih. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Order 4 | No problem. |
Mi'halen'ta! |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Order 6 | Very well. |
Veka! |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Order 8 | Let's get moving. |
Han'xen! |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Select 2 | Tell me what to do. |
Visko'il xe, xe'va sunjet. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Select 5 | What's the plan? |
Xan'het mi'aru sunjet? |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Select 6 | Yes? |
Su? |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Select 7 | Your orders? |
Il'shensa sunjet? |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Select 8 | What do you need? |
Il'ena sunjet? |
Yes | Anonymous |
#1: Starlings' song | The song of the starlings speaks of heroic deeds
In the morning rain the heron does its laundry
In the night the lark worships the stars
Who sees the true nature of birds? |
Jada'het'mi kijya'het mi'xuka va'tan'ny nim
Lokoku'het mi'hame ekura'het'jet minas
Sutniku'het mi'lankax ethana'het'ny yunad'jet
Sunhe mi'mesu sutuva'tan'mi leji tansaha'het? |
No | Anonymous |
Merry Christmas! | Merry Christmas! |
Sidin'het mevika kiristi isin! |
Yes | Anonymous |
CotW Intro | On this page you can find Challenge of the Week (CotW), a project by #conlang. Each week, a challenge is posted by members of the channel, and all members can translate the text into their conlang(s). If you want, we can upload your translation, too. Just join #conlang and give us the text/link. |
Il’ma ‘hax jilih ohix’het’mi semynu ,mi’rala ‘leje #conlang’sy, het jatni’het’ra. Ohix’het mi’rala’jitni #conlang’he’ny semynu’het hakim ji odis’he’ny hakim mi’ma’ytinvisko ameri’het rejavisko’het’han’min larava. Xen’ma ‘retesalan ameri’het’il ytinvisko ,il’esina, nka. |
No | Anonymous |
My hovercraft is full of eels | My hovercraft is full of eels. |
Avutu'het'xe nasume mi'la'rala'letve tevme'het durui ikisesda. |
No | Anonymous |