Existing translations to Sona

Translation Original Sona Interlinear? Translator
Greeting
hello $
Juri
No Anonymous
The Tower of Babel
And all the earth had one language and one tongue. And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth. And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building. And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another. So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.
Pangiumma imato enna lasin ge enna gilana. Rutai nekili ti iseto ikuaga po Xinar umma ge umman unya. Latoisi "Daha mie kasinka agaitue ge zorutaka." Imato agaitu ama je ge igeulo ama kanyigegan. Lato "Daha mie ukka dilisi tatun so akakan cisi akadi zia ahudi, ge daha mie kasi hasani ua na mie idini li panpo pangiumma fudi." Hajo aniarito ua se tatun ge akakan ci ra ranine to ukkato. Hajo lato "Haua! Tizi enna giji panci ima enna lasin. Dakitoi in, inri tiua naci ci ti itika va cenkani. Daha mie aniru ge unya igika ti lasin ua ti nafa sause isi lada." Inyu hajo idikato ti ne unya li panpo pangiumma fudi, ge ti cen ukka tatun. Kin ua hani Babel, kin aunya hajo igikato pangiumma lasin, ge ne unya hajo idikato ti li panpo pangiumma fudi.
Yes Anonymous
Genesis 11:1
1. And the whole earth was of one language, and of one speech.
Pangiumma imato enna lasin ge enna gilana.
Yes Anonymous
Genesis 11:2
2. And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
Rutai nekili ti iseto ikuaga po Xinar umma ge umman unya.
Yes Anonymous
Genesis 11:3
3. And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.
Latoisi "Daha mie kasinka agaitue ge zorutaka." Imato agaitu ama je ge igeulo ama kanyigegan.
Yes Anonymous
Genesis 11:4
4. And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
Lato "Daha mie ukka dilisi tatun so akakan cisi akadi zia ahudi; ge daha mie kasi hasani, ua na mie idini li panpo pangiumma fudi."
Yes Anonymous
Genesis 11:5
5. And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
Hajo aniarito ua se tatun ge akakan ci ra ranine to ukkato.
Yes Anonymous
Genesis 11:6
6. And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.
Hajo lato "Haua! Tizi enna giji panci ima enna lasin. Dakitoi in, inri tiua naci ci ti itika va cenkani."
Yes Anonymous
Genesis 11:7
7. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
Daha mie aniru ge unya igika ti lasin ua ti nafa sause isi lada.
Yes Anonymous
Genesis 11:8
8. So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
Inyu hajo idikato ti ne unya li panpo pangiumma fudi, ge ti cen ukka tatun.
Yes Anonymous
Genesis 11:9
9. Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
Kin ua hani Babel, kin aunya hajo igikato pangiumma lasin, ge ne unya hajo idikato ti li panpo pangiumma fudi.
Yes Anonymous