2013-02

« January February March »

2013-02-27 23:06 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Lonmai Luna by k1234567890y

siku asi hir luna baifeyeso, siku ekap hiles luna!

siku
IMP
asi
fight
hir
COMP
luna
language
bai=fey=eso,
become=(opposite.mark)=exist,
siku
IMP
ekap
create
hi-les
one-CLF
luna!
language!

Fight linguistic extinction. Invent a language!

2013-02-27 22:51 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Nevotak by k1234567890y

fak nuzh kua, chuaz i nuzh!

fak
fight
nuzh
language
kua,
die,
chuaz
make
i
one
nuzh
language!

Fight linguistic extinction. Invent a language!

2013-02-27 22:29 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Lojban by k1234567890y

.i ko damba lenu le bangu canci .ije ko finti le bangu

Fight linguistic extinction. Invent a language!

2013-02-26 18:39 New language: Tharingûl

Atysa added Tharingûl to CALS.

2013-02-24 15:37 New language: Depth Language

ol bofosh added Depth Language to CALS.

2013-02-24 15:33 Changed language: Alahithian

Alahithian by ol bofosh was updated.

2013-02-23 23:21 Changed language: hokkarat

hokkarat by Fanael was updated.

2013-02-23 16:15 Changed language: Dzuutani

Dzuutani by Neko244 was updated.

2013-02-21 21:19 New translation of "1HGT: #4" into Alahithian by ol bofosh

um umort pa malis oñ ha.

1PL.INC give-PRS DEF apple 3SG for.

We give him the apple.

2013-02-20 22:23 Changed language: Wakeu

Wakeu by Kenneth Nyman was updated.

2013-02-20 08:21 Changed language: Mîrkšam

Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.

2013-02-19 09:07 New translation of "1HGT: #3" into Alahithian by ol bofosh

Om umort pa malis ol jon ine

1SG give-PRS DEF apple.fruit PR jon towards

I give John the apple.

2013-02-19 09:05 New translation of "1HGT: #2" into Alahithian by ol bofosh

Zedoyt oñ malis ol jonox kam

identify-PRS 3SG apple.fruit PR John-POSS as

It is John’s apple.

2013-02-19 09:03 New translation of "1HGT: #1" into Alahithian by ol bofosh

Zedoyt kasivi malis

indentify-PRS red apple.fruit

The apple is red.

2013-02-17 16:32 New translation of "Berlitzism" into kolesch Speech by k1234567890y

is es ein stift? nehein, es is ein fenster

Is it a pencil? No, it is a window.

2013-02-17 16:27 New translation of "Fiat Lingua!" into kolesch Speech by k1234567890y

daar sullent dii sprachen sain!

fiat lingua!

2013-02-17 16:20 New translation of "You keep using that word..." into kolesch Speech by k1234567890y

du werst das wort zu nytzen, ich denke niht, es meinet wen du denkest.

You keep using that word. I do not think it means what you think it means.

2013-02-17 16:13 New translation of "Fight linguistic extinction!" into kolesch Speech by k1234567890y

um sprachetoud ze fehten, schaffet eine sprache!

Fight linguistic extinction. Invent a language!

2013-02-17 16:00 New translation of "Yesterday's boys" into kolesch Speech by k1234567890y

dii knaben, dii ich gestern sach, was Karl und Dschek

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2013-02-17 11:37 New translation of "Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights" into kolesch Speech by k1234567890y

alle palokom sint frai un glaich in wirde und reht, sii sint mit ferstandsinne und rehtdenksinne gegeben, und sii sullent sich mit dem bryderlihen geist handlen

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

2013-02-17 11:21 New translation of "Bottle-washing" into kolesch Speech by k1234567890y

wasche niht dii Flasche ime taelierwascher! (for 2.SG) waschen niht dii Flasche ime taelierwascher! (for 1.PL) waschet niht dii Flasche ime taelierwascher! (for 2.PL)

Don't wash the bottle in the dishwasher

2013-02-17 11:11 New translation of "Cogito ergo sum" into kolesch Speech by k1234567890y

ich denk, alsus bin ich hiir.

I think, therefore I am

2013-02-17 11:04 New translation of "LCC2 live relay" into kolesch Speech by k1234567890y

genstern wanderte ich baime strand, wen ich einen stein, der sprehen kan, knohte, ich nam den sprehenden stein und sagte, "Hei, bistu ein sprehender stein?" das sprehende stein sagte, "Ia, ich bin ein apehender stein." ich fraagte dem sprehenden stein, "warum sagtestu mir, dich zu maiden?" der sprehende stein sagte "sait ich ein boeser sprehender stein bin!" des sprehenden steines wort mahte mich zornig, alsus ich warf den sprehenden stein in den sei, ich habe den sprehenden stein nii wider sehen.

"The Talking Rock" Yesterday I was walking along the beach when I tripped over a rock that could talk. I picked up the talking rock and said, "Hey! Are you a talking rock?" The talking rock said, "Yes, I am a talking rock." I asked the talking rock, "Why didn't you tell me to avoid you?" The talking rock replied, "Because I'm a mean talking rock." The talking rock's words made me angry, so I threw it into the ocean. I never saw the talking rock again.

2013-02-17 10:30 New translation of "I can eat glass" into kolesch Speech by k1234567890y

ich kan glas essen, es smirzet mich niht.

I can eat glass, it does not hurt me.

2013-02-17 10:11 New translation of "We are humans" into kolesch Speech by k1234567890y

wir sein palokom, und fomme Erdeball kommen wir

We are humans and we are from Earth.

2013-02-17 10:10 New translation of "1HGT: future" into kolesch Speech by k1234567890y

sii will es ime geben

She will give it to him.

2013-02-17 10:09 New translation of "1HGT: want" into kolesch Speech by k1234567890y

ich will es ire geben

I want to give it to her.

2013-02-17 10:07 New translation of "1HGT: past" into kolesch Speech by k1234567890y

er haat es ze Iohan gegeben.

He has given it to John.

2013-02-17 10:07 New translation of "1HGT: negative #3" into kolesch Speech by k1234567890y

ich gebe den aphen ze Iohan niht

I don't give John the apple.

2013-02-17 10:06 New translation of "1HGT: neative #1" into kolesch Speech by k1234567890y

der aphel is niht rout

The apple is not red.

2013-02-17 10:06 New translation of "1HGT: must" into kolesch Speech by k1234567890y

ich muus ime es geben

I must give it to him.

2013-02-17 10:01 New translation of "1HGT: #6" into kolesch Speech by k1234567890y

sii gibt es ime

She gives it to him.

2013-02-17 10:00 New translation of "1HGT: #5" into kolesch Speech by k1234567890y

er gibt es ze Iohan

He gives it to John.

2013-02-17 10:00 New translation of "1HGT: #4" into kolesch Speech by k1234567890y

wir geben ime den aphel

We give him the apple.

2013-02-17 09:59 New translation of "1HGT: #3" into kolesch Speech by k1234567890y

ich gebe den aphel ze Iohan

I give John the apple.

2013-02-17 09:58 New translation of "1HGT: #2" into kolesch Speech by k1234567890y

es is der aphel fon Iohan

It is John’s apple.

2013-02-17 09:58 New translation of "1HGT: #1" into kolesch Speech by k1234567890y

Der aphel is rout

The apple is red.

2013-02-17 09:51 Changed language: kolesch Speech

kolesch Speech by k1234567890y was updated.

2013-02-17 09:49 New language: kolesch Speech

k1234567890y added kolesch Speech to CALS.

2013-02-16 07:25 New translation of "We are humans" into Pupupulandish by k1234567890y

mamae human, an nilana gapopu Erdë

mamae
we.are
human,
human,
an
and
ni-lana
1.PL.SUBJ-be.from
gapopu
extra-"Pop.Star"-strial.planet
Erdë
Earth

We are humans and we are from Earth.

2013-02-16 05:33 New translation of "Cogito ergo sum" into Pupupulandish by k1234567890y

napoli, nae-na nani

n-apoli,
1.SG.SUBJ-think,
nae-na
be-that
n-ani
1.SG.SUBJ-exist

I think, therefore I am

2013-02-15 22:03 Changed language: PROTO_RELIGIO

PROTO_RELIGIO by Andrew was updated.

2013-02-14 03:44 Changed language: Hesperian

Hesperian by Rebecca Ashling was updated.

2013-02-14 03:42 Changed language: Thulean

Thulean by Rebecca Ashling was updated.

2013-02-11 22:39 Changed language: hokkarat

hokkarat by Fanael was updated.

2013-02-11 21:55 New language: hokkarat

Fanael added hokkarat to CALS.

2013-02-11 12:05 Changed language: Vishak

Vishak by Irkan was updated.

2013-02-11 07:18 Changed language: Pupupulandish

Pupupulandish by k1234567890y was updated.

2013-02-11 06:49 New translation of "Yesterday's boys" into Pupupulandish by k1234567890y

wadël-di: ni nadu ni bulame, nae Karël an Dakë

wadël-di:
waddle.dee
ni
REL
n-adu
1.SG-see
bulame,
yesterday,
nae
that.is
Karël
Karl
an
and
Diakë
Jake

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2013-02-11 06:43 Changed language: Pupupulandish

Pupupulandish by k1234567890y was updated.

2013-02-11 06:19 New translation of "LCC2 live relay" into Basanawa by k1234567890y

Mi wander in dë estrandë wen mi potknotche in ein estein dat kan esprekë, mi nemë dë estein en sagë, "Hei, is-et-dat di is ein esprekën estein?" Dë esprekën estein sagë, "shi, mi is ein esprekën estein." Mi fragë dë esprekën estein, "wai di ne powiedjetch mi maidë di?" Dë esprekën estein otpowidjetch, "fordat mi is ein idjiwarui esprekën estein" Dë word na dë esprekën estein makë mi dolan, so mi werpë dë estein intë dë sei, mi ni sein dë esprekën estein weder.

Mi
1.SG
wander
wander
in
in/at
the
estrandë
beach
wen
when
mi
1.SG
potknotche
trip
in
in/at
ein
one
estein
stone
dat
that
kan
can
esprekë,
speak,
mi
1.SG
nemë
take
the
estein
stone
en
and
sagë,
say
"Hei,
"Hey,
is-et-dat
Q
di
2.SG
is
be
ein
one
esprek-ën
speak-ing
estein?"
stone?"
the
esprek-ën
speak-ing
estein
stone
sagë,
say
"shi,
"yes,
mi
1.SG
is
be
ein
one
esprek-ën
speak-ing
estein."
stone."
Mi
1.SG
fragë
ask
the
esprek-ën
speak-ing
estein,
stone,
"wai
"why
di
2.SG
ne
NEG
powiedjetch
tell
mi
1.SG
maidë
shun
di?"
2.SG"
the
esprek-ën
speak-ing
estein
stone
otpowidjetch,
answer,
"fordat
"because
mi
1.SG
is
be
ein
one
idjiwarui
mean
esprek-ën
speak-ing
estein"
stone"
the
word
word
na
of
the
esprek-ën
speak-ing
estein
stone
makë
make
mi
me
dolan,
resentful,
so
so
mi
1.SG
werpë
throw
the
estein
stone
intë
into
the
sei,
sea,
mi
1.SG
ni
never
sein
see
the
esprek-ën
speak-ing
estein
stone
weder.
again.

"The Talking Rock" Yesterday I was walking along the beach when I tripped over a rock that could talk. I picked up the talking rock and said, "Hey! Are you a talking rock?" The talking rock said, "Yes, I am a talking rock." I asked the talking rock, "Why didn't you tell me to avoid you?" The talking rock replied, "Because I'm a mean talking rock." The talking rock's words made me angry, so I threw it into the ocean. I never saw the talking rock again.

2013-02-11 05:42 New translation of "Merry Christmas!" into Basanawa by k1234567890y

gladë Kristmas!

Merry Christmas!

2013-02-11 05:42 New translation of "Happy New Year!" into Basanawa by k1234567890y

gladë niu yar

Happy New Year!

2013-02-11 05:37 New translation of "Happy New Year!" into toka na musume by k1234567890y

Kurata niu yaa!

Happy New Year!

2013-02-11 05:37 New translation of "Merry Christmas!" into toka na musume by k1234567890y

Kurata Kurisumasu!

Merry Christmas!

2013-02-10 20:00 Changed language: Vishak

Vishak by Irkan was updated.

2013-02-10 18:31 New language: Vishak

Irkan added Vishak to CALS.

Erya! Viźæk (And that's how you greet someone in Vishak.)

2013-02-08 07:12 Changed language: westcontinental Ngyamkyehe language

westcontinental Ngyamkyehe language by kk1234567890y was updated.

2013-02-08 03:30 New translation of "1HGT: #6" into Pupupulandish by k1234567890y

bo yo buni na ni bo na

bo
body
yo
this
buni
give
na
that
ni
PREP
bo
body
na
that

She gives it to him.

2013-02-08 03:29 New translation of "1HGT: want" into Pupupulandish by k1234567890y

napobu buni na ni bo na / napobu ni nabuni na ni bo na

n-apobu
1.SG.SUBJ-want
buni
give
na
that
ni
PREP
bo
body
na
that
n-apobu
1.SG.SUBJ-want
ni
COMP
na-buni
1.SG.SUBJ-give
na
ta
ni
PREP
bo
body
na
that

I want to give it to her.

2013-02-08 03:25 Changed language: Pupupulandish

Pupupulandish by k1234567890y was updated.

2013-02-08 01:43 New translation of "The Tower of Babel" into Nevotak by k1234567890y

hu toizat re hi nuzh-rira es hi nuz-ub-rira. res muz bi kezhar re chin, wai res en Shinar wai no hi koria es ya hatwai. res muis nuz "tok, hatiz ur es wa teuz duzmeh hu enu res", es res nom duzmeh nai tom, nom duzhiru nai rairu. res muis nuz "tok, hatiz ur teuz hi kinizh es hi hozreh, hat hozreh we tok toi, es hatiz ur kium to hi ben, bar ur muis haz ez fohiz en hu toizat. Adim dik tok no hat itak dazro teuz bi hat kinizh es hat hozreh. Adim nuz "hoz! hat itak hito, zab itak nom hi nuzh; es res hi muz hat rih, un nure has hum res muz res esu muz tak re rih." Tok! hatiz ur dik, es hatwai madoz res nuzh, en hat bak res nu ubnez muis nuzh. Ta hat, Adim fohiz res bi hatwai en toizat zab zat, es res haz nu teuz hat kinizh Ta hat bi, hat hozreh re ben ez bez Babel; Ta Adim hatwai madoz toizat itak re nuzh fohiz res bi hatwai en toizat zab zat.

And all the earth had one language and one tongue. And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth. And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building. And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another. So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.

2013-02-08 01:42 New translation of "Genesis 11:9" into Nevotak by k1234567890y

Ta hat bi, hat hozreh re ben ez bez Babel; Ta Adim hatwai madoz toizat itak re nuzh fohiz res bi hatwai en toizat zab zat.

Ta
For
hat
this/that
bi,
reason,
hat
this/that
hozreh
tower
re
be.exist/GEN
ben
name
ez
get
bez
name
Babel;
Babel;
ta
for
Adim
God
hatwai
there
madoz
make.chaos
toizat
earthy.world
itak
person
re
be.exist/GEN
nuzh
speech
fohiz
scatter
res
3
bi
be.from
hatwai
there
en
be.at
toizat
earthy.world
zab
all
zat.
ground.

9. Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.

2013-02-08 01:34 New translation of "Genesis 11:8" into Nevotak by k1234567890y

Ta hat, Adim fohiz res bi hatwai en toizat zab zat, es res haz nu teuz hat kinizh

Ta
for
hat,
this/that,
Adim
God
fohiz
scatter
res
3
bi
be.from
hatwai
there
en
be.at
toizat
earthy.world
zab
all
zat,
ground,
es
and
res
3
haz
leave
nu
not
teuz
make
hat
this/that
kinizh
city.

"Ta hat" is a phrase for "so"

8. So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.

2013-02-08 01:29 New translation of "Genesis 11:7" into Nevotak by k1234567890y

Tok! hatiz ur dik, es hatwai madoz res nuzh, en hat bak res nu ubnez muis nuzh.

Tok!
Come!
hatiz
let
ur
1
dik,
go.down,
es
and
hatwai
here/there
madoz
make.chaos
res
3
nuzh,
speecn,
en
at
hat
this/that
bak
back
res
3
nu
not
ub=nez
way=know
muis
mutual
nuzh.
speech.

"en hat bak" is a phrase for "then"

7. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.

2013-02-08 01:21 New translation of "Genesis 11:6" into Nevotak by k1234567890y

Adim nuz "hoz! hat itak hito, zab itak nom hi nuzh; es res hi muz hat rih, un nure has hum res muz res esu muz tak re rih."

Adim
God
nuz
say
"hoz!
"look!
hat
that
itak
people
hito,
be.one,
zab
all
itak
people
nom
use
hi
one
nuzh;
speech;
es
and
res
3
hi
start
muz
do
hat
this/that
rih,
thing,
un
now/today
nure
not.exist
has
can
hum
stop
res
3
muz
do
res
3
esu
want
muz
do
tak
(Nominalizer)
re
be.exist/GEN
rih."
thing."

6. And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.

2013-02-08 01:08 New translation of "Genesis 11:5" into Nevotak by k1234567890y

Adim dik tok no hat itak dazro teuz bi hat kinizh es hat hozreh.

Adim
God
dik
go.down
tok
come
no
see
hat
this/that
itak
person
dazro
child
teuz
make
bi
REL
hat
this/that
kinizh
city
es
and
hat
this/that
hozreh.
tower.

5. And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.

2013-02-08 01:05 New translation of "Genesis 11:4" into Nevotak by k1234567890y

res muis nuz "tok, hatiz ur teuz hi kinizh es hi hozreh, hat hozreh we tok toi, es hatiz ur kium to hi ben, bar ur muis haz ez fohiz en zab toizat.

res
3
muis
mutually
nuz
say
"tok,
"come,
hatiz
let
ur
1
teuz
make
hi
one
kinizh
city
es
and
hi
one
hozreh,
tower,
hat
this/that
hozreh
tower
we
head
tok
come/reach
toi,
sky,
es
and
hatiz
let
ur
us
kium
give
to
self/body
hi
one
ben,
name,
bar
defend/lest
ur
1
muis
mutually
haz
be.apart
ez
get
fohiz
scatter
en
be.at
zab
all
toizat.
earthy.world.

4. And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.

2013-02-08 00:45 New translation of "Genesis 11:3" into Nevotak by k1234567890y

res muis nuz "tok, hatiz ur es wa teuz duzmeh hu enu res", es res nom duzmeh nai tom, nom duzhiru nai rairu.

res
3
muis
mutual
nuz
say
"tok,
"come,
hatiz
let
ur
1
es
and
wa
2
teuz
make
duz=meh
earth=block
hu
through
enu
burn
res",
3",
es
and
res
3
nom
use
duz=meh
earth=block
nai
be.like
tom,
stone,
nom
use
duzhiru
slime
nai
be.like
ra=iru.
glue=water

3. And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.

2013-02-08 00:26 New translation of "Genesis 11:2" into Nevotak by k1234567890y

res muz bi kezhar re chin, wai res en Shinar wai no hi koria es ya hatwai.

res
3
muz
move
bi
be.from
kezhar
east
re
REL
chin,
time,
res
3
en
be.at
Shinar
shinar
wai
place
no
see
hi
one
koria
plain
es
and
ya
dwell
hatwai.
there.

2. And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

2013-02-08 00:18 New translation of "Genesis 11:1" into Nevotak by k1234567890y

zab toizat re hi nuzh-rira es hi nuz-ub-rira.

zab
all
toizat
earthy.world
re
exist
hi
one
nuzh-rira
speech-type
es
and
hi
one
nuz-ub-rira.
speak-way-type.

1. And the whole earth was of one language, and of one speech.

2013-02-08 00:11 New translation of "All your demands" into Nevotak by k1234567890y

wa zab zuhar unbak bait

wa
2
zab
all
zuhar
demand
unbak
future
bait
stuff/satisfy

All your demands will be met.

2013-02-08 00:01 New translation of "All your demands" into Lojban by k1234567890y

ro le do mi'eselcpe ba se mansa

All your demands will be met.

2013-02-07 19:16 New translation of "1HGT: negative #3" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

吾不畀單是林檎(ngo1 pye1 pi3 Djan1 dje2 lyem1gim1)

ngo1
1.NOM
pye1
not
pi3
give
Djan1
John
dje2
the
林檎
lyem1gim1
apple

I don't give John the apple.

2013-02-07 19:15 New translation of "1HGT: neative #1" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

是林檎不紅矣(dje2 lyem1gim1 pye1 gung1 ye2)

dje2
the
林檎
lyem1gim1
appel
pye1
not
gung1
be.red
ye2
INTERJ

The apple is not red.

2013-02-07 03:00 New translation of "Berlitzism" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

此為一筆乎不此為一窗也(shi3 yai1 it pit go1? pye1, shi3 yai1 it sung1 ya2)

shi3
this
yai1
be
it
one
pit
pen
go1?
Q?
pye1,
no,
shi3
this
yai1
be
it
one
sung1
window
ya2
INTERJ

Is it a pencil? No, it is a window.

2013-02-07 02:56 New translation of "Yesterday's boys" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

是男是吾見昨日為嘉婁與遲翼(dji2 nem1 dji2 ngo1 ken3 dzaknyit yai1 ka1lu1 yo2 dji1yek)

ji2
the
nem1
male
dji2
REL
ngo1
1.NOM
ken3
see
昨日
dzaknyit
yesterday
yai1
be
嘉婁
ka1lu1
Karl
yo2
and/with
遲翼
dji1yek
Jake

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2013-02-07 01:55 New translation of "Olivia" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

於黎菲(O1li1fye1)

Olivia

2013-02-07 01:47 New translation of "Oliver" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

於犁玻(O1li1fa11)

Oliver

2013-02-07 01:41 New translation of "Mia" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

美阿(mi2a1)

Mia

2013-02-07 01:37 New translation of "Mary " into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

梅黎(me1li1)

Mary

2013-02-07 01:33 New translation of "Leon" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

來宛(le1yon2)

Leon

2013-02-07 01:30 New translation of "James" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

諶塞(djem1se3)

James

2013-02-07 01:23 New translation of "Jacob" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

也甲(ya2kap)

Jacob

2013-02-07 01:13 New translation of "Emma" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

奄麻(em3mai1)

Emma

2013-02-07 01:07 New translation of "1HGT: #2" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

彼為單之林檎(pye2 yai1 Djan1 che1 lyem1gim1)

pye2
That
yai1
be
Djan1
John
che1
POSS
林檎
lyem1gim1
apple

It is John’s apple.

2013-02-07 01:05 New translation of "1HGT: #1" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

是林檎紅矣(dje2 lyem1gim1 gung1 ye2)

dje2
the
林檎
lyem1gim1
apple
gung1
be.red
ye2
INTERJ

The apple is red.

2013-02-07 01:04 New translation of "1HGT: #6" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

彼女畀之於彼人(pye2nyo2 pi3 che1 o1 pye2nyin1)

彼女
pye2nyo2
that.female
pi3
give
che1
3.ACC
o1
at
彼人
pye2nyin1
that.person

She gives it to him.

2013-02-07 01:03 New translation of "1HGT: #5" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

彼人畀之於單(pye3nyin1 pi3 che1 o1 Djan1)

彼人
pye3nyin1
that.person
pi3
give
che1
3.ACC
o1
at
Djan1
John

He gives it to John.

2013-02-07 01:00 New translation of "1HGT: #4" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

吾等畀單是林檎(ngo1te3 pi3 Djan1 dje2 lyem1gim1)

吾-等
ngo1-te3
1.NOM-PL
pi3
give
Djan1
John
dje2
the
林檎
lyem1gim1
apple

We give him the apple.

2013-02-07 00:59 New translation of "1HGT: #3" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

吾畀單是林檎(ngo1 pi3 Djan1 dje2 lyem1gim1)

ngo1
1.SG.NOM
pi3
give
Djan1
John
dje2
the
林檎
lyem1gim1
apple

I give John the apple.

2013-02-06 23:44 Changed language: Pupupulandish

Pupupulandish by k1234567890y was updated.

2013-02-06 23:20 New translation of "1HGT: negative #3" into Pupupulandish by k1234567890y

nano buni John ni koba

na-no
1.SG.A-not.exist
buni
give
John
John
ni
PREP
koba
apple

I don't give John the apple.

2013-02-06 23:19 New translation of "1HGT: neative #1" into Pupupulandish by k1234567890y

Koba no lala

Koba
apple
no
not.exist
lala
be.red

The apple is not red.

2013-02-06 23:14 New translation of "1HGT: #5" into Pupupulandish by k1234567890y

buni John ni na

buni
give
John
John
ni
PREP
na
that

He gives it to John.

2013-02-06 23:14 New translation of "1HGT: #4" into Pupupulandish by k1234567890y

nibuni koba

ni-buni
1.PL.SUBJ-give
koba
apple

We give him the apple.

2013-02-06 23:13 New translation of "1HGT: #3" into Pupupulandish by k1234567890y

nabuni John ni koba

na-buni
1.SG.SUBJ-give
John
John
ni
PREP
koba
apple

I give John the apple.

2013-02-06 23:12 New translation of "1HGT: #2" into Pupupulandish by k1234567890y

nae akoba John

nae
that.is
a-koba
3.POSS-apple
John
John

It is John’s apple.

2013-02-06 23:11 New translation of "1HGT: #1" into Pupupulandish by k1234567890y

Koba lala

Koba
apple
lala
be.red

The apple is red.

2013-02-06 23:05 Changed language: Pupupulandish

Pupupulandish by k1234567890y was updated.

2013-02-05 03:26 New language: Pupupulandish

k1234567890y added Pupupulandish to CALS.

2013-02-04 23:16 New translation of "LCC2 live relay" into Mandarin by k1234567890y

會說話的石頭 昨天當我踢到一顆能講話的石頭時,我正走在沙灘上。我撿起那顆石頭並說道:「嘿!你是顆會說話的石頭嗎?」 那顆會說話的石頭說道:「是啊,我是顆會說話的石頭。」 我問那顆石頭道:「那為什麼你不叫我避開你?」 那顆石頭說道:「因為我是顆賤石頭啊!」 那顆石頭的話惹火了我,因此我將它丟入海中。之後我沒有再看到那顆石頭。

"The Talking Rock" Yesterday I was walking along the beach when I tripped over a rock that could talk. I picked up the talking rock and said, "Hey! Are you a talking rock?" The talking rock said, "Yes, I am a talking rock." I asked the talking rock, "Why didn't you tell me to avoid you?" The talking rock replied, "Because I'm a mean talking rock." The talking rock's words made me angry, so I threw it into the ocean. I never saw the talking rock again.

2013-02-04 23:13 New translation of "Emma" into Lojban by k1234567890y

la .emmas.

Emma

2013-02-04 23:13 New translation of "Oliver" into Lojban by k1234567890y

la .Olivyr

Oliver

2013-02-04 23:12 New translation of "I can eat glass" into Lojban by k1234567890y

.i mi ka'e citka lo blaci .ije lo blaci na xrani mi

I can eat glass, it does not hurt me.

2013-02-04 23:06 New translation of "Yesterday's boys" into Lojban by k1234567890y

.i lei nanla poi mi pu viska ke'a ku'o du la Karyl joi la djek

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2013-02-04 22:23 New translation of "We are humans" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

吾等為人類而吾等來自地球(ngo1te2 yai1 nyin1le3 nye1 ngo1te2 le1 dji3 djai3gyu1)

吾-等
ngo1-te2
1.NOM-PL
yai1
be
人=類
nyin1=le3
person=kind
nye1
and
吾-等
ngo1-te2
1.NOM-PL
le1
come
dji3
from
地=球
djai3=gyu1
ground=ball

We are humans and we are from Earth.

2013-02-04 22:15 New translation of "I can eat glass" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

吾能食琉璃而不傷我(ngo1 ne1 djek lyu1le1 nye1 pye1 shang1 ngai3)

ngo1
1.NOM
ne1
can
djek
eat
琉璃
lyu1le1
glass
nye1
and
pye1
NEG
shang1
hurt
ngai3
1.OBJ

I can eat glass, it does not hurt me.

2013-02-04 22:01 New translation of "LCC2 live relay" into westcontinental Ngyamkyehe language by k1234567890y

能言石(ne1 ngyan1 djek) 昨日行吾於是灘吾受絆於一石是能言吾拾是石曰噫汝為一言石乎(dzaknyit gang1 ngo1 o1 dje2 nan1, ngo1 tu3 pan3 o1 it djek dje2 ne1 ngyan1, ngo1 gyep dje2 djek, gyot: "ye1! nyo2 yai1 it ngyan1 djek go1?") 是石曰然吾為一言石也(dje2 djek gyot: "nyan1, ngo1 yai1 it ngyan1 djek ya2") 吾問是石曰何故不汝語我避爾(ngo1 myen3 dje2 djek gyot: "gai1ko3 pye1 nyo3 ngyo3 ngai2 bi3 nyai2?") 是石對曰因吾為一奸石也(dje2 djek te3 gyot: "in1 ngo1 yai1 kan1 djek ya2") 是石之言怒我是以擲吾是石於海吾不復見是石矣(dje2 djek che1 ngyan1 no3 ngai2, dji3ye3 djik dje2 djek o1 he1, ngo1 pey1 byu3 ken3 dje2 djek ye3)

"The Talking Rock" Yesterday I was walking along the beach when I tripped over a rock that could talk. I picked up the talking rock and said, "Hey! Are you a talking rock?" The talking rock said, "Yes, I am a talking rock." I asked the talking rock, "Why didn't you tell me to avoid you?" The talking rock replied, "Because I'm a mean talking rock." The talking rock's words made me angry, so I threw it into the ocean. I never saw the talking rock again.

2013-02-04 21:40 New language: Herarad

agmjr added Herarad to CALS.

2013-02-04 20:41 New language: westcontinental Ngyamkyehe language

k1234567890y added westcontinental Ngyamkyehe language to CALS.

2013-02-01 02:56 Changed language: Thulean

Thulean by Rebecca Ashling was updated.