2013-07
« June July August »
2013-07-31 15:56 Changed language: Senjecas
- Senjecas by Charles W. Brickner was updated.
2013-07-31 15:50 New translation of "We are humans" into Seto ka'palo by k1234567890y
glekom ha palokom, i le tlo Anato gekanaka.
glekom1.PL.EXCLhabepalo-kom,human-PL,iandlefromtlothe.NAnatoEarthge-kan-ak-a.1.DU/PL.EXCL.A-come-PL-REALWe are humans and we are from Earth.
2013-07-31 15:49 Changed language: Senjecas
- Senjecas by Charles W. Brickner was updated.
2013-07-31 15:46 New translation of "I can eat glass" into Seto ka'palo by k1234567890y
glo gomara usa sombo, no gogamereanit glo
glo1.SGgo-mar-a1.SG.A-be.able-REALus-aeat-REALsombo,glass,no3.SG.N.Inanimatego-ga-mer-ea-nit1.SG.P-INV-hurt-IRREAL-NEGglo1.SGpronunciation: /gɨ'lo go'mara 'usa 'sombo, no gogamere.'anit gɨ'lo/
I can eat glass, it does not hurt me.
2013-07-31 15:43 Changed language: Senjecas
- Senjecas by Charles W. Brickner was updated.
2013-07-31 10:53 Changed language: Seto ka'palo
- Seto ka'palo by k1234567890y was updated.
2013-07-31 01:35 New translation of "Cogito ergo sum" into Seto ka'palo by k1234567890y
glo tina, nastopa soga glo
glo1.SGtin-a,think-REAL,nastopathereforesog-aexist/be.at-REALglo1.SGI think, therefore I am
2013-07-30 22:42 New translation of "1HGT: #2" into Seto ka'palo by k1234567890y
no ha drubo ka'dianne
no3.SG.N.Inanimatehabetlothe.Ndrubofruitka'-diann-eGEN-John-MIt is John’s apple.
2013-07-30 22:35 Changed language: Seto ka'palo
- Seto ka'palo by k1234567890y was updated.
2013-07-30 03:13 New translation of "Yesterday's boys" into Seto ka'palo by k1234567890y
tle ideno, alut matana glo denamento, ha Karle i diake
tlethe.Mide-no,boy-DU,alutCOMPmat-an-asee-DU.P-(verbal.ending)glo1,SGdenamento,yesterday,habeKarl-eKarl-Mianddiak-eJake-MThe boys whom I saw yesterday were Karl and Jake
2013-07-30 02:44 New translation of "1HGT: #6" into Seto ka'palo by k1234567890y
imbi krema oga so pibre
imbi3.SG.Fkremagiveoga3.SG.Nsoat/topibre3.SG.MShe gives it to him.
2013-07-30 02:43 New translation of "1HGT: #5" into Seto ka'palo by k1234567890y
pibre krema oga so dianne
pibre3.SG.Mkremagiveoga3.SG.Nsoat/todiann-eJohn-MascHe gives it to John.
2013-07-30 02:42 New translation of "1HGT: negative #3" into Seto ka'palo by k1234567890y
glo kremanit tlo drubo so dianne
glo krema-nit tlo drubo so diann-e 1.SG give-NEG the fruit at/to John-Masc
I don't give John the apple.
2013-07-30 02:19 New translation of "1HGT: #4" into Seto ka'palo by k1234567890y
glek krema tlo drubo so pibre glekom krema tlo drubo so pibre eglo krema tlo drubo so pibre eglokom krema tlo drubo so pibre
glek1.DU.EXCLkremagivetlothedrubofruitsoat/topibre3.SG.Mglekom1.PL.EXCLkremagivetlothedrubofruitsoat/topibre3.SG.Meglo1.DU.INCLkremagivetlothedrubofruitsoat/topibre3.SG.Meglokom1.PL.INCLkremagivetlothedrubofruitsoat/topibre3.SG.MWe give him the apple.
2013-07-30 02:15 New translation of "1HGT: #3" into Seto ka'palo by k1234567890y
glo krema drubo so dianne
glo1.SGkremagivedrubofruitsoat/todiann-eJohn-MascI give John the apple.
2013-07-30 02:00 Changed language: kolesch Speech
- kolesch Speech by k1234567890y was updated.
2013-07-30 02:00 New language: Seto ka'palo
-
k1234567890y added Seto ka'palo to CALS.
2013-07-29 00:08 New language: Old Zarcosian
-
Matrix added Old Zarcosian to CALS.
2013-07-27 17:30 Changed language: Thulean
- Thulean by Rebecca Ashling was updated.
2013-07-19 05:44 Changed language: Hayati
- Hayati by mikeytron was updated.
2013-07-19 01:57 New language: Hayati
-
mikeytron added Hayati to CALS.
2013-07-18 19:45 Changed language: Dahawj
- Dahawj by Neko244 was updated.
2013-07-18 18:33 Changed language: Prydonian High Gallifreyan
- Prydonian High Gallifreyan by Kiwikami was updated.
2013-07-18 17:21 New translation of "1HGT: want" into Dahawj by Neko244
Tupti iya kimba aƨ isi bami.
Tuptiwantiya1.SGkimbagiveaƨtoisi3.Fbami.3.NI want to give it to her.
2013-07-18 17:21 Changed language: HyPry
- HyPry by Kiwikami was updated.
2013-07-18 17:15 New translation of "Olivia" into Dahawj by Neko244
Uwíbiya
Olivia
2013-07-18 17:15 New translation of "Oliver" into Dahawj by Neko244
Úwiba
Oliver
2013-07-18 17:14 New translation of "Mia" into Dahawj by Neko244
Míya
Mia
2013-07-18 17:14 New translation of "Mary " into Dahawj by Neko244
Máywi
Mary
2013-07-18 17:13 New translation of "Leon" into Dahawj by Neko244
Wíyun
Leon
2013-07-18 17:13 New translation of "James" into Dahawj by Neko244
Jjayms
James
2013-07-18 17:12 New translation of "Jacob" into Dahawj by Neko244
Yákub
Jacob
2013-07-18 17:11 New translation of "Emma" into Dahawj by Neko244
Amma
Emma
2013-07-18 17:10 New translation of "We are humans" into Dahawj by Neko244
Iwiya dahawj nun iwiya imi Jimiya.
We are humans and we are from Earth.
2013-07-18 16:56 Changed language: Dahawj
- Dahawj by Neko244 was updated.
2013-07-18 16:32 New language: HyPry
-
kiwikami added HyPry to CALS.
2013-07-18 16:32 Changed language: Dsahawj
- Dsahawj by Neko244 was updated.
2013-07-18 13:48 New language: Dsahawj
-
Neko244 added Dsahawj to CALS.
2013-07-17 16:49 Changed language: Tengan
- Tengan by anders_ was updated.
2013-07-17 16:20 New language: Tengan
-
anders added Tengan to CALS.
2013-07-16 22:57 Changed language: Old Arassenian
- Old Arassenian by Fanael was updated.
2013-07-16 00:35 Changed language: Gehui
- Gehui by Nortaneous was updated.
2013-07-14 12:45 Changed language: Northern Lorkan
- Northern Lorkan by cauliflower was updated.
2013-07-14 09:33 New language: Northern Lorkan
-
cauliflower added Northern Lorkan to CALS.
2013-07-14 09:30 Changed language: Austrian
- Austrian by Daniel Stanojevic was updated.
2013-07-14 08:12 New translation of "Twisty little passages" into Austrian by Daniel Stanojevic
Zu es in em labyrinths smålem, terpennem zurrpaam, ål gekunn.
You are in a maze of twisty little passages, all alike.
2013-07-14 08:06 New translation of "We are humans" into Austrian by Daniel Stanojevic
Wi sinn manskes ja wi kömen ud zom Erdes.
We are humans and we are from Earth.
2013-07-14 08:04 New translation of "Smile" into Austrian by Daniel Stanojevic
Ön kalle mes kads: "Smil ja sei gla! Zä sages kunnen gösen weso!" Zän smäle eg Ja wese eg gla. Ja zä sages droun gösen.
A voice said to me: "Smile and be happy! Things could be worse!" So I smiled And was happy. And things got worse.
2013-07-14 07:53 New translation of "1HGT: want" into Austrian by Daniel Stanojevic
Eg wulje äm giba.
I want to give it to her.
2013-07-14 07:52 New translation of "1HGT: past" into Austrian by Daniel Stanojevic
Is en gaus Jåns.
He has given it to John.
2013-07-14 07:52 New translation of "1HGT: negative #3" into Austrian by Daniel Stanojevic
Eg giu skad zen appel Jåns.
I don't give John the apple.
2013-07-14 07:51 New translation of "1HGT: neative #1" into Austrian by Daniel Stanojevic
Ze appel es skad russ.
The apple is not red.
2013-07-14 07:51 New translation of "1HGT: must" into Austrian by Daniel Stanojevic
Eg benåge en em giba.
I must give it to him.
2013-07-14 07:49 New translation of "1HGT: future" into Austrian by Daniel Stanojevic
Si skalls en em giba.
She will give it to him.
2013-07-14 07:48 New translation of "1HGT: #6" into Austrian by Daniel Stanojevic
Si en em gius.
She gives it to him.
2013-07-14 07:48 New translation of "1HGT: #5" into Austrian by Daniel Stanojevic
Is en gius Jåns.
He gives it to John.
2013-07-14 07:47 New translation of "1HGT: #4" into Austrian by Daniel Stanojevic
Wi em giun zen appel.
We give him the apple.
2013-07-14 07:47 New translation of "1HGT: #3" into Austrian by Daniel Stanojevic
Eg gau Jåns zen appel.
I give John the apple.
2013-07-14 07:47 New translation of "1HGT: #2" into Austrian by Daniel Stanojevic
Is es Jåns appel.
It is John’s apple.
2013-07-14 07:46 New translation of "1HGT: #1" into Austrian by Daniel Stanojevic
Ze appel es russ.
The apple is red.
2013-07-14 07:44 New translation of "Merry Christmas!" into Austrian by Daniel Stanojevic
Gla Jöll!
Merry Christmas!
2013-07-14 07:44 New translation of "Happy New Year!" into Austrian by Daniel Stanojevic
Gla Nö Jer!
Happy New Year!
2013-07-14 07:41 New translation of "Travelphrases 4" into Austrian by Daniel Stanojevic
Mig gehann skad zarr!
Don't touch me there!
2013-07-14 07:40 New translation of "Travelphrases 3" into Austrian by Daniel Stanojevic
Varr es ze tabbern?
Where is the bar?
2013-07-14 07:39 New translation of "Travelphrases 2" into Austrian by Daniel Stanojevic
Varr es zo sedel?
Where is the beach?
2013-07-14 07:38 New translation of "CIV IV: Select 9" into Austrian by Daniel Stanojevic
Ålkumm inwesenn ja rasme in chartes.
All present and accounted for.
2013-07-14 07:36 New translation of "CIV IV: Select 8" into Austrian by Daniel Stanojevic
Vad hobben u?
What do you need?
2013-07-14 07:34 New translation of "CIV IV: Select 7" into Austrian by Daniel Stanojevic
Iwe döds?
Your orders?
2013-07-14 07:33 New translation of "CIV IV: Select 6" into Austrian by Daniel Stanojevic
Iw gelådän?
Yes?
2013-07-14 07:31 New translation of "Travelphrases 1" into Austrian by Daniel Stanojevic
Varr es minn röm?
Where is my room?
2013-07-14 07:30 New translation of "CIV IV: Select 5" into Austrian by Daniel Stanojevic
Vad es ze rei?
What's the plan?
2013-07-14 07:30 New translation of "CIV IV: Select 4" into Austrian by Daniel Stanojevic
Ad kunses.
Ready for action.
2013-07-14 07:25 New translation of "CIV IV: Select 3" into Austrian by Daniel Stanojevic
Eg beie an zinnen död.
Awaiting your orders.
2013-07-14 07:24 New translation of "CIV IV: Select 2" into Austrian by Daniel Stanojevic
Vad an dö?
Tell me what to do.
2013-07-14 07:24 New translation of "CIV IV: Select 1" into Austrian by Daniel Stanojevic
Ud zinnem tramps.
At your service.
2013-07-14 07:22 New translation of "CIV IV: Select 0" into Austrian by Daniel Stanojevic
Forbode miz töus.
Reporting for duty.
2013-07-14 07:15 New translation of "CIV IV: Order 9" into Austrian by Daniel Stanojevic
U kannen uns anbeia.
You can count on us.
2013-07-14 07:14 New translation of "CIV IV: Order 8" into Austrian by Daniel Stanojevic
Vörpän wi.
Let's get moving.
2013-07-14 07:14 New translation of "CIV IV: Order 7" into Austrian by Daniel Stanojevic
Unnewöss.
On our way.
2013-07-14 07:13 New translation of "CIV IV: Order 6" into Austrian by Daniel Stanojevic
Nut nomme.
Very well.
2013-07-14 07:10 New translation of "CIV IV: Order 5" into Austrian by Daniel Stanojevic
Eg benåge zou.
Consider it done.
2013-07-14 07:06 New translation of "CIV IV: Order 4" into Austrian by Daniel Stanojevic
Neng gefalds.
No problem.
2013-07-14 07:04 New translation of "CIV IV: Order 3" into Austrian by Daniel Stanojevic
Eg en lädje.
We're on it.
2013-07-14 07:02 New translation of "CIV IV: Order 2" into Austrian by Daniel Stanojevic
Zou fast.
Certainly.
2013-07-14 07:00 New translation of "CIV IV: Order 1" into Austrian by Daniel Stanojevic
Opgiu hins!
Move out!
2013-07-14 06:57 New translation of "CIV IV: Order 0" into Austrian by Daniel Stanojevic
Så görnän u.
As you wish.
2013-07-14 06:55 New translation of "You keep using that word..." into Austrian by Daniel Stanojevic
Zu zig befreugnes, an zesen wörd brukja. Eg zinke skad, sinn besinns, vad zinks zu, sinn besinns.
You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
2013-07-14 06:28 New translation of "The Rain Song" into Austrian by Daniel Stanojevic
Is rögns Nåds in zom oudes Is rögns Minne stoome es serlos. Zä dröppes dröusen Zurr zen dåg an zän laben Zä dröppes dröusen Minn herte rises. Zo tei zes rögns opkamms För ön langse in zäm börgem Zo tei zes rögns opkamms Minne stoome förbubbs.
The Rain Song It is raining in the night in the desert It is raining My soul is peaceful. The raindrops are falling in the daytime on the leaves The raindrops are falling My heart lifts. The time of rain has come For a time in the mountains The time of rain has come My soul rejoices.
2013-07-14 06:15 New translation of "Pity" into Austrian by Daniel Stanojevic
Habän renauss an zesen, vå zinks, sinn hås zäte en lest to zom geskapping öns rozes.
Let him be pitied, who thinks there is only one way to make a language.
2013-07-14 06:09 New translation of "On Tradition" into Austrian by Daniel Stanojevic
Tradition es zä senks, ad zän luteln gekusta, an zän deun geleiga.
Tradition is the old corrupting the young to please the dead.
2013-07-14 05:58 New translation of "On knowing and not knowing" into Austrian by Daniel Stanojevic
Zees vå wets skad, ja wets skad, sinn wets skad, Is es en dumm. En udmör. Zees vå wets skad, ja wets, sinn wets skad, Is es en betäks. En anhugj. Zees vå wets, ja wets skad, sinn wets, Is sleps. En wag. Zees vå wets, ja wets, sinn wets, Is es wit. En lestj.
He who knows not and knows not he knows not He is a fool. Shun him. He who knows not and knows he knows not He is a student. Teach him. He who knows and knows not he knows He is asleep. Wake him. He who knows and knows he knows He is wise. Follow him.
2013-07-14 05:44 New translation of "In Flanders fields" into Austrian by Daniel Stanojevic
In Flannem fellem flågjen zä mågns Betvönn zäm kreusem, säls to säls, Vad mellen unsen stall; ja in zäm hummlem Flögen, nög gemoin in sanges, zä louzges, Krenk hauzje gemange zän sparrweppens unne. Wi sinn zä Deus. Fråm foum dågem liuzen wi, follen zen marnknapp, san zes tramends bröff, Sjoon ja dan sjö, ja högg lögjen wi in Flannem fellem. Dråg unsen födskap zem unfeers: Ad zig, ud dröusennem hannem, wörpen wi zen faggel; seis is zinn, an heu en töa. Uns figles zu, uns vå diun, Zarpen wi skad slepa, zou magen mågns in Flannem fellem
In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.
2013-07-13 22:55 Changed language: Inilt
- Inilt by Serafín was updated.
2013-07-13 10:22 New translation of "From the Egyptian Book of the Dead" into Austrian by Daniel Stanojevic
Eg em ze anåd, ze dågs ja ze tude, ja eg ha zen måd, an dö boure innö. Eg em zo gulige skutje stoome, vå geskappses zän rågnen ja gius navstligen mein zäm hemarem zos döpses, ze stall zäs deum, ja hummel... Häl, frou zes gramms, vad stanns in midels zos erdes. Is es eg, ja eg em is!
I am yesterday, today and tomorrow, and I have the power to be born a second time. I am the divine hidden soul who created the Gods and gives sepulchral meals to the denizens of the deep, the place of the dead, and heaven... Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth. He is I and I am he!
2013-07-13 09:53 New translation of "Berlitzism" into Austrian by Daniel Stanojevic
Es is en graphite? Nee, is es ön ögne.
Is it a pencil? No, it is a window.
2013-07-13 09:40 New translation of "All your demands" into Austrian by Daniel Stanojevic
Åle zinne äskes dön nefrunne.
ål-e zinn-e äsk-es dö-n nefrunn-e all-NOM.PL your-NOM.PL demand-NOM.PL do-PL fulfill-PCP
All your demands will be met.
2013-07-13 09:24 Changed language: Austrian
- Austrian by Daniel Stanojevic was updated.
2013-07-13 08:30 Changed language: Medoson
- Medoson by - was updated.
2013-07-13 08:24 Changed language: Meftla
- Meftla by Serafín was updated.
2013-07-13 08:22 Changed language: Inilt
- Inilt by Serafín was updated.
2013-07-13 07:44 New language: Inilt
-
Neqitan added Inilt to CALS.
2013-07-13 06:57 Changed language: Meftla
- Meftla by Serafín was updated.
2013-07-13 06:38 Changed language: Austrian
- Austrian by Daniel Stanojevic was updated.
2013-07-12 20:23 Changed language: Gehui
- Gehui by Nortaneous was updated.
2013-07-12 20:19 New language: Gehui
-
Nortaneous added Gehui to CALS.
2013-07-12 20:16 Changed language: Kannow
- Kannow by Nortaneous was updated.
2013-07-09 22:10 Changed language: Necarasso Cryssesa
- Necarasso Cryssesa by Tae Lim Kook (blue_bear_94/Fluffy8x) was updated.
2013-07-09 18:19 Changed language: Old Arassenian
- Old Arassenian by Fanael was updated.
2013-07-09 15:29 Changed language: Hokkarat
- Hokkarat by Fanael was updated.
2013-07-09 15:13 Changed language: Old Arassenian
- Old Arassenian by Fanael was updated.
2013-07-09 14:10 Changed language: Sarian
- Sarian by decem was updated.
2013-07-09 10:53 New language: Sarian
-
decem added Sarian to CALS.
Fadave Skarihe (And that's how you greet someone in Sarian.)
2013-07-09 04:34 Changed language: Sarikan
- Sarikan by Chaok was updated.
2013-07-08 23:38 Changed language: Old Arassenian
- Old Arassenian by Fanael was updated.
2013-07-07 18:35 New translation of "Berlitzism" into Aaey by Felbah
O' ei io uian ey. Nae, ei io y'i ey.
Is it a pencil? No, it is a window.
2013-07-07 18:25 New translation of "All your demands" into Aaey by Felbah
Ae ee ama oum uouei.
All your demands will be met.
2013-07-07 18:19 Changed language: Aaey
- Aaey by B. Felix was updated.
2013-07-07 18:18 New language: Aaey
-
Felbah added Aaey to CALS.
2013-07-07 13:01 New translation of "In Flanders fields" into Kaujasakka by matsu
Heten Flandra ean vällyen on pääse Ristien ecen, räten ejan, Jeen os passe on ettesaike; I himil ein lärkäen ol—nöho möto siŋkehë—hikke Jeen or tykkien ejan niukko höre kyo. Jeen nyn tersë heen ese. Veŋkë takkai voro Levat, dämär on syyrat, kyhehejë sonnahalla on sehat, Jeen or i jeen on lyvat, i jeiso, heten Flandra ean Jeen on lehe. Höin ikka jeen os sötat on jatke ro: Sötkehejë hänen ellein teen ot hakkel on Verve, teen ol höho helte ko. Meen os pinda on pece so, tersë heen or Heten Flandra ean vällyen on vääse ë aava Caavoi no jo.
Fields Flanders in poppies blow, Crosses between, rows amongst, Our place indicates; And sky in larks, still bravely singing, fly We cannons amidst barely hear can. We dead they are. Few days ago lived, dawn felt, glowing sunset saw, We and us loved, and now, fields Flanders in we lie. Foe against our quarrel continue: Falling hands from you torch throw, you high hold may. Our bond break should, dead we fields Flanders in poppies grow although sleep not shall.
In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.
2013-07-07 09:34 New language: Kaujasakka
-
matsu added Kaujasakka to CALS.
2013-07-06 15:46 Changed language: Cressia
- Cressia by Tae Lim Kook (blue_bear_94/Fluffy8x) was updated.
2013-07-06 15:19 Changed language: Old Arassenian
- Old Arassenian by Fanael was updated.
2013-07-06 03:32 New translation of "Pity" into Cressia by Fluffy8x
Amalte re synta domyreni tranterss aer os venor serta re renyr metellor myn nas ermead necarasso vella.
Amalt-e re synta do -myr -en -i trant-erss aer os venor sert -a re renyr metellor myn-os nas erme -ad necarasso vella hope -1SG that everyone REV-take-SUBJ-3PL sad -QUAL to 3SG.MASC who.NOM think-3SG that only path one-MASC in_order_to craft-INF language exist.3SG
Let him be pitied, who thinks there is only one way to make a language.
2013-07-06 03:25 New translation of "My hovercraft is full of eels" into Cressia by Fluffy8x
Nyrsesedarys cronaro avonagrosyn etes.
Nyrses-eda -rys cronar-o avona-grosyn etes water -snake-PL fill -3PL air -cart 1SG.GEN
My hovercraft is full of eels.
2013-07-06 03:23 New translation of "Farewell" into Cressia by Fluffy8x
tormecyn
bye $
2013-07-06 03:23 New translation of "Colorless green dreams" into Cressia by Fluffy8x
Atranacyrcyn asmelrantoros anarevos arasenacynsso merso.
Atrana-cyrcyn asmelr-anto-ros anarev-os ar -asena-cynsso mers -o color -without dream -LOC -PL green -MASC great-anger-with sleep-3PL
Colorless green dreams sleep furiously.
2013-07-06 03:19 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Cressia by Fluffy8x
Retnehess re ner mervenenes nyralas necarasseva ner ermeheses necarasso!
Retne-hess re ner merven-en -es nyralas necarass-eva ner erm -eheses necarasso want -1PL that and fight -SBJ-2SG death language-ADJ and craft-SBJ\2SG language
Fight linguistic extinction. Invent a language!
2013-07-06 02:33 New translation of "We are humans" into Cressia by Fluffy8x
Ner veass navarys ner veass eas Ardas.
Ner veass nava -rys ner veass eas Ardas and be.1PL human-PL.FEM and be.1PL from Earth
We are humans and we are from Earth.
2013-07-06 02:30 New translation of "1HGT: #1" into Cressia by Fluffy8x
Iss nemyr vella cenerssa.
Iss nemyr vella cenerss-a DEF.FEM apple be.3SG red -FEM
The apple is red.
2013-07-06 02:29 New translation of "Travelphrases 1" into Cressia by Fluffy8x
Esada etes vella yvor?
Esada etes vella yvor room 1SG.GEN be.3SG where
Where is my room?
2013-07-06 02:28 New translation of "I can eat glass" into Cressia by Fluffy8x
Pertena mentead neredos; anlehe ci e.
Perten -a mente-ad neredos; anle-he ci e be_able-1SG eat -INF glass hurt-3SG NEG 1SG
I can eat glass, it does not hurt me.
2013-07-06 02:26 New translation of "Cogito ergo sum" into Cressia by Fluffy8x
Anastyr serte ve.
Anastyr sert -e ve because think-1SG be.1SG
I think, therefore I am
2013-07-06 02:18 New language: Cressia
-
Fluffy8x added Cressia to CALS.
Cressia's homepage is at http://necarasso-cryssesa.blogspot.com/.
2013-07-06 00:46 New translation of "LCC4 live relay" into Lonmai Luna by k1234567890y
"niman-yudo mal mowusamus on" hi-les kiso-dal mal meni ledo nat djola-delem ihu hi-les tomplat hamo dala ala tacan hi-lunis niman-yudo, niman-yudo on lude kiso-dal on mal meni lis "kiso-dal mal meni yal, se dalta kat, se dalep holbo-delem kat." lis "adawil kat ala dalor de holbo-delem se? kat modo dinta asit-se poru!" kiso-dal on mal meni lude ep laiwon. lis "asit-kat? se modo suba asit-kat, se suba lis "tak kat holbo-delem se?", kadowiskai-kat mak?" niman-yudo on lude. kiso-dal on mal meni kowis lis "ceklor kadowiskai-se." itok ripan loni on imon niman-yudo on ik araha-sila on imai dala. motu loni on imon niman-yudo on, mal palka e kor kawa-ankor on, lude lis "adalo ... alor hir kat kowis lis "ahe"?"
"The Disrespectful Goat" A beautiful woman was riding across a bridge when she was stopped by a goat. "O beautiful woman!" said the goat. "You please me. I wish to marry you." The woman laughed. "Why would you want to marry me? You don't even know my name." "Your name?" asked the goat. "I didn't ask about your name: I asked you to marry me. What is your answer?" "This is my answer," said the woman who sliced the goat's head off with her arakh. The goat's head, lying on the bank, then said, "So...is that a yes?"
2013-07-01 01:24 New language: Alley's Language
-
baradsonoron added Alley's Language to CALS.
Q'uph'u K'oᵑbuštĭ (And that's how you greet someone in Alley's Language.)
2013-07-01 01:17 Changed language: Sonorian
- Sonorian by Me (Brádán Nomini) was updated.
2013-07-01 01:07 New translation of "Proletariat of the world" into Sonorian by baradsonoron
Vilomoni unádélundi, mubálgat!
Proletariat of the world, unite!
2013-07-01 01:05 New translation of "Farewell" into Sonorian by baradsonoron
Lugai!
bye $
2013-07-01 01:04 New translation of "Berlitzism" into Sonorian by baradsonoron
Plipasmi unálábran? Táp, asmi unáfênot.
Is it a pencil? No, it is a window.
2013-07-01 01:00 New translation of "All your demands" into Sonorian by baradsonoron
Mudibacuput tudaibluvascilé.
All your demands will be met.
2013-07-01 00:53 New language: Sonorian
-
baradsonoron added Sonorian to CALS.
Astain! Sonorul (And that's how you greet someone in Sonorian.)