Cogito ergo sum |
Rossan |
Mizo, sib gret. |
Colorless green ideas |
Rossan |
Yumítrus kirus ceprufus iparakriji ki navvét. |
Fight linguistic extinction! |
Rossan |
Almilmisi vubdazín cek saśte! Avubdazan daste! |
From the Egyptian Book of the Dead |
Rossan |
Negu sib ixurusti, acruzi, ikralti
Yag albirlijin nifijávissáts kin
Negu sib almízizi dafsi pus altus arlájis dase yag altus apuzmizás griss yutisús krévíss dusi, alkultas altuf mirustín, alńijaśasfu.
Dol, pizmizesú alńizafsa put almidzi altirriftas in vikifta.
Tiś si mit yaɡ gu sib tusmu! |
Grandfather and the Dragon |
Rossan |
Pilt al nítatrunu is aniri vuźi, ńisippin in rresse. Pral alńilb in it; skir isárat dusi śal. Nu alńulk in it; skir asnap dusi śal. Nu alńis in it; skir yutriptis dusi, neltus śer isil, nítatru tilpátiś mixe nit. Ciś alńik in asta mílveze, gissátiś, vekátiś, śalvekátiś, nuvekátiś. Alńiki in alńifitin baśetan alńisippas vaze. |
Greeting |
Rossan |
Dólawal? |
Happy birthday |
Rossan |
Ki ajímizdazi resezi. |
I can eat glass |
Rossan |
Isarati idátaŋu mixu; mi nacata nit. |
The Rain Song |
Rossan |
Ali káta akalis
Kalta
Nisti alsáratú in
Kalta
Almízinu si curi ki
Altus kaltis vikirréta
Dazi altas taraktufis in
Altus kaltis vikirréta
Kruzínu tukta
Altépt akalis buzze
Itépti vaf altas triptifis in
Altépt akalis buzze
Almízinu résta |
The Tower of Babel |
Rossan |
Yag ali tirrib kosu ál avudazanfu ál avurusfu jiki.
Yag dusta, alńisi un smurrantantus, icikrutin aśigra prilas alńirigi Śínari in búro, yag skir iśńafustun tuf jazro
Yag tús cek vupro, “Gures, yugrulnitrás davésu, tús śussátás śatit.”
Yag yugrulnitrás acívidz kan jikru, tús aśtirrifas kevilas keldástus.
Yag vupro, “Gures, ińífitin davésu, agulmozanfu puf altúti alńijaśi nelt śer śat; yag si itivisti proxú dasávesu, altútiyi in altirriftas yusmurrasmispís simis nit nuk.
Yag Arlaj alńifitifu algulmozifu kís alumatis yuzízizín dátitus śatí vazátaniś sul śit.
Yag Arlaj kife “Do, altus kosís ál arusi śáti altus kosís ál avubazan kátifu; yag kut alíxisti mixátastus si śal; yag put ilgátantus put zosta mikti śat nit nu.”
“Do, śimisu almavixtin alvubdazas tuf pukvésufu, si sit kreppís dástus mixát nit nuk.”
Arlaj tús aljiri kosi altirriftas in drise nu, yag sit alńifiti tuf dásantus zosro.
Nuk Bébel núvazi sul damísti is, Arlaj almavixtin aluvubdazín kosín skir puxefu Arlaj tús altútiyin altirriftas tu skire drisefu grak. |
CIV IV: Order 0 |
Rossan |
Vilsi kávrret. |
CIV IV: Order 1 |
Rossan |
Śeriti! |
CIV IV: Order 3 |
Rossan |
Ilgési. |
CIV IV: Order 5 |
Rossan |
Skítmístin mívaste. |
CIV IV: Order 6 |
Rossan |
Dobri śer. |
CIV IV: Select 2 |
Rossan |
Mi ilgásirru vufuste. |
CIV IV: Select 7 |
Rossan |
Vupsástú si puti? |
Yesterday's boys |
Rossan |
Alunerufe xurusti kin vade Káralifu Jéyikifu śáti. |