All your demands |
Celinese |
Lo r-ano gechamím túleg sandrí fyðín |
Berlitzism |
Celinese |
Sío luiðgrefog? Né, sío fynyst. |
Bottle-washing |
Celinese |
Norú chlefís buthèil na g-clensclefír. |
Cogito ergo sum |
Celinese |
Sofí, path sí. |
Colorless green dreams |
Celinese |
Nolothot, lylain fent saro, somerín coreg. |
Farewell |
Celinese |
Teısús, $! |
Fiat Lingua! |
Celinese |
Fúo sıg celín! |
Fight linguistic extinction! |
Celinese |
Moirúot gen stichys go g-celínot; fúot noreg celínot! |
From the Egyptian Book of the Dead |
Celinese |
Hiðor, séilic ar merint sí;
Nynchisí io ðysat polí.
Sio syrth tereg erineg, coth Terain foío,
Ar thonosain grofeg lo r-athlírain go suirocair dyðío.
Stichírair, ar Celest.
Mereð, sinoír go sintachair, ðo sochío na r-efos go lorech,
Sío mé ar sé sí! |
Grandfather and the Dragon |
Celinese |
Célois foio ifanc mo tryroimtaðír, tynðío cailí bair lorech.
Ainhat, lo sinain anðoío, mair naint, nêfoio mair tyðos.
Eofnír, lo sefor anðoío, mair naint, nêfoio mair sinocht.
Eofnír, lo d-timúr anðoío, mair naint, fosín tusc atheg cerôním, ar né poloío tycí tryroimtaðír.
Na g-canth, lo lôna anðí catheloío; na d-troðos, na rosarth, na ierth ar na lyrent. Na lôna athlë tont nebor go lorech nyroío. |
Greeting |
Celinese |
Mereð séile, $. |
Greeting |
Zorillo |
$, karįs! |
Happy birthday |
Celinese |
Mereð nynchséilë! |
I can eat glass |
Celinese |
Glyr thoní polí; né mé herío. |
Pity |
Celinese |
Ðo sanðún sé ðo crestío, ðo nêsío ðo ainh cailús na g-celín fand |
Proletariat of the world |
Celinese |
Daisíncaithírain go lorech, lainúot! |
The Rain Song |
Celinese |
Glofío na norair, na sychair.
Glofío, ar mo syrth sio heðoeg.
Na séilair, oth laifím. glofynt padathío,
Glofynt padathío, ar mo caroig dysarío
Glofyntair tyrú aithroío
Nagaith na cerônain.
Glofyntair tyrú aithroío,
Ar mo caroig dysarío. |
We are humans |
Celinese |
Sím leuthain, ar sím na lorech. |
Genesis 11:1 |
Celinese |
Lorech túleg ceonoío teıt celín ar foio na d-teıt celnoê. |
CIV IV: Order 0 |
Celinese |
Elth norís. |
CIV IV: Order 1 |
Celinese |
Ochdraifúot! |
CIV IV: Order 2 |
Celinese |
Pontheg. |
CIV IV: Order 3 |
Celinese |
Té fím aısot. |
CIV IV: Order 4 |
Celinese |
Cyn efrèıs. |
CIV IV: Order 5 |
Celinese |
Fifosío. |
CIV IV: Order 6 |
Celinese |
Sair mereð. |
CIV IV: Order 7 |
Celinese |
Lo r-aıso g-celín! |
CIV IV: Order 8 |
Celinese |
Draifúot |
CIV IV: Order 9 |
Celinese |
Aısé polís pyrí. |
CIV IV: Select 0 |
Celinese |
Gyrí sıg eıs sıg athoní. |
CIV IV: Select 1 |
Celinese |
Neith to fyðos sí. |
CIV IV: Select 2 |
Celinese |
Lyhús mé, ceðır ðo fí ðí |
CIV IV: Select 3 |
Celinese |
Edesocím to g-ceðorain. |
CIV IV: Select 4 |
Celinese |
Romboleg eıs torí |
CIV IV: Select 5 |
Celinese |
Cio sio gesor? |
CIV IV: Select 6 |
Celinese |
Aé mair? |
CIV IV: Select 7 |
Celinese |
Cio sio to g-ceðorain? |
CIV IV: Select 8 |
Celinese |
Cio brochís? |
CIV IV: Select 9 |
Celinese |
Caithot gyrím ar norynsím |
Travelphrases 1 |
Celinese |
Céloith sío mo g-cafel? |
Travelphrases 2 |
Celinese |
Céloith sío ðioe? |
Travelphrases 3 |
Celinese |
Céloith sío cerfoir? |
Travelphrases 4 |
Celinese |
Né mo naint wyrús, ê! |
#10: Olympic Relay |
Celinese |
Ceðchig súo!
O nadún, cio pathoío tyrú? Hiðor, gathal lyra ar infanc aithrío lo moio thúl, foısyn eıs garðí. Foío caith polig, eıs bythím tralethí. Tarochoío ceıs: laiðí loıs: ar tosc.
Ansín, pyrchoío sé: atysío sé: thonoío sé: ar brar och fynyst gauchoío. Cioth fí fyðím mair? Né ethí! Path, actuelig, tychím afaír, eısðo garðain né ilðún ag flyní flynain genthoreg. |
#16: the Ithkuil Relay |
Celinese |
Aichot lauthot, ðo tysín ðo hocorain fynyl loisolig garensún lo g-crestastím heıs terolsot, moirí moira ðo né nateısí polín. Erioð leutheg né polío syrchisí, erin tusc brocheg ar codac sío. |
#9: Borromean Relay |
Celinese |
Sío feifrair wylco, ðo lauthot gimel, aichleg ar sair ifanc pochío.
Sío feifrair pethor manthog, nageðír dyrío nébeth.
Sío feifrair arongegaith ar cogoth ceilig.
Path, flyamín ðo ana, garys liofand go lorech, saús bair lorech
Ðo d-to maiðír, séilë, fyrir echrúo,
Ar ðo dyrún lorethot go d-to troðbyrot. |
LCC2 live relay |
Celinese |
"Pethor ðo tynðío ceoní."
Hiðor, foi ag byrí teroch ðioe; eofnír, caðchoí am pethor ðo ceoní fopolí. Monfoí pethor ceonant, ar tentoí: 'hé, sís ana pethor ceonant?'
Pethor ceonant tentoío, 'aé, sí pethor ceonant.'
Flyní lo b-pethor ceonant, 'Certhín né mo ceðchoío?
Pethor ceonant sandrí, 'erin pethor ceonant anthech sí.'
Lechím go b-pethor ceonant mo corío, path tom gauchoí na reigos. Nelois pethor ceonant io daisí weðí.
|
LCC3 live relay |
Celinese |
Sochand aith ryfoch ynosig,
Draifand laith taros.
Marí ðo draifand laith taros
Polí sí.
Caith go mo maros ar mo nolothot,
Draifand laith taros.
Echrí célois lyrent go mo norír
Draifío laith taros. |
Yesterday's boys |
Celinese |
Garysím, cothom hiðor daisioí, cuirím sıg «Karl» ar «Jake.» |
Happy New Year! |
Celinese |
Ifaneifos lyra! |
Merry Christmas! |
Celinese |
Mereð iôl! |
James |
Celinese |
Sélom |
Mary |
Celinese |
Maríe |
Oliver |
Celinese |
Olyfros, Olyfren |
1HGT: #1 |
Celinese |
Eflím sio hyrèn. |
1HGT: #2 |
Celinese |
Sio eflím go Seàn. |
1HGT: #3 |
Celinese |
Lo Seàn eflím dyðí. |
1HGT: #4 |
Celinese |
Soir eflím dyðím. |
1HGT: #6 |
Zorillo |
aili tąli kaṡ hetu so. |
1HGT: future |
Celinese |
Fyðío dyðí som té. |
1HGT: future |
Zorillo |
hifu limor tąli kaṡ hetu so. |
1HGT: must |
Celinese |
Dyðí som té ðí. |
1HGT: neative #1 |
Celinese |
Eflím nésío hyrèn. |
1HGT: neative #1 |
Zorillo |
kikąmįr xeṅor |
1HGT: negative #3 |
Celinese |
Lo Seàn eflím né dyðí. |
1HGT: past |
Celinese |
Lo Seàn sé dyðoío. |
1HGT: want |
Celinese |
som té Norí dyðí. |
My hovercraft is full of eels |
Celinese |
Aicolím tymín mo b-poduscúr. |
Smile |
Celinese |
Ethol moir tentoío:
«Leironús, ar mereð-séilig sús!
Pethain poloín chenogosc sí!»
Path, leironoí,
Ar mereð-séilig foi,
Ar pethain chenogoscoín. |