Genesis 11:2

2. And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

From the King James Version.
Language Translation Interlinear? Translator
Arcaicam Esperantom 2. Ed cuyahem deliriit del Orientom trowiit Campon in Terom Shinar ed ecloghiit ityœ. Yes marvelousbecca 3
Cerstan Satú larsata lanat, hrasétta çardos Shinaran hyacelita-si caide. No doranwen 3
Common Honey Zëvet sën smitšo duâ mân (Shinar) vmat jafit duâ dathnycfê duthot dinum duâ. No mr-martian 5
Dacayan Et di pazö kómam, ejý zi öste kejam, dý zi plannol Szinar'ylando fondam, et zi dero dwelam. No Ali Ghozali 6
Dhannuá 2. Bhúi ca bhresso, ta úenso úehirannad áuria ta, bhúi bhuanna palann í Sinaror landhár sei, ué uíadhirannad tar sei. Yes Caudimordax 4
Eezee 2. And it kaam tuu pas, az thaa jurneed frum tha eest, that thaa fownd a plaan in tha land uv Shinar; and thaa dwelt thair. No tmoy 5
Gadu Fav 2. Bar avocirto, kẽ-baugãdirto õ-kadot, vã-begizurto tesauc rẽ-fozz Cĩdar; bar kẽd birnozorto. Yes marvelousbecca 3
Himmaswa Bia dgorp keuu keuong charng lum tek mjur pñehfchaung twarng Sinargok tek sar euuk nglooay leum mgeng. Yes clawgrip 4
Ithkuil III Unš ikàkč’êňž çu ˉip’ataspöň usmas îpual Šinar /qia aitwapkáň. Yes Wilh3lm
Jumban 2. Wa domyasó, genè òurjuzyasónyéa umy kyreséṡe jau, genè ghozasó horṭi myérṡe Syinarṡe srì; wa genè juzyasó uvirí ḍa ìo. Yes iewi 3
Latejami Xicavapa facale xefagipay libegi detisi tomo zogyu Laxinratisi tesye kwicalimbesa tihi. Yes leonporter 1
Levran Nan tse vra velárte vúnihi núhi hóru lárel ste rus gen tsye vra rinmé tásitsyovir núhi Sinar vra súkerke nan tse vra mérusta rus. Yes Irkan 5
Miirna Tuliila kilaa tiiu laa laa, Siinaa aala piiaa punu , illa tamma laa laa. No ttaga 4
Mîrkšam Orm mizeifšite ńâpot môśûkmazôhajćûrôk, îz ôsthrasôk, môśikmazômjanahwe gwami go tśejtraôk śinarmi, orm mośuzosuz hro. Yes sciric 5
Miut Wẽh miâh myih gyih lhuèhbey thēhngpié võ vuh, lhuèhbey sàoktàok pâmiōen myih Sīnàt; wẽh lhuèhbey thòhtsī. Yes SorajimaAsugawa 1
Muosan 2. Mā aratsarā ni wā hōkāate ri ta somë, ta wahi takatsarā o haku ni ta zama ga Shinā; mā ta wahi thillarā. No elgatoloco 1
Netagin ˀIs namháh: faṭhnáh cad thimúśáh dtal, yáróz qúlátz nˁašíbhín Šinˁár, ˀis qaznáh rán. No IlL 4
Nevotak en hat chin res muz bi kezhar, res en Shinar wai no hi koria es ya hatwai. Yes k1234567890y 6
Reisu 2. Ya e daxila ru goxu, kata esa jotola bi oto, esa heitila junasa po *Shinar*; ya esa omagila levo. Yes KarenTerry 5
Soc'ul' Āhuiriuiri tum'uj xenuz, uez mim'uj ez'e muj Shinar eý āhmuziú jál eý. Yes Dillon 1
Sona Rutai nekili ti iseto ikuaga po Xinar umma ge umman unya. Yes leonporter 1
Tallfellow 2. Ri ehobind rum lendi lewáro, els rum bro mafro gengirumb Sránaril ir rum wirunge holumumb. Yes Enrique Gamez 4
Tangachi 2. Gfaf vlīknak qūtšaubos zut jecenac kapa cexe sam šinarac it pūšanak. Yes dhagrow 2
Taruven tsar yn džinra lyèhsvu leševa šaỳamrues šinariaeres aò letšēras ryes Yes kaleissin 6
Theadish 2. Chäme wadwit Arien. Ler Chäme muniwit un Urb in Schinar. No Klisz 4
Thensarian 2. İe mežî, ām mispasêich glé krúamátte, telħasré ózèm di ŋasnâ Šíneħâr; ie neinēsré ħách. Yes IlL 4
Waku Ko kkaita, ppohi me wike tui tā ta kāhītu, ta gī ko xeika ma leiketiha kī ta tikki xu Hinari; me happe gī. No ttaga 4